انشقاق |
18 |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ... |
و القمر اذا اتسق ... |
و سوگند به ماه آنگاه كه بَدر كامل میشود، ... |
And [by] the moon when it becomes full ... |
انشقاق |
19 |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ... |
لترکبن طبقا عن طبق ... |
كه همه شما پيوسته از حالی به حال ديگر منتقل میشويد (تا به كمال برسيد). ... |
[That] you will surely experience state after state. ... |
انشقاق |
20 |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ... |
فما لهم لا يؤمنون ... |
پس چرا آنان ايمان نمیآورند؟! ... |
So what is [the matter] with them [that] they do not believe, ... |
انشقاق |
21 |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ... |
و اذا قرئ عليهم القران لا يسجدون ... |
و هنگامی كه قرآن بر آنها خوانده میشود سجده نمیكنند؟! ... |
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]? ... |
انشقاق |
22 |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ... |
بل الذين کفروا يکذبون ... |
بلكه كافران پيوسته آيات الهی را انكار میكنند! ... |
But those who have disbelieved deny, ... |
انشقاق |
23 |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ... |
و الله اعلم بما يوعون ... |
و خداوند آنچه را در دل پنهان میدارند بخوبی میداند! ... |
And Allah is most knowing of what they keep within themselves. ... |
انشقاق |
24 |
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ... |
فبشرهم بعذاب اليم ... |
پس آنها را به عذابی دردناك بشارت ده! ... |
So give them tidings of a painful punishment, ... |
انشقاق |
25 |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ... |
الا الذين امنوا و عملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون ... |
مگر كسانی كه ايمان آورده و اعمال صالح انجام دادهاند، كه برای آنان پاداشی است قطعنشدنی! ... |
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. ... |
بروج |
1 |
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ ... |
و السماء ذات البروج ... |
سوگند به آسمان كه دارای برجهای بسيار است، ... |
By the sky containing great stars ... |
بروج |
2 |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ... |
و اليوم الموعود ... |
و سوگند به آن روز موعود، ... |
And [by] the promised Day ... |
بروج |
3 |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ... |
و شاهد و مشهود ... |
و سوگند به «شاهد» و «مشهود»! [«شاهد»: پيامبر و گواهان اعمال، و «مشهود» : اعمال امّت است] ... |
And [by] the witness and what is witnessed, ... |
بروج |
4 |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ... |
قتل اصحاب الاخدود ... |
مرگ بر شكنجهگران صاحب گودال (آتش)، ... |
Cursed were the companions of the trench ... |
بروج |
5 |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ... |
النار ذات الوقود ... |
آتشی عظيم و شعلهور! ... |
[Containing] the fire full of fuel, ... |
بروج |
6 |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ... |
اذ هم عليها قعود ... |
هنگامی كه در كنار آن نشسته بودند، ... |
When they were sitting near it ... |
بروج |
7 |
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ... |
و هم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود ... |
و آنچه را با مؤمنان انجام میدادند (با خونسردی و قساوت) تماشا میكردند! ... |
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. ... |
بروج |
8 |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ... |
و ما نقموا منهم الا ان يؤمنوا بالله العزيز الحميد ... |
آنها هيچ ايرادی بر مؤمنان نداشتند جز اينكه به خداوند عزيز و حميد ايمان آورده بودند؛ ... |
hey resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy, ... |
بروج |
9 |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ... |
الذي له ملک السماوات و الارض و الله على کل شيء شهيد ... |
همان كسی كه حكومت آسمانها و زمين از آن اوست و خداوند بر همه چيز گواه است! ... |
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. ... |
بروج |
10 |
مِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ... |
ان الذين فتنوا المؤمنين و المؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم و لهم عذاب الحريق ... |
نی كه مردان و زنان باايمان را شكنجه دادند سپس توبه نكردند، برای آنها عذاب دوزخ و عذاب آتش سوزان است! ... |
ot repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire. ... |
بروج |
11 |
َمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ... |
ان الذين امنوا و عملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الانهار ذلک الفوز الکبير ... |
شايسته انجام دادند، باغهايی از بهشت است كه نهرها زير درختانش جاری است؛ و اين نجات و پيروزی بزرگ است! ... |
and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment. ... |
بروج |
12 |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ... |
ان بطش ربک لشديد ... |
گرفتن قهرآميز و مجازات پروردگارت به يقين بسيار شديد است! ... |
Indeed, the vengeance of your Lord is severe. ... |
بروج |
13 |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ... |
انه هو يبدئ و يعيد ... |
اوست كه آفرينش را آغاز میكند و بازمیگرداند، ... |
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats. ... |
بروج |
14 |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ... |
و هو الغفور الودود ... |
و او آمرزنده و دوستدار (مؤمنان) است، ... |
And He is the Forgiving, the Affectionate, ... |
بروج |
15 |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ... |
ذو العرش المجيد ... |
صاحب عرش و دارای مجد و عظمت است، ... |
Honorable Owner of the Throne, ... |
بروج |
16 |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ... |
فعال لما يريد ... |
و آنچه را میخواهد انجام میدهد! ... |
Effecter of what He intends. ... |
بروج |
17 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ... |
هل اتاک حديث الجنود ... |
آيا داستان لشكرها به تو رسيده است، ... |
Has there reached you the story of the soldiers - ... |
بروج |
18 |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ... |
فرعون و ثمود ... |
لشكريان فرعون و ثمود؟! ... |
[Those of] Pharaoh and Thamud? ... |
بروج |
19 |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ... |
بل الذين کفروا في تکذيب ... |
ولی كافران پيوسته در تكذيب حقند، ... |
But they who disbelieve are in [persistent] denial, ... |
بروج |
20 |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ... |
و الله من ورائهم محيط ... |
و خداوند به همه آنها احاطه دارد! ... |
While Allah encompasses them from behind. ... |
بروج |
21 |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ... |
بل هو قران مجيد ... |
(اين آيات، سحر و دروغ نيست،) بلكه قرآن باعظمت است... ... |
But this is an honored Qur'an ... |
بروج |
22 |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ... |
في لوح محفوظ ... |
كه در لوح محفوظ جای دارد! ... |
[Inscribed] in a Preserved Slate. ... |
طارق |
1 |
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ ... |
و السماء و الطارق ... |
سوگند به آسمان و كوبنده شب! ... |
By the sky and the night comer - ... |
طارق |
2 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ... |
و ما ادراک ما الطارق ... |
و تو نمیدانی كوبنده شب چيست! ... |
And what can make you know what is the night comer? ... |
طارق |
3 |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ... |
النجم الثاقب ... |
همان ستاره درخشان و شكافنده تاريكيهاست! ... |
It is the piercing star - ... |
طارق |
4 |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ... |
ان کل نفس لما عليها حافظ ... |
(به اين آيت بزرگ الهی سوگند) كه هر كس مراقب و محافظی دارد! ... |
There is no soul but that it has over it a protector. ... |
طارق |
5 |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ ... |
فلينظر الانسان مم خلق ... |
انسان بايد بنگرد كه از چه چيز آفريده شده است! ... |
So let man observe from what he was created. ... |
طارق |
6 |
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ ... |
خلق من ماء دافق ... |
از يك آب جهنده آفريده شده است، ... |
He was created from a fluid, ejected, ... |
طارق |
7 |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ... |
يخرج من بين الصلب و الترائب ... |
آبی كه از ميان پشت و سينهها خارج میشود! ... |
Emerging from between the backbone and the ribs. ... |
طارق |
8 |
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ... |
انه على رجعه لقادر ... |
مسلّماً او [= خدائی كه انسان را از چنين چيز پستی آفريد] میتواند او را بازگرداند! ... |
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. ... |
طارق |
9 |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ... |
يوم تبلى السرائر ... |
در آن روز كه اسرار نهان (انسان) آشكار ميشود، ... |
The Day when secrets will be put on trial, ... |
طارق |
10 |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ... |
فما له من قوة و لا ناصر ... |
و برای او هيچ نيرو و ياوری نيست! ... |
Then man will have no power or any helper. ... |
طارق |
11 |
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ ... |
و السماء ذات الرجع ... |
سوگند به آسمان پرباران، ... |
By the sky which returns [rain] ... |
طارق |
12 |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ... |
و الارض ذات الصدع ... |
و سوگند به زمين پرشكاف (كه گياهان از آن سر برمیآورند)، ... |
And [by] the earth which cracks open, ... |
طارق |
13 |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ... |
انه لقول فصل ... |
كه اين (قرآن) سخنی است كه حقّ را از باطل جدا میكند، ... |
Indeed, the Qur'an is a decisive statement, ... |
طارق |
14 |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ... |
و ما هو بالهزل ... |
و هرگز شوخی نيست! ... |
And it is not amusement. ... |
طارق |
15 |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ... |
انهم يکيدون کيدا ... |
آنها پيوسته حيله میكنند، ... |
Indeed, they are planning a plan, ... |
طارق |
16 |
وَأَكِيدُ كَيْدًا ... |
و اکيد کيدا ... |
و من هم در برابر آنها چاره میكنم! ... |
But I am planning a plan. ... |
طارق |
17 |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ... |
فمهل الکافرين امهلهم رويدا ... |
حال كه چنين است كافران را (فقط) اندكی مهلت ده (تا سزای اعمالشان را ببينند)! ... |
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. ... |
اعلي |
1 |
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ... |
سبح اسم ربک الاعلى ... |
منزّه شمار نام پروردگار بلندمرتبهات را! ... |
Exalt the name of your Lord, the Most High, ... |
اعلي |
2 |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى ... |
الذي خلق فسوى ... |
همان خداوندی كه آفريد و منظم كرد، ... |
Who created and proportioned ... |
اعلي |
3 |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى ... |
و الذي قدر فهدى ... |
و همان كه اندازهگيری كرد و هدايت نمود، ... |
And who destined and [then] guided ... |