تين |
4 |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ... |
لقد خلقنا الانسان في احسن تقويم ... |
كه ما انسان را در بهترين صورت و نظام آفريديم، ... |
We have certainly created man in the best of stature; ... |
تين |
5 |
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ ... |
ثم رددناه اسفل سافلين ... |
سپس او را به پايينترين مرحله بازگردانديم، ... |
Then We return him to the lowest of the low, ... |
تين |
6 |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ... |
الا الذين امنوا و عملوا الصالحات فلهم اجر غير ممنون ... |
مگر كسانی كه ايمان آورده و اعمال صالح انجام دادهاند كه برای آنها پاداشی تمامنشدنی است! ... |
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. ... |
تين |
7 |
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ ... |
فما يکذبک بعد بالدين ... |
پس چه چيز سبب میشود كه بعد از اين همه (دلايل روشن) روز جزا را انكار كنی؟! ... |
So what yet causes you to deny the Recompense? ... |
تين |
8 |
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ ... |
ا ليس الله باحکم الحاکمين ... |
آيا خداوند بهترين حكمكنندگان نيست؟! ... |
Is not Allah the most just of judges? ... |
علق |
1 |
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ... |
اقرا باسم ربک الذي خلق ... |
بخوان به نام پروردگارت كه (جهان را) آفريد، ... |
Recite in the name of your Lord who created - ... |
علق |
2 |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ... |
خلق الانسان من علق ... |
همان كس كه انسان را از خون بستهای خلق كرد! ... |
Created man from a clinging substance. ... |
علق |
3 |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ... |
اقرا و ربک الاکرم ... |
بخوان كه پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است، ... |
Recite, and your Lord is the most Generous - ... |
علق |
4 |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ... |
الذي علم بالقلم ... |
همان كسی كه بوسيله قلم تعليم نمود، ... |
Who taught by the pen - ... |
علق |
5 |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ... |
علم الانسان ما لم يعلم ... |
و به انسان آنچه را نمیدانست ياد داد! ... |
Taught man that which he knew not. ... |
علق |
6 |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى ... |
کلا ان الانسان ليطغى ... |
چنين نيست (كه شما میپنداريد) به يقين انسان طغيان میكند، ... |
No! [But] indeed, man transgresses ... |
علق |
7 |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى ... |
ان راه استغنى ... |
از اينكه خود را بینياز ببيند! ... |
Because he sees himself self-sufficient. ... |
علق |
8 |
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى ... |
ان الى ربک الرجعى ... |
و به يقين بازگشت (همه) به سوی پروردگار تو است! ... |
Indeed, to your Lord is the return. ... |
علق |
9 |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى ... |
ا رايت الذي ينهى ... |
به من خبر ده آيا كسی كه نهی میكند، ... |
Have you seen the one who forbids ... |
علق |
10 |
عَبْدًا إِذَا صَلَّى ... |
عبدا اذا صلى ... |
بندهای را به هنگامی كه نماز میخواند (آيا مستحق عذاب الهی نيست)؟! ... |
A servant when he prays? ... |
علق |
11 |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى ... |
ا رايت ان کان على الهدى ... |
به من خبر ده اگر اين بنده به راه هدايت باشد، ... |
Have you seen if he is upon guidance ... |
علق |
12 |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى ... |
او امر بالتقوى ... |
يا مردم را به تقوا فرمان دهد (آيا نهی كردن او سزاوار است)؟! ... |
Or enjoins righteousness? ... |
علق |
13 |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ... |
ا رايت ان کذب و تولى ... |
به من خبر ده اگر (اين طغيانگر) حق را انكار كند و به آن پشت نمايد (آيا مستحق مجازات الهی نيست)؟! ... |
Have you seen if he denies and turns away - ... |
علق |
14 |
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى ... |
ا لم يعلم بان الله يرى ... |
آيا او ندانست كه خداوند (همه اعمالش را) میبيند؟! ... |
Does he not know that Allah sees? ... |
علق |
15 |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ... |
کلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية ... |
ال میكند، اگر دست از كار خود برندارد، ناصيهاش [= موی پيش سرش] را گرفته (و به سوی عذاب میكشانيم)، ... |
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock - ... |
علق |
16 |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ... |
ناصية کاذبة خاطئة ... |
همان ناصيه دروغگوی خطاكار را! ... |
A lying, sinning forelock. ... |
علق |
17 |
فَلْيَدْعُ نَادِيَه ... |
فليدع ناديه ... |
سپس هر كه را میخواهد صدا بزند (تا ياريش كند)! ... |
Then let him call his associates; ... |
علق |
18 |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ... |
سندع الزبانية ... |
ما هم بزودی مأموران دوزخ را صدا میزنيم (تا او را به دوزخ افكنند)! ... |
We will call the angels of Hell. ... |
علق |
19 |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ... |
کلا لا تطعه و اسجد و اقترب ... |
چنان نيست (كه آن طغيانگر میپندارد)؛ هرگز او را اطاعت مكن، و سجده نما و (به خدا) تقرّب جوی! ... |
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. ... |
قدر |
1 |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ... |
انا انزلناه في ليلة القدر ... |
ما آن [= قرآن] را در شب قدر نازل كرديم! ... |
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree. ... |
قدر |
2 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ ... |
و ما ادراک ما ليلة القدر ... |
و تو چه میدانی شب قدر چيست؟! ... |
And what can make you know what is the Night of Decree? ... |
قدر |
3 |
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ ... |
ليلة القدر خير من الف شهر ... |
شب قدر بهتر از هزار ماه است! ... |
The Night of Decree is better than a thousand months. ... |
قدر |
4 |
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ... |
تنزل الملائکة و الروح فيها باذن ربهم من کل امر ... |
فرشتگان و «روح» در آن شب به اذن پروردگارشان برای (تقدير) هر كاری نازل میشوند. ... |
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter. ... |
قدر |
5 |
سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ... |
سلام هي حتى مطلع الفجر ... |
شبی است سرشار از سلامت (و بركت و رحمت) تا طلوع سپيده! ... |
Peace it is until the emergence of dawn. ... |
بينه |
1 |
َذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ ... |
لم يکن الذين کفروا من اهل الکتاب و المشرکين منفکين حتى تاتيهم البينة ... |
كافران از اهل كتاب و مشركان (میگفتند:) دست از آيين خود برنمیدارند تا دليل روشنی برای آنها بيايد، ... |
and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence - ... |
بينه |
2 |
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ... |
رسول من الله يتلوا صحفا مطهرة ... |
پيامبری از سوی خدا (بيايد) كه صحيفههای پاكی را (بر آنها) بخواند، ... |
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures ... |
بينه |
3 |
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ... |
فيها کتب قيمة ... |
و در آن نوشتههای صحيح و پرارزشی باشد! (ولی هنگامی كه آمد ايمان نياوردند، مانند اهل كتاب). ... |
Within which are correct writings. ... |
بينه |
4 |
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ... |
و ما تفرق الذين اوتوا الکتاب الا من بعد ما جاءتهم البينة ... |
اهل كتاب (نيز در دين خدا) اختلاف نكردند مگر بعد از آنكه دليل روشن برای آنان آمد! ... |
those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence. ... |
بينه |
5 |
ِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ... |
و ما امروا الا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء و يقيموا الصلاة و يؤتوا الزکاة و ذلک دين القيمة ... |
د و از شرك به توحيد بازگردند، نماز را برپا دارند و زكات را بپردازند؛ و اين است آيين مستقيم و پايدار! ... |
on, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion. ... |
بينه |
6 |
الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ... |
ان الذين کفروا من اهل الکتاب و المشرکين في نار جهنم خالدين فيها اولئک هم شر البرية ... |
كافران از اهل كتاب و مشركان در آتش دوزخند، جاودانه در آن میمانند؛ آنها بدترين مخلوقاتند! ... |
olytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures. ... |
بينه |
7 |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ ... |
ان الذين امنوا و عملوا الصالحات اولئک هم خير البرية ... |
(امّا) كسانی كه ايمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند، بهترين مخلوقات (خدا)يند! ... |
Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures. ... |
بينه |
8 |
َارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ ... |
هم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الانهار خالدين فيها ابدا رضي الله عنهم و رضوا عنه ذلک لمن خشي ربه ... |
از آنها خشنود است و (هم) آنها از خدا خشنودند؛ و اين (مقام والا) برای كسی است كه از پروردگارش بترسد! ... |
e forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord. ... |
زلزله |
1 |
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ... |
اذا زلزلت الارض زلزالها ... |
هنگامی كه زمين شديداً به لرزه درآيد، ... |
When the earth is shaken with its [final] earthquake ... |
زلزله |
2 |
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ... |
و اخرجت الارض اثقالها ... |
و زمين بارهای سنگينش را خارج سازد! ... |
And the earth discharges its burdens ... |
زلزله |
3 |
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا ... |
و قال الانسان ما لها ... |
و انسان میگويد: «زمين را چه میشود (كه اين گونه میلرزد)؟!» ... |
And man says, "What is [wrong] with it?" - ... |
زلزله |
4 |
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ... |
يومئذ تحدث اخبارها ... |
در آن روز زمين تمام خبرهايش را بازگو میكند؛ ... |
That Day, it will report its news ... |
زلزله |
5 |
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا ... |
بان ربک اوحى لها ... |
چرا كه پروردگارت به او وحی كرده است! ... |
Because your Lord has commanded it. ... |
زلزله |
6 |
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ... |
يومئذ يصدر الناس اشتاتا ليروا اعمالهم ... |
در آن روز مردم بصورت گروههای پراكنده (از قبرها) خارج میشوند تا اعمالشان به آنها نشان داده شود! ... |
hat Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds. ... |
زلزله |
7 |
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ... |
فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ... |
پس هر كس هموزن ذرّهای كار خير انجام دهد آن را میبيند! ... |
So whoever does an atom's weight of good will see it, ... |
زلزله |
8 |
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ... |
و من يعمل مثقال ذرة شرا يره ... |
و هر كس هموزن ذرّهای كار بد كرده آن را میبيند! ... |
And whoever does an atom's weight of evil will see it. ... |
عاديات |
1 |
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ... |
و العاديات ضبحا ... |
سوگند به اسبان دونده (مجاهدان) در حالی كه نفسزنان به پيش میرفتند، ... |
By the racers, panting, ... |
عاديات |
2 |
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ... |
فالموريات قدحا ... |
و سوگند به افروزندگان جرقه آتش (در برخورد سمهايشان با سنگهای بيابان)، ... |
And the producers of sparks [when] striking ... |
عاديات |
3 |
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ... |
فالمغيرات صبحا ... |
و سوگند به هجوم آوران سپيده دم ... |
And the chargers at dawn, ... |
عاديات |
4 |
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ... |
فاثرن به نقعا ... |
كه گرد و غبار به هر سو پراكندند، ... |
Stirring up thereby [clouds of] dust, ... |
عاديات |
5 |
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ... |
فوسطن به جمعا ... |
و (ناگهان) در ميان دشمن ظاهر شدند، ... |
Arriving thereby in the center collectively, ... |