لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 نساء 59 َالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً ... فان تنازعتم في شي‏ء فردوه الى الله و الرسول ان کنتم تؤمنون بالله و اليوم الاخر ذلک خير و احسن تاويلا ... بطلبيد) اگر به خدا و روز رستاخيز ايمان داريد! اين (كار) برای شما بهتر، و عاقبت و پايانش نيكوتر است. ... essenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result ...
 نساء 60 غُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا ... ل من قبلک يريدون ان يتحاکموا الى الطاغوت و قد امروا ان يکفروا به و يريد الشيطان ان يضلهم ضلالا بعيدا ... ه شده كه به طاغوت كافر شوند. امّا شيطان می‏خواهد آنان را گمراه كند، و به بيراهه‏های دور دستی بيفكند. ... slation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray. ...
 نساء 61 َوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا ... و اذا قيل لهم تعالوا الى ما انزل الله و الى الرسول رايت المنافقين يصدون عنک صدودا ... خداوند نازل كرده، و به سوی پيامبر بياييد»، منافقان را می‏بينی كه (از قبول دعوت)ِ تو، اعراض می‏كنند! ... Allah has revealed and to the Messenger," you see the hypocrites turning away from you in aversion. ...
 نساء 62 َّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآؤُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا ... فکيف اذا اصابتهم مصيبة بما قدمت ايديهم ثم جاؤک يحلفون بالله ان اردنا الا احسانا و توفيقا ... ی‏كنند كه منظورِ (ما از بردنِ داوری نزد ديگران)، جز نيكی كردن و توافق (ميان طرفين نزاع،) نبوده است؟! ... d then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation." ...
 نساء 63 هُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا ... اولئک الذين يعلم الله ما في قلوبهم فاعرض عنهم و عظهم و قل لهم في انفسهم قولا بليغا ... (مجازات)ِ آنان صرف نظر كن! و آنها را اندرز ده! و با بيانی رسا، نتايج اعمالشان را به آنها گوشزد نما! ... is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word. ...
 نساء 64 ؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا ... باذن الله و لو انهم اذ ظلموا انفسهم جاؤک فاستغفروا الله و استغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما ... ز خدا طلب آمرزش می‏كردند؛ و پيامبر هم برای آنها استغفار می‏كرد؛ خدا را توبه پذير و مهربان می‏يافتند. ... asked forgiveness of Allah and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found ...
 نساء 65 رَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا ... فلا و ربک لا يؤمنون حتى يحکموک فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في انفسهم حرجا مما قضيت و يسلموا تسليما ... ات خود، تو را به داوری طلبند؛ و سپس از داوری تو، در دل خود احساس ناراحتی نكنند؛ و كاملا تسليم باشند. ... hen find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] sub ...
 نساء 66 ِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا ... م او اخرجوا من ديارکم ما فعلوه الا قليل منهم و لو انهم فعلوا ما يوعظون به لکان خيرا لهم و اشد تثبيتا ... ندرزهايی را كه به آنان داده می‏شد انجام می‏دادند، برای آنها بهتر بود؛ و موجب تقويت ايمان آنها می‏شد. ... they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith]. ...
 نساء 67 وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْراً عَظِيمًا ... و اذا لاتيناهم من لدنا اجرا عظيما ... و در اين صورت، پاداش بزرگی از ناحيه خود به آنها می‏داديم. ... And then We would have given them from Us a great reward. ...
 نساء 68 وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ... و لهديناهم صراطا مستقيما ... و آنان را به راه راست، هدايت می‏كرديم. ... And We would have guided them to a straight path. ...
 نساء 69 يْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا ... الرسول فاولئک مع الذين انعم الله عليهم من النبيين و الصديقين و الشهداء و الصالحين و حسن اولئک رفيقا ... دا، نعمت خود را بر آنان تمام كرده؛ از پيامبران و صدّيقان و شهدا و صالحان؛ و آنها رفيقهای خوبی هستند! ... steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions. ...
 نساء 70 ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا ... ذلک الفضل من الله و کفى بالله عليما ... اين موهبتی از ناحيه خداست. و كافی است كه او، (از حالِ بندگان، و نيّات و اعمالشان) آگاه است. ... That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower. ...
 نساء 71 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُواْ جَمِيعًا ... يا ايها الذين امنوا خذوا حذرکم فانفروا ثبات او انفروا جميعا ... يد و در دسته‏های متعدّد، يا بصورت دسته واحد، (طبق شرايط هر زمان و هر مكان،) به سوی دشمن حركت نماييد! ... who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together. ...
 نساء 72 فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا ... و ان منکم لمن ليبطئن فان اصابتکم مصيبة قال قد انعم الله علي اذ لم اکن معهم شهيدا ... ر مصيبتی به شما برسد، می‏گويند: «خدا به ما نعمت داد كه با مجاهدان نبوديم، تا شاهد (آن مصيبت) باشيم!» ... d; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them." ...
 نساء 73 ن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا ... و لئن اصابکم فضل من الله ليقولن کان لم تکن بينکم و بينه مودة يا ليتني کنت معهم فافوز فوزا عظيما ... تی و موّدتی نبوده، می‏گويند: «ای كاش ما هم با آنها بوديم، و به رستگاری (و پيروزی)ِ بزرگی می‏رسيديم!» ... nd him any affection. "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment." ...
 نساء 74 ِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ... ل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالاخرة و من يقاتل في سبيل الله فيقتل او يغلب فسوف نؤتيه اجرا عظيما ... پيكار كنند!و آن كس كه در راه خدا پيكار كند، و كشته شود يا پيروز گردد، پاداش بزرگی به او خواهيم داد. ... ts in the cause of Allah and is killed or achieves victory - We will bestow upon him a great reward. ...
 نساء 75 َةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ... الذين يقولون ربنا اخرجنا من هذه القرية الظالم اهلها و اجعل لنا من لدنک وليا و اجعل لنا من لدنک نصيرا ... ند، بيرون ببر! و از طرف خود، برای ما سرپرستی قرار ده! و از جانب خود، يار و ياوری برای ما تعيين فرما! ... us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint fo ...
 نساء 76 ِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا ... ن في سبيل الله و الذين کفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا اولياء الشيطان ان کيد الشيطان کان ضعيفا ... پس شما با ياران شيطان، پيكار كنيد! (و از آنها نهراسيد!) زيرا كه نقشه شيطان، (همانند قدرتش) ضعيف است. ... cause of Taghut. So fight against the allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak. ...
 نساء 77 َرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدَّنْيَا قَلِيلٌ وَالآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً ... ت علينا القتال لو لا اخرتنا الى اجل قريب قل متاع الدنيا قليل و الاخرة خير لمن اتقى و لا تظلمون فتيلا ... آخرت، برای كسی كه پرهيزگار باشد، بهتر است! و به اندازه رشته شكافِ هسته خرمايی، به شما ستم نخواهد شد! ... hem, at once a party of them feared men as they fear Allah or with [even] greater fear. They said, " ...
 نساء 78 عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا ... ند الله و ان تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندک قل کل من عند الله فما لهؤلاء القوم لا يکادون يفقهون حديثا ... اين، از ناحيه توست.» بگو: «همه اينها از ناحيه خداست.» پس چرا اين گروه حاضر نيستند سخنی را درك كنند؟! ... Allah "; and if evil befalls them, they say, "This is from you." Say, "All [things] are from Allah. ...
 نساء 79 أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا ... ما اصابک من حسنة فمن الله و ما اصابک من سيئة فمن نفسک و ارسلناک للناس رسولا و کفى بالله شهيدا ... ه تو می‏رسد، از سوی خود توست. و ما تو را رسول برای مردم فرستاديم؛ و گواهی خدا در اين باره، كافی است! ... nd We have sent you, [O Muhammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allah as Witness. ...
 نساء 80 مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ... من يطع الرسول فقد اطاع الله و من تولى فما ارسلناک عليهم حفيظا ... را اطاعت كرده؛ و كسی كه سرباز زند، تو را نگهبان (و مراقب) او نفرستاديم (و در برابر او، مسؤول نيستی). ... Messenger has obeyed Allah; but those who turn away - We have not sent you over them as a guardian. ...
 نساء 81 ّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ... عندک بيت طائفة منهم غير الذي تقول و الله يکتب ما يبيتون فاعرض عنهم و توکل على الله و کفى بالله وکيلا ... ها نكن! (و از نقشه‏های آنان وحشت نداشته باش!) و بر خدا توكّل كن! كافی است كه او يار و مدافع تو باشد. ... s what they plan by night. So leave them alone and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Dispo ...
 نساء 82 تَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا ... ا فلا يتدبرون القران و لو کان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا کثيرا ... آيا درباره قرآن نمی‏انديشند؟! اگر از سوی غير خدا بود، اختلاف فراوانی در آن می‏يافتند. ... 'an? If it had been from [any] other than Allah, they would have found within it much contradiction. ...
 نساء 83 مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً ... اولي الامر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم و لو لا فضل الله عليکم و رحمته لاتبعتم الشيطان الا قليلا ... د شد. و اگر فضل و رحمت خدا بر شما نبود، جز عدّه كمی، همگی از شيطان پيروی می‏كرديد (و گمراه می‏شديد). ... ose of authority among them, then the ones who [can] draw correct conclusions from it would have kno ...
 نساء 84 ينَ عَسَى اللّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً ... يل الله لا تکلف الا نفسک و حرض المؤمنين عسى الله ان يکف باس الذين کفروا و الله اشد باسا و اشد تنکيلا ... كافران جلوگيری كند (حتی اگر تنها خودت به ميدان بروی)! و خداوند قدرتش بيشتر، و مجازاتش دردناكتر است. ... ah will restrain the [military] might of those who disbelieve. And Allah is greater in might and str ...
 نساء 85 يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا ... ن يشفع شفاعة حسنة يکن له نصيب منها و من يشفع شفاعة سيئة يکن له کفل منها و کان الله على کل شي‏ء مقيتا ... شفاعت [= تشويق و كمك‏] به كار بدی كند، سهمی از آن خواهد داشت. و خداوند، حسابرس و نگهدار هر چيز است. ... rcedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. ...
 نساء 86 َحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا ... و اذا حييتم بتحية فحيوا باحسن منها او ردوها ان الله کان على کل شي‏ء حسيبا ... گويند، پاسخ آن را بهتر از آن بدهيد؛ يا (لااقل) به همان گونه پاسخ گوييد! خداوند حساب همه چيز را دارد. ... t or [at least] return it [in a like manner]. Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant. ...
 نساء 87 وَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثًا ... الله لا اله الا هو ليجمعنکم الى يوم القيامة لا ريب فيه و من اصدق من الله حديثا ... يقين، همه شما را در روز رستاخيز -كه شكی در آن نيست- جمع می‏كند! و كيست كه از خداوند، راستگوتر باشد؟ ... ay of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement. ...
 نساء 88 ُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً ... لمنافقين فئتين و الله ارکسهم بما کسبوا ا تريدون ان تهدوا من اضل الله و من يضلل الله فلن تجد له سبيلا ... مال زشتشان) گمراه كرده، هدايت كنيد؟! در حالی كه هر كس را خداوند گمراه كند، راهی برای او نخواهی يافت. ... they earned. Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? And he whom Allah sends astray - ...
 نساء 89 َخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ... اء حتى يهاجروا في سبيل الله فان تولوا فخذوهم و اقتلوهم حيث وجدتموهم و لا تتخذوا منهم وليا و لا نصيرا ... ، اسير كنيد! و (در صورت احساس خطر) به قتل برسانيد! و از ميان آنها، دوست و يار و ياوری اختيار نكنيد!. ... But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them and take not from among ...
 نساء 90 لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً ... له لسلطهم عليکم فلقاتلوکم فان اعتزلوکم فلم يقاتلوکم و القوا اليکم السلم فما جعل الله لکم عليهم سبيلا ... ه و با شما پيكار ننمودند، (بلكه) پيشنهاد صلح كردند، خداوند به شما اجازه نمی‏دهد كه متعرّض آنان شويد. ... fighting you or fighting their own people. And if Allah had willed, He could have given them power ...
 نساء 91 َاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا ... يلقوا اليکم السلم و يکفوا ايديهم فخذوهم و اقتلوهم حيث ثقفتموهم و اولئکم جعلنا لکم عليهم سلطانا مبينا ... نيد و (يا) به قتل برسانيد! آنها كسانی هستند كه ما برای شما، تسلّط آشكاری نسبت به آنان قرار داده‏ايم. ... sbelief, they fall back into it. So if they do not withdraw from you or offer you peace or restrain ...
 نساء 92 ْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ... سلمة الى اهله و تحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله و کان الله عليما حکيما ... دارد، دو ماه پی در پی روزه می‏گيرد. اين، (يك نوع تخفيف، و) توبه الهی است. و خداوند، دانا و حكيم است. ... compensation payment presented to the deceased's family [is required] unless they give [up their rig ...
 نساء 93 آؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا ... و من يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها و غضب الله عليه و لعنه و اعد له عذابا عظيما ... ماند؛ و خداوند بر او غضب می‏كند؛ و او را از رحمتش دور می‏سازد؛ و عذاب عظيمی برای او آماده ساخته است. ... and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment. ...
 نساء 94 م مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ... اة الدنيا فعند الله مغانم کثيرة کذلک کنتم من قبل فمن الله عليکم فتبينوا ان الله کان بما تعملون خبيرا ... نهاد (و هدايت شديد). پس، (بشكرانه اين نعمت بزرگ،) تحقيق كنيد! خداوند به آنچه انجام می‏دهيد آگاه است. ... e not a believer," aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You ...
 نساء 95 ُلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا ... موالهم و انفسهم على القاعدين درجة و کلا وعد الله الحسنى و فضل الله المجاهدين على القاعدين اجرا عظيما ... اعمال نيكشان،) خداوند وعده پاداش نيك داده، و مجاهدان را بر قاعدان، با پاداش عظيمی برتری بخشيده است. ... ealth and their lives. Allah has preferred the mujahideen through their wealth and their lives over ...
 نساء 96 دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ... درجات منه و مغفرة و رحمة و کان الله غفورا رحيما ... خداوند، و آمرزش و رحمت (نصيب آنان می‏گردد)؛ و (اگر لغزشهايی داشته‏اند،) خداوند آمرزنده و مهربان است. ... ees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful. ...
 نساء 97 ْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا ... وا کنا مستضعفين في الارض قالوا ا لم تکن ارض الله واسعة فتهاجروا فيها فاولئک ماواهم جهنم و ساءت مصيرا ... ن خدا، پهناور نبود كه مهاجرت كنيد؟!» آنها (عذری نداشتند، و) جايگاهشان دوزخ است، و سرانجام بدی دارند. ... pressed in the land." The angels will say, "Was not the earth of Allah spacious [enough] for you to ...
 نساء 98 ينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً ... الا المستضعفين من الرجال و النساء و الولدان لا يستطيعون حيلة و لا يهتدون سبيلا ... ر گرفته‏اند (و حقيقتاً مستضعفند)؛ نه چاره‏ای دارند، و نه راهی (برای نجات از آن محيط آلوده) می‏يابند. ... he oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way - ...
 نساء 99 فَأُوْلَئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا ... فاولئک عسى الله ان يعفو عنهم و کان الله عفوا غفورا ... ممكن است خداوند، آنها را مورد عفو قرار دهد؛ و خداوند، عفو كننده و آمرزنده است. ... For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving. ...
 نساء 100 لِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ... من يخرج من بيته مهاجرا الى الله و رسوله ثم يدرکه الموت فقد وقع اجره على الله و کان الله غفورا رحيما ... امبر او، از خانه خود بيرون رود، سپس مرگش فرا رسد، پاداش او بر خداست؛ و خداوند، آمرزنده و مهربان است. ... to Allah and His Messenger and then death overtakes him - his reward has already become incumbent up ...
 نساء 101 خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا ... ض فليس عليکم جناح ان تقصروا من الصلاة ان خفتم ان يفتنکم الذين کفروا ان الکافرين کانوا لکم عدوا مبينا ... ت كه نماز را كوتاه كنيد اگر از فتنه (و خطر)ِ كافران بترسيد؛ زيرا كافران، برای شما دشمن آشكاری هستند. ... who disbelieve may disrupt [or attack] you. Indeed, the disbelievers are ever to you a clear enemy. ...
 نساء 102 تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا ... کم ان کان بکم اذى من مطر او کنتم مرضى ان تضعوا اسلحتکم و خذوا حذرکم ان الله اعد للکافرين عذابا مهينا ... ايل دفاعی (مانند زره و خود را) با خود برداريد خداوند، عذاب خواركننده‏ای برای كافران فراهم ساخته است. ... rated, let them be [in position] behind you and have the other group come forward which has not [yet ...
 نساء 103 أْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا ... لله قياما و قعودا و على جنوبکم فاذا اطماننتم فاقيموا الصلاة ان الصلاة کانت على المؤمنين کتابا موقوتا ... لت ترس زايل گشت)، نماز را (به طور معمول) انجام دهيد، زيرا نماز، وظيفه ثابت و معيّنی برای مؤمنان است! ... sh [regular] prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times. ...
 نساء 104 ْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ... اء القوم ان تکونوا تالمون فانهم يالمون کما تالمون و ترجون من الله ما لا يرجون و کان الله عليما حکيما ... همانند شما درد و رنج می‏بينند؛ ولی شما اميدی از خدا داريد كه آنها ندارند؛ و خداوند، دانا و حكيم است. ... suffering, but you expect from Allah that which they expect not. And Allah is ever Knowing and Wise. ...
 نساء 105 َابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا ... انا انزلنا اليک الکتاب بالحق لتحکم بين الناس بما اراک الله و لا تکن للخائنين خصيما ... م؛ تا به آنچه خداوند به تو آموخته، در ميان مردم قضاوت كنی؛ و از كسانی مباش كه از خائنان حمايت نمايی! ... e between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate. ...
 نساء 106 وَاسْتَغْفِرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ... و استغفر الله ان الله کان غفورا رحيما ... و از خداوند، طلب آمرزش نما! كه خداوند، آمرزنده و مهربان است. ... And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. ...
 نساء 107 َادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا ... و لا تجادل عن الذين يختانون انفسهم ان الله لا يحب من کان خوانا اثيما ... و از آنها كه به خود خيانت كردند، دفاع مكن! زيرا خداوند، افراد خيانت‏پيشه گنهكار را دوست ندارد. ... lf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not one who is a habitually sinful deceiver. ...
 نساء 108 مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا ... ون من الناس و لا يستخفون من الله و هو معهم اذ يبيتون ما لا يرضى من القول و کان الله بما يعملون محيطا ... الس شبانه، سخنانی كه خدا راضی نبود می‏گفتند، خدا با آنها بود، خدا به آنچه انجام می‏دهند، احاطه دارد. ... spend the night in such as He does not accept of speech. And ever is Allah, of what they do, encomp ...