لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
مطففين 4 أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ... ا لا يظن اولئک انهم مبعوثون ... آيا آنها گمان نمی‏كنند كه برانگيخته می‏شوند، ... Do they not think that they will be resurrected ...
مطففين 5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ... ليوم عظيم ... در روزی بزرگ؛ ... For a tremendous Day - ...
مطففين 6 يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ... يوم يقوم الناس لرب العالمين ... روزی كه مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان می‏ايستند. ... The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? ...
مطففين 7 كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ... کلا ان کتاب الفجار لفي سجين ... چنين نيست كه آنها (درباره قيامت) می‏پندارند، به يقين نامه اعمال بدكاران در «سجّين» است! ... No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. ...
مطففين 8 وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ... و ما ادراک ما سجين ... تو چه می‏دانی «سجّين» چيست؟ ... And what can make you know what is sijjeen? ...
مطففين 9 كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ... کتاب مرقوم ... نامه‏ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی! ... It is [their destination recorded in] a register inscribed. ...
مطففين 10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ... ويل يومئذ للمکذبين ... وای در آن روز بر تكذيب‏كنندگان! ... Woe, that Day, to the deniers, ...
مطففين 11 الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ... الذين يکذبون بيوم الدين ... همانها كه روز جزا را انكار می‏كنند. ... Who deny the Day of Recompense. ...
مطففين 12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ... و ما يکذب به الا کل معتد اثيم ... تنها كسی آن را انكار می‏كند كه متجاوز و گنهكار است! ... And none deny it except every sinful transgressor. ...
مطففين 13 إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ... اذا تتلى عليه اياتنا قال اساطير الاولين ... (همان كسی كه) وقتی آيات ما بر او خوانده می‏شود می‏گويد: «اين افسانه‏های پيشينيان است!» ... When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." ...
مطففين 14 كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ... کلا بل ران على قلوبهم ما کانوا يکسبون ... چنين نيست كه آنها می‏پندارند، بلكه اعمالشان چون زنگاری بر دلهايشان نشسته است! ... No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. ...
مطففين 15 كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ... کلا انهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون ... چنين نيست كه می‏پندارند، بلكه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند! ... No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. ...
مطففين 16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ... ثم انهم لصالوا الجحيم ... سپس آنها به يقين وارد دوزخ می‏شوند! ... Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. ...
مطففين 17 ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ... ثم يقال هذا الذي کنتم به تکذبون ... بعد به آنها گفته می‏شود: «اين همان چيزی است كه آن را انكار می‏كرديد!» ... Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." ...
مطففين 18 كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ... کلا ان کتاب الابرار لفي عليين ... چنان نيست كه آنها (درباره معاد) می‏پندارند، بلكه نامه اعمال نيكان در «عليّين» است! ... No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. ...
مطففين 19 وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ... و ما ادراک ما عليون ... و تو چه می‏دانی «عليّين» چيست! ... And what can make you know what is 'illiyyun? ...
مطففين 20 كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ... کتاب مرقوم ... نامه‏ای است رقم‏خورده و سرنوشتی است قطعی، ... It is [their destination recorded in] a register inscribed ...
مطففين 21 يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ... يشهده المقربون ... كه مقربان شاهد آنند! ... Which is witnessed by those brought near [to Allah]. ...
مطففين 22 إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ... ان الابرار لفي نعيم ... مسلّماً نيكان در انواع نعمت‏اند: ... Indeed, the righteous will be in pleasure ...
مطففين 23 عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ... على الارائک ينظرون ... بر تختهای زيبای بهشتی تكيه كرده و (به زيباييهای بهشت) می‏نگرند! ... On adorned couches, observing. ...
مطففين 24 تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ... تعرف في وجوههم نضرة النعيم ... در چهره‏هايشان طراوت و نشاط نعمت را می‏بينی و می‏شناسی! ... You will recognize in their faces the radiance of pleasure. ...
مطففين 25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ... يسقون من رحيق مختوم ... آنها از شراب (طهور) زلال دست‏نخورده و سربسته‏ای سيراب می‏شوند! ... They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. ...
مطففين 26 خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ... ختامه مسک و في ذلک فليتنافس المتنافسون ... مهری كه بر آن نهاده شده از مشك است؛ و در اين نعمتهای بهشتی راغبان بايد بر يكديگر پيشی گيرند! ... The last of it is musk. So for this let the competitors compete. ...
مطففين 27 وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ... و مزاجه من تسنيم ... اين شراب (طهور) آميخته با «تسنيم» است، ... And its mixture is of Tasneem, ...
مطففين 28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ... عينا يشرب بها المقربون ... همان چشمه‏ای كه مقرّبان از آن می‏نوشند. ... A spring from which those near [to Allah] drink. ...
مطففين 29 إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ... ان الذين اجرموا کانوا من الذين امنوا يضحکون ... بدكاران (در دنيا) پيوسته به مؤمنان می‏خنديدند، ... Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. ...
مطففين 30 وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ... و اذا مروا بهم يتغامزون ... و هنگامی كه از كنارشان می‏گذشتند آنان را با اشاره تمسخر می‏كردند، ... And when they passed by them, they would exchange derisive glances. ...
مطففين 31 وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ ... و اذا انقلبوا الى اهلهم انقلبوا فکهين ... و چون به سوی خانواده خود بازمی‏گشتند مسرور و خندان بودند، ... And when they returned to their people, they would return jesting. ...
مطففين 32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ ... و اذا راوهم قالوا ان هؤلاء لضالون ... و هنگامی كه آنها را می‏ديدند می‏گفتند: «اينها گمراهانند!» ... And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." ...
مطففين 33 وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ... و ما ارسلوا عليهم حافظين ... در حالی كه هرگز مأمور مراقبت و متكفّل آنان [= مؤمنان‏] نبودند! ... But they had not been sent as guardians over them. ...
مطففين 34 فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ... فاليوم الذين امنوا من الکفار يضحکون ... ولی امروز مؤمنان به كفار می‏خندند، ... So Today those who believed are laughing at the disbelievers, ...
مطففين 35 عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ... على الارائک ينظرون ... در حالی كه بر تختهای آراسته بهشتی نشسته و (به سرنوشت شوم آنها) می‏نگرند! ... On adorned couches, observing. ...
مطففين 36 هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ... هل ثوب الکفار ما کانوا يفعلون ... آيا (با اين حال) كافران پاداش اعمال خود را گرفتند؟! ... Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? ...
انشقاق 1 إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ ... اذا السماء انشقت ... در آن هنگام كه آسمان [= كرات آسمانی‏] شكافته شود، ... When the sky has split [open] ...
انشقاق 2 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ... و اذنت لربها و حقت ... و تسليم فرمان پروردگارش شود -و سزاوار است چنين باشد- ... And has responded to its Lord and was obligated [to do so] ...
انشقاق 3 وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ... و اذا الارض مدت ... و در آن هنگام كه زمين گسترده شود، ... And when the earth has been extended ...
انشقاق 4 وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ... و القت ما فيها و تخلت ... و آنچه در درون دارد بيرون افكنده و خالی شود، ... And has cast out that within it and relinquished [it] ...
انشقاق 5 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ... و اذنت لربها و حقت ... و تسليم فرمان پروردگارش گردد -و شايسته است كه چنين باشد- ... And has responded to its Lord and was obligated [to do so] - ...
انشقاق 6 يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ... يا ايها الانسان انک کادح الى ربک کدحا فملاقيه ... ای انسان! تو با تلاش و رنج بسوی پروردگارت می‏روی و او را ملاقات خواهی كرد! ... O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it. ...
انشقاق 7 فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ... فاما من اوتي کتابه بيمينه ... پس كسی كه نامه اعمالش به دست راستش داده شود، ... Then as for he who is given his record in his right hand, ...
انشقاق 8 فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ... فسوف يحاسب حسابا يسيرا ... بزودی حساب آسانی برای او می‏شود، ... He will be judged with an easy account ...
انشقاق 9 وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ... و ينقلب الى اهله مسرورا ... و خوشحال به اهل و خانواده‏اش بازمی‏گردد. ... And return to his people in happiness. ...
انشقاق 10 وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ ... و اما من اوتي کتابه وراء ظهره ... و امّا كسی كه نامه اعمالش به پشت سرش داده شود، ... But as for he who is given his record behind his back, ...
انشقاق 11 فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا ... فسوف يدعوا ثبورا ... بزودی فرياد می‏زند وای بر من كه هلاك شدم! ... He will cry out for destruction ...
انشقاق 12 وَيَصْلَى سَعِيرًا ... و يصلى سعيرا ... و در شعله‏های سوزان آتش می‏سوزد. ... And [enter to] burn in a Blaze. ...
انشقاق 13 إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ... انه کان في اهله مسرورا ... چرا كه او در ميان خانواده‏اش پيوسته (از كفر و گناه خود) مسرور بود! ... Indeed, he had [once] been among his people in happiness; ...
انشقاق 14 إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ... انه ظن ان لن يحور ... او گمان می‏كرد هرگز بازگشت نمی‏كند! ... Indeed, he had thought he would never return [to Allah]. ...
انشقاق 15 بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ... بلى ان ربه کان به بصيرا ... آری، پروردگارش نسبت به او بينا بود (و اعمالش را برای حساب ثبت كرد)! ... But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. ...
انشقاق 16 فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ... فلا اقسم بالشفق ... سوگند به شفق، ... So I swear by the twilight glow ...
انشقاق 17 وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ... و الليل و ما وسق ... و سوگند به شب و آنچه را جمع‏آوری می‏كند، ... And [by] the night and what it envelops ...