لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
تين 4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ... لقد خلقنا الانسان في احسن تقويم ... كه ما انسان را در بهترين صورت و نظام آفريديم، ... We have certainly created man in the best of stature; ...
تين 5 ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ ... ثم رددناه اسفل سافلين ... سپس او را به پايين‏ترين مرحله بازگردانديم، ... Then We return him to the lowest of the low, ...
تين 6 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ... الا الذين امنوا و عملوا الصالحات فلهم اجر غير ممنون ... مگر كسانی كه ايمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند كه برای آنها پاداشی تمام‏نشدنی است! ... Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. ...
تين 7 فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ ... فما يکذبک بعد بالدين ... پس چه چيز سبب می‏شود كه بعد از اين همه (دلايل روشن) روز جزا را انكار كنی؟! ... So what yet causes you to deny the Recompense? ...
تين 8 أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ ... ا ليس الله باحکم الحاکمين ... آيا خداوند بهترين حكم‏كنندگان نيست؟! ... Is not Allah the most just of judges? ...
علق 1 اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ... اقرا باسم ربک الذي خلق ... بخوان به نام پروردگارت كه (جهان را) آفريد، ... Recite in the name of your Lord who created - ...
علق 2 خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ... خلق الانسان من علق ... همان كس كه انسان را از خون بسته‏ای خلق كرد! ... Created man from a clinging substance. ...
علق 3 اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ... اقرا و ربک الاکرم ... بخوان كه پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است، ... Recite, and your Lord is the most Generous - ...
علق 4 الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ... الذي علم بالقلم ... همان كسی كه بوسيله قلم تعليم نمود، ... Who taught by the pen - ...
علق 5 عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ... علم الانسان ما لم يعلم ... و به انسان آنچه را نمی‏دانست ياد داد! ... Taught man that which he knew not. ...
علق 6 كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى ... کلا ان الانسان ليطغى ... چنين نيست (كه شما می‏پنداريد) به يقين انسان طغيان می‏كند، ... No! [But] indeed, man transgresses ...
علق 7 أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى ... ان راه استغنى ... از اينكه خود را بی‏نياز ببيند! ... Because he sees himself self-sufficient. ...
علق 8 إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى ... ان الى ربک الرجعى ... و به يقين بازگشت (همه) به سوی پروردگار تو است! ... Indeed, to your Lord is the return. ...
علق 9 أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى ... ا رايت الذي ينهى ... به من خبر ده آيا كسی كه نهی می‏كند، ... Have you seen the one who forbids ...
علق 10 عَبْدًا إِذَا صَلَّى ... عبدا اذا صلى ... بنده‏ای را به هنگامی كه نماز می‏خواند (آيا مستحق عذاب الهی نيست)؟! ... A servant when he prays? ...
علق 11 أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى ... ا رايت ان کان على الهدى ... به من خبر ده اگر اين بنده به راه هدايت باشد، ... Have you seen if he is upon guidance ...
علق 12 أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى ... او امر بالتقوى ... يا مردم را به تقوا فرمان دهد (آيا نهی كردن او سزاوار است)؟! ... Or enjoins righteousness? ...
علق 13 أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ... ا رايت ان کذب و تولى ... به من خبر ده اگر (اين طغيانگر) حق را انكار كند و به آن پشت نمايد (آيا مستحق مجازات الهی نيست)؟! ... Have you seen if he denies and turns away - ...
علق 14 أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى ... ا لم يعلم بان الله يرى ... آيا او ندانست كه خداوند (همه اعمالش را) می‏بيند؟! ... Does he not know that Allah sees? ...
علق 15 كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ... کلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية ... ال می‏كند، اگر دست از كار خود برندارد، ناصيه‏اش [= موی پيش سرش‏] را گرفته (و به سوی عذاب می‏كشانيم)، ... No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock - ...
علق 16 نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ... ناصية کاذبة خاطئة ... همان ناصيه دروغگوی خطاكار را! ... A lying, sinning forelock. ...
علق 17 فَلْيَدْعُ نَادِيَه ... فليدع ناديه ... سپس هر كه را می‏خواهد صدا بزند (تا ياريش كند)! ... Then let him call his associates; ...
علق 18 سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ... سندع الزبانية ... ما هم بزودی مأموران دوزخ را صدا می‏زنيم (تا او را به دوزخ افكنند)! ... We will call the angels of Hell. ...
علق 19 كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ... کلا لا تطعه و اسجد و اقترب ... چنان نيست (كه آن طغيانگر می‏پندارد)؛ هرگز او را اطاعت مكن، و سجده نما و (به خدا) تقرّب جوی! ... No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. ...
قدر 1 إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ... انا انزلناه في ليلة القدر ... ما آن [= قرآن‏] را در شب قدر نازل كرديم! ... Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree. ...
قدر 2 وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ ... و ما ادراک ما ليلة القدر ... و تو چه می‏دانی شب قدر چيست؟! ... And what can make you know what is the Night of Decree? ...
قدر 3 لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ ... ليلة القدر خير من الف شهر ... شب قدر بهتر از هزار ماه است! ... The Night of Decree is better than a thousand months. ...
قدر 4 تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ... تنزل الملائکة و الروح فيها باذن ربهم من کل امر ... فرشتگان و «روح» در آن شب به اذن پروردگارشان برای (تقدير) هر كاری نازل می‏شوند. ... The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter. ...
قدر 5 سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ... سلام هي حتى مطلع الفجر ... شبی است سرشار از سلامت (و بركت و رحمت) تا طلوع سپيده! ... Peace it is until the emergence of dawn. ...
بينه 1 َذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ ... لم يکن الذين کفروا من اهل الکتاب و المشرکين منفکين حتى تاتيهم البينة ... كافران از اهل كتاب و مشركان (می‏گفتند:) دست از آيين خود برنمی‏دارند تا دليل روشنی برای آنها بيايد، ... and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence - ...
بينه 2 رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ... رسول من الله يتلوا صحفا مطهرة ... پيامبری از سوی خدا (بيايد) كه صحيفه‏های پاكی را (بر آنها) بخواند، ... A Messenger from Allah, reciting purified scriptures ...
بينه 3 فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ... فيها کتب قيمة ... و در آن نوشته‏های صحيح و پرارزشی باشد! (ولی هنگامی كه آمد ايمان نياوردند، مانند اهل كتاب). ... Within which are correct writings. ...
بينه 4 وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ... و ما تفرق الذين اوتوا الکتاب الا من بعد ما جاءتهم البينة ... اهل كتاب (نيز در دين خدا) اختلاف نكردند مگر بعد از آنكه دليل روشن برای آنان آمد! ... those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence. ...
بينه 5 ِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ... و ما امروا الا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء و يقيموا الصلاة و يؤتوا الزکاة و ذلک دين القيمة ... د و از شرك به توحيد بازگردند، نماز را برپا دارند و زكات را بپردازند؛ و اين است آيين مستقيم و پايدار! ... on, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion. ...
بينه 6 الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ... ان الذين کفروا من اهل الکتاب و المشرکين في نار جهنم خالدين فيها اولئک هم شر البرية ... كافران از اهل كتاب و مشركان در آتش دوزخند، جاودانه در آن می‏مانند؛ آنها بدترين مخلوقاتند! ... olytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures. ...
بينه 7 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ ... ان الذين امنوا و عملوا الصالحات اولئک هم خير البرية ... (امّا) كسانی كه ايمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند، بهترين مخلوقات (خدا)يند! ... Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures. ...
بينه 8 َارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ ... هم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الانهار خالدين فيها ابدا رضي الله عنهم و رضوا عنه ذلک لمن خشي ربه ... از آنها خشنود است و (هم) آنها از خدا خشنودند؛ و اين (مقام والا) برای كسی است كه از پروردگارش بترسد! ... e forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord. ...
زلزله 1 إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ... اذا زلزلت الارض زلزالها ... هنگامی كه زمين شديداً به لرزه درآيد، ... When the earth is shaken with its [final] earthquake ...
زلزله 2 وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ... و اخرجت الارض اثقالها ... و زمين بارهای سنگينش را خارج سازد! ... And the earth discharges its burdens ...
زلزله 3 وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا ... و قال الانسان ما لها ... و انسان می‏گويد: «زمين را چه می‏شود (كه اين گونه می‏لرزد)؟!» ... And man says, "What is [wrong] with it?" - ...
زلزله 4 يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ... يومئذ تحدث اخبارها ... در آن روز زمين تمام خبرهايش را بازگو می‏كند؛ ... That Day, it will report its news ...
زلزله 5 بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا ... بان ربک اوحى لها ... چرا كه پروردگارت به او وحی كرده است! ... Because your Lord has commanded it. ...
زلزله 6 يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ... يومئذ يصدر الناس اشتاتا ليروا اعمالهم ... در آن روز مردم بصورت گروه‏های پراكنده (از قبرها) خارج می‏شوند تا اعمالشان به آنها نشان داده شود! ... hat Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds. ...
زلزله 7 فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ... فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ... پس هر كس هموزن ذرّه‏ای كار خير انجام دهد آن را می‏بيند! ... So whoever does an atom's weight of good will see it, ...
زلزله 8 وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ... و من يعمل مثقال ذرة شرا يره ... و هر كس هموزن ذرّه‏ای كار بد كرده آن را می‏بيند! ... And whoever does an atom's weight of evil will see it. ...
عاديات 1 وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ... و العاديات ضبحا ... سوگند به اسبان دونده (مجاهدان) در حالی كه نفس‏زنان به پيش می‏رفتند، ... By the racers, panting, ...
عاديات 2 فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ... فالموريات قدحا ... و سوگند به افروزندگان جرقه آتش (در برخورد سمهايشان با سنگهای بيابان)، ... And the producers of sparks [when] striking ...
عاديات 3 فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ... فالمغيرات صبحا ... و سوگند به هجوم آوران سپيده دم‏ ... And the chargers at dawn, ...
عاديات 4 فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ... فاثرن به نقعا ... كه گرد و غبار به هر سو پراكندند، ... Stirring up thereby [clouds of] dust, ...
عاديات 5 فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ... فوسطن به جمعا ... و (ناگهان) در ميان دشمن ظاهر شدند، ... Arriving thereby in the center collectively, ...