لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
انشقاق 18 وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ... و القمر اذا اتسق ... و سوگند به ماه آنگاه كه بَدر كامل می‏شود، ... And [by] the moon when it becomes full ...
انشقاق 19 لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ... لترکبن طبقا عن طبق ... كه همه شما پيوسته از حالی به حال ديگر منتقل می‏شويد (تا به كمال برسيد). ... [That] you will surely experience state after state. ...
انشقاق 20 فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ... فما لهم لا يؤمنون ... پس چرا آنان ايمان نمی‏آورند؟! ... So what is [the matter] with them [that] they do not believe, ...
انشقاق 21 وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ... و اذا قرئ عليهم القران لا يسجدون ... و هنگامی كه قرآن بر آنها خوانده می‏شود سجده نمی‏كنند؟! ... And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]? ...
انشقاق 22 بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ... بل الذين کفروا يکذبون ... بلكه كافران پيوسته آيات الهی را انكار می‏كنند! ... But those who have disbelieved deny, ...
انشقاق 23 وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ... و الله اعلم بما يوعون ... و خداوند آنچه را در دل پنهان می‏دارند بخوبی می‏داند! ... And Allah is most knowing of what they keep within themselves. ...
انشقاق 24 فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ... فبشرهم بعذاب اليم ... پس آنها را به عذابی دردناك بشارت ده! ... So give them tidings of a painful punishment, ...
انشقاق 25 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ... الا الذين امنوا و عملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون ... مگر كسانی كه ايمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند، كه برای آنان پاداشی است قطع‏نشدنی! ... Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. ...
بروج 1 وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ ... و السماء ذات البروج ... سوگند به آسمان كه دارای برجهای بسيار است، ... By the sky containing great stars ...
بروج 2 وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ... و اليوم الموعود ... و سوگند به آن روز موعود، ... And [by] the promised Day ...
بروج 3 وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ... و شاهد و مشهود ... و سوگند به «شاهد» و «مشهود»! [«شاهد»: پيامبر و گواهان اعمال، و «مشهود» : اعمال امّت است‏] ... And [by] the witness and what is witnessed, ...
بروج 4 قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ... قتل اصحاب الاخدود ... مرگ بر شكنجه‏گران صاحب گودال (آتش)، ... Cursed were the companions of the trench ...
بروج 5 النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ... النار ذات الوقود ... آتشی عظيم و شعله‏ور! ... [Containing] the fire full of fuel, ...
بروج 6 إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ... اذ هم عليها قعود ... هنگامی كه در كنار آن نشسته بودند، ... When they were sitting near it ...
بروج 7 وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ... و هم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود ... و آنچه را با مؤمنان انجام می‏دادند (با خونسردی و قساوت) تماشا می‏كردند! ... And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. ...
بروج 8 وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ... و ما نقموا منهم الا ان يؤمنوا بالله العزيز الحميد ... آنها هيچ ايرادی بر مؤمنان نداشتند جز اينكه به خداوند عزيز و حميد ايمان آورده بودند؛ ... hey resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy, ...
بروج 9 الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ... الذي له ملک السماوات و الارض و الله على کل شي‏ء شهيد ... همان كسی كه حكومت آسمانها و زمين از آن اوست و خداوند بر همه چيز گواه است! ... To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness. ...
بروج 10 مِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ... ان الذين فتنوا المؤمنين و المؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم و لهم عذاب الحريق ... نی كه مردان و زنان باايمان را شكنجه دادند سپس توبه نكردند، برای آنها عذاب دوزخ و عذاب آتش سوزان است! ... ot repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire. ...
بروج 11 َمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ... ان الذين امنوا و عملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الانهار ذلک الفوز الکبير ... شايسته انجام دادند، باغهايی از بهشت است كه نهرها زير درختانش جاری است؛ و اين نجات و پيروزی بزرگ است! ... and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment. ...
بروج 12 إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ... ان بطش ربک لشديد ... گرفتن قهرآميز و مجازات پروردگارت به يقين بسيار شديد است! ... Indeed, the vengeance of your Lord is severe. ...
بروج 13 إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ... انه هو يبدئ و يعيد ... اوست كه آفرينش را آغاز می‏كند و بازمی‏گرداند، ... Indeed, it is He who originates [creation] and repeats. ...
بروج 14 وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ... و هو الغفور الودود ... و او آمرزنده و دوستدار (مؤمنان) است، ... And He is the Forgiving, the Affectionate, ...
بروج 15 ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ... ذو العرش المجيد ... صاحب عرش و دارای مجد و عظمت است، ... Honorable Owner of the Throne, ...
بروج 16 فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ... فعال لما يريد ... و آنچه را می‏خواهد انجام می‏دهد! ... Effecter of what He intends. ...
بروج 17 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ... هل اتاک حديث الجنود ... آيا داستان لشكرها به تو رسيده است، ... Has there reached you the story of the soldiers - ...
بروج 18 فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ... فرعون و ثمود ... لشكريان فرعون و ثمود؟! ... [Those of] Pharaoh and Thamud? ...
بروج 19 بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ... بل الذين کفروا في تکذيب ... ولی كافران پيوسته در تكذيب حقند، ... But they who disbelieve are in [persistent] denial, ...
بروج 20 وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ... و الله من ورائهم محيط ... و خداوند به همه آنها احاطه دارد! ... While Allah encompasses them from behind. ...
بروج 21 بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ... بل هو قران مجيد ... (اين آيات، سحر و دروغ نيست،) بلكه قرآن باعظمت است... ... But this is an honored Qur'an ...
بروج 22 فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ... في لوح محفوظ ... كه در لوح محفوظ جای دارد! ... [Inscribed] in a Preserved Slate. ...
طارق 1 وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ ... و السماء و الطارق ... سوگند به آسمان و كوبنده شب! ... By the sky and the night comer - ...
طارق 2 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ... و ما ادراک ما الطارق ... و تو نمی‏دانی كوبنده شب چيست! ... And what can make you know what is the night comer? ...
طارق 3 النَّجْمُ الثَّاقِبُ ... النجم الثاقب ... همان ستاره درخشان و شكافنده تاريكيهاست! ... It is the piercing star - ...
طارق 4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ... ان کل نفس لما عليها حافظ ... (به اين آيت بزرگ الهی سوگند) كه هر كس مراقب و محافظی دارد! ... There is no soul but that it has over it a protector. ...
طارق 5 فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ ... فلينظر الانسان مم خلق ... انسان بايد بنگرد كه از چه چيز آفريده شده است! ... So let man observe from what he was created. ...
طارق 6 خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ ... خلق من ماء دافق ... از يك آب جهنده آفريده شده است، ... He was created from a fluid, ejected, ...
طارق 7 يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ... يخرج من بين الصلب و الترائب ... آبی كه از ميان پشت و سينه‏ها خارج می‏شود! ... Emerging from between the backbone and the ribs. ...
طارق 8 إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ... انه على رجعه لقادر ... مسلّماً او [= خدائی كه انسان را از چنين چيز پستی آفريد] می‏تواند او را بازگرداند! ... Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. ...
طارق 9 يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ... يوم تبلى السرائر ... در آن روز كه اسرار نهان (انسان) آشكار ميشود، ... The Day when secrets will be put on trial, ...
طارق 10 فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ... فما له من قوة و لا ناصر ... و برای او هيچ نيرو و ياوری نيست! ... Then man will have no power or any helper. ...
طارق 11 وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ ... و السماء ذات الرجع ... سوگند به آسمان پرباران، ... By the sky which returns [rain] ...
طارق 12 وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ... و الارض ذات الصدع ... و سوگند به زمين پرشكاف (كه گياهان از آن سر برمی‏آورند)، ... And [by] the earth which cracks open, ...
طارق 13 إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ... انه لقول فصل ... كه اين (قرآن) سخنی است كه حقّ را از باطل جدا می‏كند، ... Indeed, the Qur'an is a decisive statement, ...
طارق 14 وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ... و ما هو بالهزل ... و هرگز شوخی نيست! ... And it is not amusement. ...
طارق 15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ... انهم يکيدون کيدا ... آنها پيوسته حيله می‏كنند، ... Indeed, they are planning a plan, ...
طارق 16 وَأَكِيدُ كَيْدًا ... و اکيد کيدا ... و من هم در برابر آنها چاره می‏كنم! ... But I am planning a plan. ...
طارق 17 فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ... فمهل الکافرين امهلهم رويدا ... حال كه چنين است كافران را (فقط) اندكی مهلت ده (تا سزای اعمالشان را ببينند)! ... So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. ...
اعلي 1 سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ... سبح اسم ربک الاعلى ... منزّه شمار نام پروردگار بلندمرتبه‏ات را! ... Exalt the name of your Lord, the Most High, ...
اعلي 2 الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى ... الذي خلق فسوى ... همان خداوندی كه آفريد و منظم كرد، ... Who created and proportioned ...
اعلي 3 وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى ... و الذي قدر فهدى ... و همان كه اندازه‏گيری كرد و هدايت نمود، ... And who destined and [then] guided ...