اعلي |
4 |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى ... |
و الذي اخرج المرعى ... |
و آن كس را كه چراگاه را به وجود آورد، ... |
And who brings out the pasture ... |
اعلي |
5 |
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى ... |
فجعله غثاء احوى ... |
سپس آن را خشك و تيره قرار داد! ... |
And [then] makes it black stubble. ... |
اعلي |
6 |
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى ... |
سنقرئک فلا تنسى ... |
ما بزودی (قرآن را) بر تو میخوانيم و هرگز فراموش نخواهی كرد، ... |
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, ... |
اعلي |
7 |
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى ... |
الا ما شاء الله انه يعلم الجهر و ما يخفى ... |
مگر آنچه را خدا بخواهد، كه او آشكار و نهان را میداند! ... |
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden. ... |
اعلي |
8 |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى ... |
و نيسرک لليسرى ... |
و ما تو را برای انجام هر كار خير آماده میكنيم! ... |
And We will ease you toward ease. ... |
اعلي |
9 |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى ... |
فذکر ان نفعت الذکرى ... |
پس تذكّر ده اگر تذكّر مفيد باشد! ... |
So remind, if the reminder should benefit; ... |
اعلي |
10 |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى ... |
سيذکر من يخشى ... |
و بزودی كسی كه از خدا میترسد متذكّر میشود. ... |
He who fears [Allah] will be reminded. ... |
اعلي |
11 |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ... |
و يتجنبها الاشقى ... |
امّا بدبختترين افراد از آن دوری میگزيند، ... |
But the wretched one will avoid it - ... |
اعلي |
12 |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ... |
الذي يصلى النار الکبرى ... |
همان كسی كه در آتش بزرگ وارد میشود، ... |
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire, ... |
اعلي |
13 |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى ... |
ثم لا يموت فيها و لا يحيى ... |
سپس در آن آتش نه میميرد و نه زنده میشود! ... |
Neither dying therein nor living. ... |
اعلي |
14 |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ... |
قد افلح من تزکى ... |
به يقين كسی كه پاكی جست (و خود را تزكيه كرد)، رستگار شد. ... |
He has certainly succeeded who purifies himself ... |
اعلي |
15 |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ... |
و ذکر اسم ربه فصلى ... |
و (آن كه) نام پروردگارش را ياد كرد سپس نماز خواند! ... |
And mentions the name of his Lord and prays. ... |
اعلي |
16 |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ... |
بل تؤثرون الحياة الدنيا ... |
ولی شما زندگی دنيا را مقدم میداريد، ... |
But you prefer the worldly life, ... |
اعلي |
17 |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ... |
و الاخرة خير و ابقى ... |
در حالی كه آخرت بهتر و پايدارتر است! ... |
While the Hereafter is better and more enduring. ... |
اعلي |
18 |
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى ... |
ان هذا لفي الصحف الاولى ... |
اين دستورها در كتب آسمانی پيشين (نيز) آمده است، ... |
Indeed, this is in the former scriptures, ... |
اعلي |
19 |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى ... |
صحف ابراهيم و موسى ... |
در كتب ابراهيم و موسی. ... |
The scriptures of Abraham and Moses. ... |
غاشيه |
1 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ... |
هل اتاک حديث الغاشية ... |
آيا داستان غاشيه [= روز قيامت كه حوادث وحشتناكش همه را میپوشاند] به تو رسيده است؟! ... |
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]? ... |
غاشيه |
2 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ... |
وجوه يومئذ خاشعة ... |
چهرههايی در آن روز خاشع و ذلّتبارند، ... |
[Some] faces, that Day, will be humbled, ... |
غاشيه |
3 |
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ... |
عاملة ناصبة ... |
آنها كه پيوسته عمل كرده و خسته شدهاند (و نتيجهای عايدشان نشده است)، ... |
Working [hard] and exhausted. ... |
غاشيه |
4 |
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ... |
تصلى نارا حامية ... |
و در آتش سوزان وارد میگردند؛ ... |
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire. ... |
غاشيه |
5 |
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ... |
تسقى من عين انية ... |
از چشمهای بسيار داغ به آنان مینوشانند؛ ... |
They will be given drink from a boiling spring. ... |
غاشيه |
6 |
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ... |
ليس لهم طعام الا من ضريع ... |
غذائی جز از ضَريع [= خار خشك تلخ و بدبو] ندارند؛ ... |
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant ... |
غاشيه |
7 |
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ... |
لا يسمن و لا يغني من جوع ... |
غذايی كه نه آنها را فربه میكند و نه از گرسنگی میرهاند! ... |
Which neither nourishes nor avails against hunger. ... |
غاشيه |
8 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ... |
وجوه يومئذ ناعمة ... |
چهرههايی در آن روز شاداب و باطراوتند، ... |
[Other] faces, that Day, will show pleasure. ... |
غاشيه |
9 |
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ... |
لسعيها راضية ... |
و از سعی و تلاش خود خشنودند، ... |
With their effort [they are] satisfied ... |
غاشيه |
10 |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ... |
في جنة عالية ... |
در بهشتی عالی جای دارند، ... |
In an elevated garden, ... |
غاشيه |
11 |
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ... |
لا تسمع فيها لاغية ... |
كه در آن هيچ سخن لغو و بيهودهای نمیشنوند! ... |
Wherein they will hear no unsuitable speech. ... |
غاشيه |
12 |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ... |
فيها عين جارية ... |
در آن چشمهای جاری است، ... |
Within it is a flowing spring. ... |
غاشيه |
13 |
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ... |
فيها سرر مرفوعة ... |
در آن تختهای زيبای بلندی است، ... |
Within it are couches raised high ... |
غاشيه |
14 |
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ... |
و اکواب موضوعة ... |
و قدحهايی (كه در كنار اين چشمه) نهاده، ... |
And cups put in place ... |
غاشيه |
15 |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ... |
و نمارق مصفوفة ... |
و بالشها و پشتيهای صفداده شده، ... |
And cushions lined up ... |
غاشيه |
16 |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ... |
و زرابي مبثوثة ... |
و فرشهای فاخر گسترده! ... |
And carpets spread around. ... |
غاشيه |
17 |
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ... |
ا فلا ينظرون الى الابل کيف خلقت ... |
آيا آنان به شتر نمینگرند كه چگونه آفريده شده است؟! ... |
Then do they not look at the camels - how they are created? ... |
غاشيه |
18 |
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ ... |
و الى السماء کيف رفعت ... |
و به آسمان نگاه نمیكنند كه چگونه برافراشته شده؟! ... |
And at the sky - how it is raised? ... |
غاشيه |
19 |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ... |
و الى الجبال کيف نصبت ... |
و به كوهها كه چگونه در جای خود نصب گرديده! ... |
And at the mountains - how they are erected? ... |
غاشيه |
20 |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ... |
و الى الارض کيف سطحت ... |
و به زمين كه چگونه گسترده و هموار گشته است؟! ... |
And at the earth - how it is spread out? ... |
غاشيه |
21 |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ... |
فذکر انما انت مذکر ... |
پس تذكّر ده كه تو فقط تذكّر دهندهای! ... |
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. ... |
غاشيه |
22 |
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ... |
لست عليهم بمصيطر ... |
تو سلطهگر بر آنان نيستی كه (بر ايمان) مجبورشان كنی، ... |
You are not over them a controller. ... |
غاشيه |
23 |
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ... |
الا من تولى و کفر ... |
مگر كسی كه پشت كند و كافر شود، ... |
However, he who turns away and disbelieves - ... |
غاشيه |
24 |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ... |
فيعذبه الله العذاب الاکبر ... |
كه خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات میكند! ... |
Then Allah will punish him with the greatest punishment. ... |
غاشيه |
25 |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ... |
ان الينا ايابهم ... |
به يقين بازگشت (همه) آنان به سوی ماست، ... |
Indeed, to Us is their return. ... |
غاشيه |
26 |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ... |
ثم ان علينا حسابهم ... |
و مسلّماً حسابشان (نيز) با ماست! ... |
Then indeed, upon Us is their account. ... |
فجر |
1 |
وَالْفَجْرِ ... |
و الفجر ... |
به سپيده دم سوگند، ... |
By the dawn ... |
فجر |
2 |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ ... |
و ليال عشر ... |
و به شبهای دهگانه، ... |
And [by] ten nights ... |
فجر |
3 |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ... |
و الشفع و الوتر ... |
و به زوج و فرد، ... |
And [by] the even [number] and the odd ... |
فجر |
4 |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ... |
و الليل اذا يسر ... |
و به شب، هنگامی كه (به سوی روشنايی روز) حركت میكند سوگند (كه پروردگارت در كمين ظالمان است)! ... |
And [by] the night when it passes, ... |
فجر |
5 |
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ... |
هل في ذلک قسم لذي حجر ... |
آيا در آنچه گفته شد، سوگند مهمّی برای صاحبان خرد نيست؟! ... |
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception? ... |
فجر |
6 |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ... |
ا لم تر کيف فعل ربک بعاد ... |
آيا نديدی پروردگارت با قوم «عاد» چه كرد؟! ... |
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad - ... |
فجر |
7 |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ... |
ارم ذات العماد ... |
و با آن شهر «اِرَم» باعظمت، ... |
[With] Iram - who had lofty pillars, ... |
فجر |
8 |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ... |
التي لم يخلق مثلها في البلاد ... |
همان شهری كه مانندش در شهرها آفريده نشده بود! ... |
The likes of whom had never been created in the land? ... |