رحمن |
51 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
52 |
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ... |
فيهما من کل فاکهة زوجان ... |
در آن دو، از هر ميوهای دو نوع وجود دارد (هر يك از ديگری بهتر)! ... |
In both of them are of every fruit, two kinds. ... |
رحمن |
53 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
54 |
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ... |
متکئين على فرش بطائنها من استبرق و جنى الجنتين دان ... |
ر فرشهايی تكيه كردهاند با آسترهائی از ديبا و ابريشم، و ميوههای رسيده آن دو باغ بهشتی در دسترس است! ... |
eclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. ... |
رحمن |
55 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
56 |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ... |
فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن انس قبلهم و لا جان ... |
زنانی هستند كه جز به همسران خود عشق نمیورزند؛ و هيچ انس و جنّ پيش از اينها با آنان تماس نگرفته است. ... |
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni - ... |
رحمن |
57 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? - ... |
رحمن |
58 |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ... |
کانهن الياقوت و المرجان ... |
آنها همچون ياقوت و مرجانند! ... |
As if they were rubies and coral. ... |
رحمن |
59 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
60 |
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ... |
هل جزاء الاحسان الا الاحسان ... |
آيا جزای نيكی جز نيكی است؟! ... |
Is the reward for good [anything] but good? ... |
رحمن |
61 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
62 |
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ... |
و من دونهما جنتان ... |
و پايين تر از آنها، دو باغ بهشتی ديگر است. ... |
And below them both [in excellence] are two [other] gardens - ... |
رحمن |
63 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? - ... |
رحمن |
64 |
مُدْهَامَّتَانِ ... |
مدهامتان ... |
هر دو خرّم و سرسبزند! ... |
Dark green [in color]. ... |
رحمن |
65 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
66 |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ... |
فيهما عينان نضاختان ... |
در آنها دو چشمه جوشنده است! ... |
In both of them are two springs, spouting. ... |
رحمن |
67 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
68 |
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ... |
فيهما فاکهة و نخل و رمان ... |
در آنها ميوههای فراوان و درخت خرما و انار است! ... |
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates. ... |
رحمن |
69 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
70 |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ... |
فيهن خيرات حسان ... |
و در آن باغهای بهشتی زنانی نيكو خلق و زيبايند! ... |
In them are good and beautiful women - ... |
رحمن |
71 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? - ... |
رحمن |
72 |
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ... |
حور مقصورات في الخيام ... |
حوريانی كه در خيمههای بهشتی مستورند! ... |
Fair ones reserved in pavilions - ... |
رحمن |
73 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? - ... |
رحمن |
74 |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ... |
لم يطمثهن انس قبلهم و لا جان ... |
هيچ انس و جنّ پيش از ايشان با آنها تماس نگرفته (و دوشيزهاند)! ... |
Untouched before them by man or jinni - ... |
رحمن |
75 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? - ... |
رحمن |
76 |
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ... |
متکئين على رفرف خضر و عبقري حسان ... |
الی است كه بهشتيان بر تختهايی تكيه زدهاند كه با بهترين و زيباترين پارچههای سبزرنگ پوشانده شده است. ... |
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. ... |
رحمن |
77 |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ... |
فباي الاء ربکما تکذبان ... |
پس كدامين نعمتهای پروردگارتان را انكار میكنيد؟! ... |
So which of the favors of your Lord would you deny? ... |
رحمن |
78 |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ... |
تبارک اسم ربک ذي الجلال و الاکرام ... |
پربركت و زوالناپذير است نام پروردگار صاحب جلال و بزرگوار تو! ... |
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor. ... |
واقعه |
1 |
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ... |
اذا وقعت الواقعة ... |
هنگامی كه واقعه عظيم (قيامت) واقع شود، ... |
When the Occurrence occurs, ... |
واقعه |
2 |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ... |
ليس لوقعتها کاذبة ... |
هيچ كس نمیتواند آن را انكار كند! ... |
There is, at its occurrence, no denial. ... |
واقعه |
3 |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ... |
خافضة رافعة ... |
(اين واقعه) گروهی را پايين میآورد و گروهی را بالا میبرد! ... |
It will bring down [some] and raise up [others]. ... |
واقعه |
4 |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ... |
اذا رجت الارض رجا ... |
در آن هنگام كه زمين بشدّت به لرزه درمیآيد، ... |
When the earth is shaken with convulsion ... |
واقعه |
5 |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ... |
و بست الجبال بسا ... |
و كوهها در هم كوبيده میشود، ... |
And the mountains are broken down, crumbling ... |
واقعه |
6 |
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا ... |
فکانت هباء منبثا ... |
و بصورت غبار پراكنده درمیآيد، ... |
And become dust dispersing. ... |
واقعه |
7 |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ... |
و کنتم ازواجا ثلاثة ... |
و شما سه گروه خواهيد بود! ... |
And you become [of] three kinds: ... |
واقعه |
8 |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ... |
فاصحاب الميمنة ما اصحاب الميمنة ... |
(نخست) سعادتمندان و خجستگان (هستند)؛ چه سعادتمندان و خجستگانی! ... |
Then the companions of the right - what are the companions of the right? ... |
واقعه |
9 |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ... |
و اصحاب المشئمة ما اصحاب المشئمة ... |
گروه ديگر شقاوتمندان و شومانند، چه شقاوتمندان و شومانی! ... |
And the companions of the left - what are the companions of the left? ... |
واقعه |
10 |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ... |
و السابقون السابقون ... |
و (سومين گروه) پيشگامان پيشگامند، ... |
And the forerunners, the forerunners - ... |
واقعه |
11 |
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ... |
اولئک المقربون ... |
آنها مقرّبانند! ... |
Those are the ones brought near [to Allah] ... |
واقعه |
12 |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ... |
في جنات النعيم ... |
در باغهای پرنعمت بهشت (جای دارند)! ... |
In the Gardens of Pleasure, ... |
واقعه |
13 |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ... |
ثلة من الاولين ... |
گروه زيادی (از آنها) از امّتهای نخستينند، ... |
A [large] company of the former peoples ... |
واقعه |
14 |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ... |
و قليل من الاخرين ... |
و اندكی از امّت آخرين! ... |
And a few of the later peoples, ... |
واقعه |
15 |
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ... |
على سرر موضونة ... |
آنها [= مقرّبان] بر تختهايی كه صفكشيده و به هم پيوسته است قراردارند، ... |
On thrones woven [with ornament], ... |
واقعه |
16 |
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ... |
متکئين عليها متقابلين ... |
در حالی كه بر آن تكيه زده و رو به روی يكديگرند! ... |
Reclining on them, facing each other. ... |
واقعه |
17 |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ... |
يطوف عليهم ولدان مخلدون ... |
نوجوانانی جاودان (در شكوه و طراوت) پيوسته گرداگرد آنان میگردند، ... |
There will circulate among them young boys made eternal ... |
واقعه |
18 |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ... |
باکواب و اباريق و کاس من معين ... |
با قدحها و كوزهها و جامهايی از نهرهای جاری بهشتی (و شراب طهور)! ... |
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring - ... |
واقعه |
19 |
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ... |
لا يصدعون عنها و لا ينزفون ... |
امّا شرابی كه از آن درد سر نمیگيرند و نه مست میشوند! ... |
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated - ... |
واقعه |
20 |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ... |
و فاکهة مما يتخيرون ... |
و ميوههايی از هر نوع كه انتخاب كنند، ... |
And fruit of what they select ... |
واقعه |
21 |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ... |
و لحم طير مما يشتهون ... |
و گوشت پرنده از هر نوع كه مايل باشند! ... |
And the meat of fowl, from whatever they desire. ... |
واقعه |
22 |
وَحُورٌ عِينٌ ... |
و حور عين ... |
و همسرانی از حور العين دارند، ... |
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, ... |