حديد |
27 |
ا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ... |
ها عليهم الا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها فاتينا الذين امنوا منهم اجرهم و کثير منهم فاسقون ... |
يت نكردند؛ از اينرو ما به كسانی از آنها كه ايمان آوردند پاداششان را داديم؛ و بسياری از آنها فاسقند! ... |
of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not pr ... |
حديد |
28 |
مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
اتقوا الله و امنوا برسوله يؤتکم کفلين من رحمته و يجعل لکم نورا تمشون به و يغفر لکم و الله غفور رحيم ... |
با آن (در ميان مردم و در مسير زندگی خود) راه برويد و گناهان شما را ببخشد؛ و خداوند غفور و رحيم است. ... |
nd make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful. ... |
حديد |
29 |
ْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ... |
اهل الکتاب الا يقدرون على شيء من فضل الله و ان الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء و الله ذو الفضل العظيم ... |
نيستند، و تمام فضل (و رحمت) به دست اوست، به هر كس بخواهد آن را میبخشد؛ و خداوند دارای فضل عظيم است! ... |
y is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. ... |
مجادله |
1 |
زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ... |
قد سمع الله قول التي تجادلک في زوجها و تشتکي الى الله و الله يسمع تحاورکما ان الله سميع بصير ... |
كرد)؛ خداوند گفتگوی شما را با هم (و اصرار آن زن را درباره حل مشكلش) میشنيد؛ و خداوند شنوا و بيناست. ... |
directs her complaint to Allah. And Allah hears your dialogue; indeed, Allah is Hearing and Seeing. ... |
مجادله |
2 |
ْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ... |
ما هن امهاتهم ان امهاتهم الا اللائي ولدنهم و انهم ليقولون منکرا من القول و زورا و ان الله لعفو غفور ... |
سانیاند كه آنها را به دنيا آوردهاند! آنها سخنی زشت و باطل میگويند؛ و خداوند بخشنده و آمرزنده است! ... |
birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, A ... |
مجادله |
3 |
رُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ... |
رون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل ان يتماسا ذلکم توعظون به و الله بما تعملون خبير ... |
ی را آزاد كنند؛ اين دستوری است كه به آن اندرز داده میشويد؛ و خداوند به آنچه انجام میدهيد آگاه است! ... |
ouch one another. That is what you are admonished thereby; and Allah is Acquainted with what you do. ... |
مجادله |
4 |
ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
تماسا فمن لم يستطع فاطعام ستين مسکينا ذلک لتؤمنوا بالله و رسوله و تلک حدود الله و للکافرين عذاب اليم ... |
خدا و رسولش ايمان بياوريد؛ اينها مرزهای الهی است؛ و كسانی كه با آن مخالفت كنند، عذاب دردناكی دارند! ... |
ty poor persons. That is for you to believe [completely] in Allah and His Messenger; and those are t ... |
مجادله |
5 |
ُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ ... |
ن الذين يحادون الله و رسوله کبتوا کما کبت الذين من قبلهم و قد انزلنا ايات بينات و للکافرين عذاب مهين ... |
گونه كه پيشينيان خوار و ذليل شدند؛ ما آيات روشنی نازل كرديم، و برای كافران عذاب خواركنندهای است... ... |
certainly sent down verses of clear evidence. And for the disbelievers is a humiliating punishment. ... |
مجادله |
6 |
ِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ... |
يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا احصاه الله و نسوه و الله على کل شيء شهيد ... |
ازد، اعمالی كه خداوند حساب آن را نگه داشته و آنها فراموشش كردند؛ و خداوند بر هر چيز شاهد و ناظر است! ... |
hat they did. Allah had enumerated it, while they forgot it; and Allah is, over all things, Witness. ... |
مجادله |
7 |
ا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ... |
ادنى من ذلک و لا اکثر الا هو معهم اين ما کانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيامة ان الله بکل شيء عليم ... |
است هر جا كه باشند، سپس روز قيامت آنها را از اعمالشان آگاه میسازد، چرا كه خداوند به هر چيزی داناست! ... |
th of them, nor are there five but that He is the sixth of them - and no less than that and no more ... |
مجادله |
8 |
مْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ ... |
يوک بما لم يحيک به الله و يقولون في انفسهم لو لا يعذبنا الله بما نقول حسبهم جهنم يصلونها فبئس المصير ... |
ا را بخاطر گفتههايمان عذاب نمیكند؟!» جهنم برای آنان كافی است، وارد آن میشوند، و چه بد فرجامی است! ... |
s about sin and aggression and disobedience to the Messenger? And when they come to you, they greet ... |
مجادله |
9 |
يَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ... |
تم فلا تتناجوا بالاثم و العدوان و معصية الرسول و تناجوا بالبر و التقوى و اتقوا الله الذي اليه تحشرون ... |
سول (خدا) نجوا نكنيد، و به كار نيك و تقوا نجوا كنيد، و از خدايی كه همگی نزد او جمع میشويد بپرهيزيد! ... |
Messenger but converse about righteousness and piety. And fear Allah, to whom you will be gathered. ... |
مجادله |
10 |
وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ... |
انما النجوى من الشيطان ليحزن الذين امنوا و ليس بضارهم شيئا الا باذن الله و على الله فليتوکل المؤمنون ... |
ين شوند؛ ولی نمی تواند هيچ گونه ضرری به آنها برساند جز بفرمان خدا؛ پس مؤمنان تنها بر خدا توكّل كنند! ... |
t he will not harm them at all except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely. ... |
مجادله |
11 |
لَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ... |
و اذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين امنوا منکم و الذين اوتوا العلم درجات و الله بما تعملون خبير ... |
اند و كسانی را كه علم به آنان داده شده درجات عظيمی میبخشد؛ و خداوند به آنچه انجام میدهيد آگاه است! ... |
," then arise; Allah will raise those who have believed among you and those who were given knowledge ... |
مجادله |
12 |
كُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
منوا اذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواکم صدقة ذلک خير لکم و اطهر فان لم تجدوا فان الله غفور رحيم ... |
اه خدا) بدهيد؛ اين برای شما بهتر و پاكيزهتر است و اگر توانايی نداشته باشيد، خداوند غفور و رحيم است! ... |
r for you and purer. But if you find not [the means] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. ... |
مجادله |
13 |
وا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ... |
لم تفعلوا و تاب الله عليکم فاقيموا الصلاة و اتوا الزکاة و اطيعوا الله و رسوله و الله خبير بما تعملون ... |
زكات را ادا كنيد و خدا و پيامبرش را اطاعت نماييد و (بدانيد) خداوند از آنچه انجام میدهيد با خبر است! ... |
sh prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. And Allah is Acquainted with what you do. ... |
مجادله |
14 |
اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ... |
ا لم تر الى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منکم و لا منهم و يحلفون على الکذب و هم يعلمون ... |
و نه از آنان! سوگند دروغ ياد میكنند (كه از شما هستند) در حالی كه خودشان میدانند (دروغ نمیگويند)! ... |
ry? They are neither of you nor of them, and they swear to untruth while they know [they are lying]. ... |
مجادله |
15 |
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ... |
اعد الله لهم عذابا شديدا انهم ساء ما کانوا يعملون ... |
خداوند عذاب شديدی برای آنان فراهم ساخته، چرا كه اعمال بدی انجام میدادند! ... |
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. ... |
مجادله |
16 |
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ... |
اتخذوا ايمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين ... |
ای خود را سپری قرار دادند و مردم را از راه خدا بازداشتند؛ از اينرو برای آنان عذاب خواركنندهای است! ... |
s a cover, so they averted [people] from the way of Allah, and for them is a humiliating punishment. ... |
مجادله |
17 |
لُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
لن تغني عنهم اموالهم و لا اولادهم من الله شيئا اولئک اصحاب النار هم فيها خالدون ... |
هرگز اموال و اولادشان آنها را از عذاب الهی حفظ نمیكند؛ آنها اهل آتشند و جاودانه در آن میمانند! ... |
l them against Allah at all. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally ... |
مجادله |
18 |
َهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ ... |
يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له کما يحلفون لکم و يحسبون انهم على شيء الا انهم هم الکاذبون ... |
كه (امروز) برای شما ياد میكنند؛ و گمان میكنند كاری میتوانند انجام دهند؛ بدانيد آنها دروغگويانند! ... |
o you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars. ... |
مجادله |
19 |
ُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ ... |
استحوذ عليهم الشيطان فانساهم ذکر الله اولئک حزب الشيطان الا ان حزب الشيطان هم الخاسرون ... |
ان بر آنان مسلّط شده و ياد خدا را از خاطر آنها برده؛ آنان حزب شيطانند! بدانيد حزب شيطان زيانكارانند! ... |
f Allah. Those are the party of Satan. Unquestionably, the party of Satan - they will be the losers. ... |
مجادله |
20 |
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ ... |
ان الذين يحادون الله و رسوله اولئک في الاذلين ... |
كسانی كه با خدا و رسولش دشمنی میكنند، آنها در زُمره ذليلترين افرادند.! ... |
Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the most humbled. ... |
مجادله |
21 |
كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ... |
کتب الله لاغلبن انا و رسلي ان الله قوي عزيز ... |
خداوند چنين مقرر داشته كه من و رسولانم پيروز میشويم؛ چرا كه خداوند قوّی و شكستناپذير است! ... |
tten, "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. ... |
مجادله |
22 |
هُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... |
جري من تحتها الانهار خالدين فيها رضي الله عنهم و رضوا عنه اولئک حزب الله الا ان حزب الله هم المفلحون ... |
خشنود است، و آنان نيز از خدا خشنودند؛ آنها «حزب اللّه»اند؛ بدانيد «حزب اللّه» پيروزان و رستگارانند. ... |
hers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts fa ... |
حشر |
1 |
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
سبح لله ما في السماوات و ما في الارض و هو العزيز الحکيم ... |
آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، برای خدا تسبيح میگويد؛ و او عزيز و حكيم است! ... |
in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise. ... |
حشر |
2 |
يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ ... |
حيث لم يحتسبوا و قذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بايديهم و ايدي المؤمنين فاعتبروا يا اولي الابصار ... |
گونهای كه خانههای خود را با دست خويش و با دست مؤمنان ويران میكردند؛ پس عبرت بگيريد ای صاحبان چشم! ... |
e, and they thought that their fortresses would protect them from Allah; but [the decree of] Allah c ... |
حشر |
3 |
َ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاء لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ ... |
و لو لا ان کتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا و لهم في الاخرة عذاب النار ... |
ا بر آنان مقرّر داشته بود، آنها را در همين دنيا مجازات میكرد؛ و برای آنان در آخرت نيز عذاب آتش است! ... |
uld have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire. ... |
حشر |
4 |
َ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ... |
ذلک بانهم شاقوا الله و رسوله و من يشاق الله فان الله شديد العقاب ... |
كه آنها با خدا و رسولش دشمنی كردند؛ و هر كس با خدا دشمنی كند (بايد بداند) كه خدا مجازات شديدی دارد! ... |
pposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then indeed, Allah is severe in penalty. ... |
حشر |
5 |
ِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ... |
ما قطعتم من لينة او ترکتموها قائمة على اصولها فباذن الله و ليخزي الفاسقين ... |
يد يا آن را به حال خود واگذاشتيد، همه به فرمان خدا بود؛ و برای اين بود كه فاسقان را خوار و رسوا كند! ... |
on their trunks - it was by permission of Allah and so He would disgrace the defiantly disobedient. ... |
حشر |
6 |
ا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
رسوله منهم فما اوجفتم عليه من خيل و لا رکاب و لکن الله يسلط رسله على من يشاء و الله على کل شيء قدير ... |
تاختيد و نه شتری؛ ولی خداوند رسولان خود را بر هر كس بخواهد مسلّط میسازد؛ و خدا بر هر چيز توانا است! ... |
ls, but Allah gives His messengers power over whom He wills, and Allah is over all things competent. ... |
حشر |
7 |
ُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ... |
لة بين الاغنياء منکم و ما اتاکم الرسول فخذوه و ما نهاکم عنه فانتهوا و اتقوا الله ان الله شديد العقاب ... |
اجرا كنيد)، و از آنچه نهی كرده خودداری نماييد؛ و از (مخالفت) خدا بپرهيزيد كه خداوند كيفرش شديد است! ... |
the [stranded] traveler - so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among ... |
حشر |
8 |
نَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ ... |
لذين اخرجوا من ديارهم و اموالهم يبتغون فضلا من الله و رضوانا و ينصرون الله و رسوله اولئک هم الصادقون ... |
ده شدند در حالی كه فضل الهی و رضای او را میطلبند و خدا و رسولش را ياری میكنند؛ و آنها راستگويانند! ... |
s] approval and supporting Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful. ... |
حشر |
9 |
َنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... |
في صدورهم حاجة مما اوتوا و يؤثرون على انفسهم و لو کان بهم خصاصة و من يوق شح نفسه فاولئک هم المفلحون ... |
ارند هر چند خودشان بسيار نيازمند باشند؛ كسانی كه از بخل و حرص نفس خويش باز داشته شدهاند رستگارانند! ... |
ir breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though ... |
حشر |
10 |
ْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ... |
ربنا اغفر لنا و لاخواننا الذين سبقونا بالايمان و لا تجعل في قلوبنا غلا للذين امنوا ربنا انک رؤف رحيم ... |
ی گرفتند بيامرز، و در دلهايمان حسد و كينهای نسبت به مؤمنان قرار مده! پروردگارا، تو مهربان و رحيمی!» ... |
hearts [any] resentment toward those who have believed. Our Lord, indeed You are Kind and Merciful." ... |
حشر |
11 |
فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ... |
الکتاب لئن اخرجتم لنخرجن معکم و لا نطيع فيکم احدا ابدا و ان قوتلتم لننصرنکم و الله يشهد انهم لکاذبون ... |
نخواهيم كرد؛ و اگر با شما پيكار شود، ياريتان خواهيم نمود!» خداوند شهادت میدهد كه آنها دروغگويانند! ... |
, we will surely leave with you, and we will not obey, in regard to you, anyone - ever; and if you a ... |
حشر |
12 |
ئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ... |
لئن اخرجوا لا يخرجون معهم و لئن قوتلوا لا ينصرونهم و لئن نصروهم ليولن الادبار ثم لا ينصرون ... |
اريشان نخواهند كرد، و اگر ياريشان كنند پشت به ميدان كرده فرار میكنند؛ سپس كسی آنان را ياری نمیكند! ... |
f they should aid them, they will surely turn their backs; then [thereafter] they will not be aided. ... |
حشر |
13 |
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ ... |
لانتم اشد رهبة في صدورهم من الله ذلک بانهم قوم لا يفقهون ... |
وحشت از شما در دلهای آنها بيش از ترس از خداست؛ اين به خاطر آن است كه آنها گروهی نادانند! ... |
re fearful within their breasts than Allah. That is because they are a people who do not understand. ... |
حشر |
14 |
نَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ... |
ا الا في قرى محصنة او من وراء جدر باسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا و قلوبهم شتى ذلک بانهم قوم لا يعقلون ... |
میپنداری، در حالی كه دلهايشان پراكنده است؛ اين به خاطر آن است كه آنها قومی هستند كه تعقّل نمیكنند! ... |
hey are together, but their hearts are diverse. That is because they are a people who do not reason. ... |
حشر |
15 |
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
کمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال امرهم و لهم عذاب اليم ... |
د همانند كسانی است كه كمی قبل از آنان بودند، طعم تلخ كار خود را چشيدند و برای آنها عذابی دردناك است! ... |
fore them: they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment. ... |
حشر |
16 |
سَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ... |
کمثل الشيطان اذ قال للانسان اکفر فلما کفر قال اني بريء منک اني اخاف الله رب العالمين ... |
نم)!» امّا هنگامی كه كافر شد گفت: «من از تو بيزارم، من از خداوندی كه پروردگار عالميان است بيم دارم!» ... |
sbelieves, he says, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds." ... |
حشر |
17 |
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ ... |
فکان عاقبتهما انهما في النار خالدين فيها و ذلک جزاء الظالمين ... |
نجام كارشان اين شد كه هر دو در آتش دوزخ خواهند بود، جاودانه در آن میمانند؛ و اين است كيفر ستمكاران! ... |
they will be in the Fire, abiding eternally therein. And that is the recompense of the wrong-doers. ... |
حشر |
18 |
وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ... |
يا ايها الذين امنوا اتقوا الله و لتنظر نفس ما قدمت لغد و اتقوا الله ان الله خبير بما تعملون ... |
رد تا برای فردايش چه چيز از پيش فرستاده؛ و از خدا بپرهيزيد كه خداوند از آنچه انجام میدهيد آگاه است! ... |
o what it has put forth for tomorrow - and fear Allah. Indeed, Allah is Acquainted with what you do. ... |
حشر |
19 |
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ... |
و لا تکونوا کالذين نسوا الله فانساهم انفسهم اولئک هم الفاسقون ... |
ون كسانی نباشيد كه خدا را فراموش كردند و خدا نيز آنها را به «خود فراموشی» گرفتار كرد، آنها فاسقانند. ... |
like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient. ... |
حشر |
20 |
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ ... |
لا يستوي اصحاب النار و اصحاب الجنة اصحاب الجنة هم الفائزون ... |
هرگز دوزخيان و بهشتيان يكسان نيستند؛ اصحاب بهشت رستگار و پيروزند! ... |
re and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success]. ... |
حشر |
21 |
دِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ... |
انزلنا هذا القران على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشية الله و تلک الامثال نضربها للناس لعلهم يتفکرون ... |
آن خاشع میشود و از خوف خدا میشكافد! اينها مثالهايی است كه برای مردم میزنيم، شايد در آن بينديشيد! ... |
from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought. ... |
حشر |
22 |
اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ... |
هو الله الذي لا اله الا هو عالم الغيب و الشهادة هو الرحمن الرحيم ... |
او خدايی است كه معبودی جز او نيست، دانای آشكار و نهان است، و او رحمان و رحيم است! ... |
deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. ... |
حشر |
23 |
الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ... |
له الذي لا اله الا هو الملک القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتکبر سبحان الله عما يشرکون ... |
ذ خود هر امری را اصلاح میكند، و شايسته عظمت است؛ خداوند منزّه است از آنچه شريك برای او قرارمیدهند! ... |
lted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. ... |
حشر |
24 |
الْأَسْمَاء الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
هو الله الخالق البارئ المصور له الاسماء الحسنى يسبح له ما في السماوات و الارض و هو العزيز الحکيم ... |
ینظير)؛ برای او نامهای نيك است؛ آنچه در آسمانها و زمين است تسبيح او میگويند؛ و او عزيز و حكيم است! ... |
mes. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. ... |
ممتحنه |
1 |
َعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنتُمْ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ ... |
تغاء مرضاتي تسرون اليهم بالمودة و انا اعلم بما اخفيتم و ما اعلنتم و من يفعله منکم فقد ضل سواء السبيل ... |
نچه پنهان يا آشكار میسازيد از همه داناترم! و هر كس از شما چنين كاری كند، از راه راست گمراه شده است! ... |
the truth, having driven out the Prophet and yourselves [only] because you believe in Allah, your Lo ... |