لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
مدثر 7 وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ... و لربک فاصبر ... و بخاطر پروردگارت شكيبايی كن! ... But for your Lord be patient. ...
مدثر 8 فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ... فاذا نقر في الناقور ... هنگامی كه در «صور» دميده شود، ... And when the trumpet is blown, ...
مدثر 9 فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ... فذلک يومئذ يوم عسير ... آن روز، روز سختی است، ... That Day will be a difficult day ...
مدثر 10 عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ... على الکافرين غير يسير ... و برای كافران آسان نيست! ... For the disbelievers - not easy. ...
مدثر 11 ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ... ذرني و من خلقت وحيدا ... مرا با كسی كه او را خود به تنهايی آفريده‏ام واگذار! ... Leave Me with the one I created alone ...
مدثر 12 وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا ... و جعلت له مالا ممدودا ... همان كسی كه برای او مال گسترده‏ای قرار دادم، ... And to whom I granted extensive wealth ...
مدثر 13 وَبَنِينَ شُهُودًا ... و بنين شهودا ... و فرزندانی كه همواره نزد او (و در خدمت او) هستند، ... And children present [with him] ...
مدثر 14 وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا ... و مهدت له تمهيدا ... و وسايل زندگی را از هر نظر برای وی فراهم ساختم! ... And spread [everything] before him, easing [his life]. ...
مدثر 15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ... ثم يطمع ان ازيد ... باز هم طمع دارد كه بر او بيفزايم! ... Then he desires that I should add more. ...
مدثر 16 كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ... کلا انه کان لاياتنا عنيدا ... هرگز چنين نخواهد شد؛ چرا كه او نسبت به آيات ما دشمنی می‏ورزد! ... No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. ...
مدثر 17 سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ... سارهقه صعودا ... و بزودی او را مجبور می‏كنم كه از قلّه زندگی بالا رود (سپس او را به زير می‏افكنم)! ... I will cover him with arduous torment. ...
مدثر 18 إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ... انه فکر و قدر ... او (برای مبارزه با قرآن) انديشه كرد و مطلب را آماده ساخت! ... Indeed, he thought and deliberated. ...
مدثر 19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ... فقتل کيف قدر ... مرگ بر او باد! چگونه (برای مبارزه با حق) مطلب را آماده كرد! ... So may he be destroyed [for] how he deliberated. ...
مدثر 20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ... ثم قتل کيف قدر ... باز هم مرگ بر او، چگونه مطلب (و نقشه شيطانی خود را) آماده نمود! ... Then may he be destroyed [for] how he deliberated. ...
مدثر 21 ثُمَّ نَظَرَ ... ثم نظر ... سپس نگاهی افكند، ... Then he considered [again]; ...
مدثر 22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ... ثم عبس و بسر ... بعد چهره درهم كشيد و عجولانه دست به كار شد؛ ... Then he frowned and scowled; ...
مدثر 23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ... ثم ادبر و استکبر ... سپس پشت (به حقّ) كرد و تكبّر ورزيد، ... Then he turned back and was arrogant ...
مدثر 24 فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ... فقال ان هذا الا سحر يؤثر ... و سرانجام گفت: «اين (قرآن) چيزی جز افسون و سحری همچون سحرهای پيشينيان نيست! ... And said, "This is not but magic imitated [from others]. ...
مدثر 25 إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ... ان هذا الا قول البشر ... اين فقط سخن انسان است (نه گفتار خدا)!» ... This is not but the word of a human being." ...
مدثر 26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ... ساصليه سقر ... (امّا) بزودی او را وارد سَقَر [= دوزخ‏] می‏كنم! ... I will drive him into Saqar. ...
مدثر 27 وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ... و ما ادراک ما سقر ... و تو نمی‏دانی «سقر» چيست! ... And what can make you know what is Saqar? ...
مدثر 28 لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ... لا تبقي و لا تذر ... (آتشی است كه) نه چيزی را باقی می‏گذارد و نه چيزی را رها می‏سازد! ... It lets nothing remain and leaves nothing [unburned], ...
مدثر 29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ... لواحة للبشر ... پوست تن را بكلّی دگرگون می‏كند! ... Blackening the skins. ...
مدثر 30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ... عليها تسعة عشر ... نوزده نفر (از فرشتگان عذاب) بر آن گمارده شده‏اند! ... Over it are nineteen [angels]. ...
مدثر 31 وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ ... الله بهذا مثلا کذلک يضل الله من يشاء و يهدي من يشاء و ما يعلم جنود ربک الا هو و ما هي الا ذکرى للبشر ... هدايت می‏كند! و لشكريان پروردگارت را جز او كسی نمی‏داند، و اين جز هشدار و تذكّری برای انسانها نيست! ... ere given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and tho ...
مدثر 32 كَلَّا وَالْقَمَرِ ... کلا و القمر ... اينچنين نيست كه آنها تصوّر می‏كنند سوگند به ماه، ... No! By the moon ...
مدثر 33 وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ... و الليل اذ ادبر ... و به شب، هنگامی كه (دامن برچيند و) پشت كند، ... And [by] the night when it departs ...
مدثر 34 وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ... و الصبح اذا اسفر ... و به صبح هنگامی كه چهره بگشايد، ... And [by] the morning when it brightens, ...
مدثر 35 إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ... انها لاحدى الکبر ... كه آن (حوادث هولناك قيامت) از مسائل مهم است! ... Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions] ...
مدثر 36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ... نذيرا للبشر ... هشدار و انذاری است برای همه انسانها، ... As a warning to humanity - ...
مدثر 37 لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ... لمن شاء منکم ان يتقدم او يتاخر ... برای كسانی از شما كه می‏خواهند پيش افتند يا عقب بمانند [= بسوی هدايت و نيكی پيش روند يا نروند]! ... To whoever wills among you to proceed or stay behind. ...
مدثر 38 كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ... کل نفس بما کسبت رهينة ... (آری) هر كس در گرو اعمال خويش است، ... Every soul, for what it has earned, will be retained ...
مدثر 39 إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ... الا اصحاب اليمين ... مگر «اصحاب يمين» (كه نامه اعمالشان را به نشانه ايمان و تقوايشان به دست راستشان می‏دهند)! ... Except the companions of the right, ...
مدثر 40 فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ ... في جنات يتساءلون ... آنها در باغهای بهشتند، و سؤال می‏كنند... ... [Who will be] in gardens, questioning each other ...
مدثر 41 عَنِ الْمُجْرِمِينَ ... عن المجرمين ... از مجرمان: ... About the criminals, ...
مدثر 42 مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ... ما سلککم في سقر ... چه چيز شما را به دوزخ وارد ساخت؟!» ... [And asking them], "What put you into Saqar?" ...
مدثر 43 قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ... قالوا لم نک من المصلين ... می‏گويند: «ما از نمازگزاران نبوديم، ... They will say, "We were not of those who prayed, ...
مدثر 44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ... و لم نک نطعم المسکين ... و اطعام مستمند نمی‏كرديم، ... Nor did we used to feed the poor. ...
مدثر 45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ... و کنا نخوض مع الخائضين ... و پيوسته با اهل باطل همنشين و همصدا بوديم، ... And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it], ...
مدثر 46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ... و کنا نکذب بيوم الدين ... و همواره روز جزا را انكار می‏كرديم، ... And we used to deny the Day of Recompense ...
مدثر 47 حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ ... حتى اتانا اليقين ... تا زمانی كه مرگ ما فرا رسيد!» ... Until there came to us the certainty." ...
مدثر 48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ... فما تنفعهم شفاعة الشافعين ... از اين رو شفاعت شفاعت‏كنندگان به حال آنها سودی نمی‏بخشد. ... So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors. ...
مدثر 49 فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ... فما لهم عن التذکرة معرضين ... چرا آنها از تذكّر روی گردانند؟! ... Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away ...
مدثر 50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ... کانهم حمر مستنفرة ... گويی گورخرانی رميده‏اند، ... As if they were alarmed donkeys ...
مدثر 51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ... فرت من قسورة ... كه از (مقابل) شيری فرار كرده‏اند! ... Fleeing from a lion? ...
مدثر 52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ... بل يريد کل امرئ منهم ان يؤتى صحفا منشرة ... بلكه هر كدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه‏ای (از سوی خدا) برای او فرستاده شود! ... Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about. ...
مدثر 53 كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ... کلا بل لا يخافون الاخرة ... چنين نيست كه آنان می‏گويند، بلكه آنها از آخرت نمی‏ترسند! ... No! But they do not fear the Hereafter. ...
مدثر 54 كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ... کلا انه تذکرة ... چنين نيست كه آنها می‏گويند، آن (قرآن) يك تذكّر و يادآوری است! ... No! Indeed, the Qur'an is a reminder ...
مدثر 55 فَمَن شَاء ذَكَرَهُ ... فمن شاء ذکره ... هر كس بخواهد از آن پند می‏گيرد؛ ... Then whoever wills will remember it. ...
مدثر 56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ... و ما يذکرون الا ان يشاء الله هو اهل التقوى و اهل المغفرة ... و هيچ كس پند نمی‏گيرد مگر اينكه خدا بخواهد؛ او اهل تقوا و اهل آمرزش است! ... not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness. ...