عاديات |
6 |
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ... |
ان الانسان لربه لکنود ... |
كه انسان در برابر نعمتهای پروردگارش بسيار ناسپاس و بخيل است؛ ... |
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. ... |
عاديات |
7 |
وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ ... |
و انه على ذلک لشهيد ... |
و او خود (نيز) بر اين معنی گواه است! ... |
And indeed, he is to that a witness. ... |
عاديات |
8 |
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ... |
و انه لحب الخير لشديد ... |
و او علاقه شديد به مال دارد! ... |
And indeed he is, in love of wealth, intense. ... |
عاديات |
9 |
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ... |
ا فلا يعلم اذا بعثر ما في القبور ... |
آيا نمیداند در آن روز كه تمام كسانی كه در قبرها هستند برانگيخته میشوند، ... |
But does he not know that when the contents of the graves are scattered ... |
عاديات |
10 |
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ... |
و حصل ما في الصدور ... |
و آنچه در درون سينههاست آشكار میگردد، ... |
And that within the breasts is obtained, ... |
عاديات |
11 |
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ ... |
ان ربهم بهم يومئذ لخبير ... |
در آن روز پروردگارشان از آنها كاملاً باخبر است! ... |
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted. ... |
قارعه |
1 |
الْقَارِعَةُ ... |
القارعة ... |
آن حادثه كوبنده، ... |
The Striking Calamity - ... |
قارعه |
2 |
مَا الْقَارِعَةُ ... |
ما القارعة ... |
و چه حادثه كوبندهای! ... |
What is the Striking Calamity? ... |
قارعه |
3 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ... |
و ما ادراک ما القارعة ... |
و تو چه میدانی كه حادثه كوبنده چيست؟! (آن حادثه همان روز قيامت است!) ... |
And what can make you know what is the Striking Calamity? ... |
قارعه |
4 |
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ... |
يوم يکون الناس کالفراش المبثوث ... |
روزی كه مردم مانند پروانههای پراكنده خواهند بود، ... |
It is the Day when people will be like moths, dispersed, ... |
قارعه |
5 |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ... |
و تکون الجبال کالعهن المنفوش ... |
و كوهها مانند پشم رنگين حلاّجیشده میگردد! ... |
And the mountains will be like wool, fluffed up. ... |
قارعه |
6 |
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ... |
فاما من ثقلت موازينه ... |
امّا كسی كه (در آن روز) ترازوهای اعمالش سنگين است، ... |
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], ... |
قارعه |
7 |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ... |
فهو في عيشة راضية ... |
در يك زندگی خشنودكننده خواهد بود! ... |
He will be in a pleasant life. ... |
قارعه |
8 |
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ... |
و اما من خفت موازينه ... |
و امّا كسی كه ترازوهايش سبك است، ... |
But as for one whose scales are light, ... |
قارعه |
9 |
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ... |
فامه هاوية ... |
پناهگاهش «هاويه» [= دوزخ] است! ... |
His refuge will be an abyss. ... |
قارعه |
10 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ... |
و ما ادراک ما هيه ... |
و تو چه میدانی «هاويه» چيست؟! ... |
And what can make you know what that is? ... |
قارعه |
11 |
نَارٌ حَامِيَةٌ ... |
نار حامية ... |
آتشی است سوزان! ... |
It is a Fire, intensely hot. ... |
تكاثر |
1 |
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ... |
الهاکم التکاثر ... |
افزون طلبی (و تفاخر) شما را به خود مشغول داشته (و از خدا غافل نموده) است. ... |
Competition in [worldly] increase diverts you ... |
تكاثر |
2 |
حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ... |
حتى زرتم المقابر ... |
تا آنجا كه به ديدار قبرها رفتيد (و قبور مردگان خود را برشمرديد و به آن افتخار كرديد)! ... |
Until you visit the graveyards. ... |
تكاثر |
3 |
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ... |
کلا سوف تعلمون ... |
چنين نيست كه میپنداريد، (آری) بزودی خواهيد دانست! ... |
No! You are going to know. ... |
تكاثر |
4 |
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ... |
ثم کلا سوف تعلمون ... |
باز چنان نيست كه شما میپنداريد؛ بزودی خواهيد دانست! ... |
Then no! You are going to know. ... |
تكاثر |
5 |
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ... |
کلا لو تعلمون علم اليقين ... |
ست كه شما خيال میكنيد؛ اگر شما علم اليقين (به آخرت) داشتيد (افزون طلبی شما را از خدا غافل نمیكرد)! ... |
No! If you only knew with knowledge of certainty... ... |
تكاثر |
6 |
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ... |
لترون الجحيم ... |
قطعاً شما جهنّم را خواهيد ديد! ... |
You will surely see the Hellfire. ... |
تكاثر |
7 |
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ... |
ثم لترونها عين اليقين ... |
سپس (با ورود در آن) آن را به عين اليقين خواهيد ديد. ... |
Then you will surely see it with the eye of certainty. ... |
تكاثر |
8 |
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ... |
ثم لتسئلن يومئذ عن النعيم ... |
سپس در آن روز (همه شما) از نعمتهايی كه داشتهايد بازپرسی خواهيد شد! ... |
Then you will surely be asked that Day about pleasure. ... |
عصر |
1 |
وَالْعَصْرِ ... |
و العصر ... |
به عصر سوگند، ... |
By time, ... |
عصر |
2 |
إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ ... |
ان الانسان لفي خسر ... |
كه انسانها همه در زيانند؛ ... |
Indeed, mankind is in loss, ... |
عصر |
3 |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ... |
الا الذين امنوا و عملوا الصالحات و تواصوا بالحق و تواصوا بالصبر ... |
صالح انجام دادهاند، و يكديگر را به حق سفارش كرده و يكديگر را به شكيبايی و استقامت توصيه نمودهاند! ... |
elieved and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience. ... |
همزه |
1 |
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ ... |
ويل لکل همزة لمزة ... |
وای بر هر عيبجوی مسخرهكنندهای! ... |
Woe to every scorner and mocker ... |
همزه |
2 |
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ ... |
الذي جمع مالا و عدده ... |
همان كس كه مال فراوانی جمعآوری و شماره كرده (بیآنكه مشروع و نامشروع آن را حساب كند)! ... |
Who collects wealth and [continuously] counts it. ... |
همزه |
3 |
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ ... |
يحسب ان ماله اخلده ... |
او گمان میكند كه اموالش او را جاودانه میسازد! ... |
He thinks that his wealth will make him immortal. ... |
همزه |
4 |
كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ ... |
کلا لينبذن في الحطمة ... |
چنين نيست كه میپندارد؛ بزودی در «حُطَمه» [= آتشی خردكننده] پرتاب میشود! ... |
No! He will surely be thrown into the Crusher. ... |
همزه |
5 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ ... |
و ما ادراک ما الحطمة ... |
و تو چه میدانی «حُطمه» چيست؟! ... |
And what can make you know what is the Crusher? ... |
همزه |
6 |
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ ... |
نار الله الموقدة ... |
آتش برافروخته الهی است، ... |
It is the fire of Allah, [eternally] fueled, ... |
همزه |
7 |
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ ... |
التي تطلع على الافئدة ... |
آتشی كه از دلها سرمیزند! ... |
Which mounts directed at the hearts. ... |
همزه |
8 |
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ ... |
انها عليهم مؤصدة ... |
اين آتش بر آنها فروبسته شده، ... |
Indeed, Hellfire will be closed down upon them ... |
همزه |
9 |
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ ... |
في عمد ممددة ... |
در ستونهای كشيده و طولانی! ... |
In extended columns. ... |
فيل |
1 |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ... |
ا لم تر کيف فعل ربک باصحاب الفيل ... |
آيا نديدی پروردگارت با فيل سواران [= لشكر ابرهه كه برای نابودی كعبه آمده بودند] چه كرد؟! ... |
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant? ... |
فيل |
2 |
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ... |
ا لم يجعل کيدهم في تضليل ... |
آيا نقشه آنها را در ضلالت و تباهی قرار نداد؟! ... |
Did He not make their plan into misguidance? ... |
فيل |
3 |
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ... |
و ارسل عليهم طيرا ابابيل ... |
و بر سر آنها پرندگانی را گروه گروه فرستاد، ... |
And He sent against them birds in flocks, ... |
فيل |
4 |
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ... |
ترميهم بحجارة من سجيل ... |
كه با سنگهای كوچكی آنان را هدف قرارمیدادند؛ ... |
Striking them with stones of hard clay, ... |
فيل |
5 |
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ ... |
فجعلهم کعصف ماکول ... |
سرانجام آنها را همچون كاه خوردهشده (و متلاشی) قرار داد! ... |
And He made them like eaten straw. ... |
قريش |
1 |
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ... |
لايلاف قريش ... |
ر فيلسواران) بخاطر اين بود كه قريش (به اين سرزمين مقدس) الفت گيرند (و زمينه ظهور پيامبر فراهم شود)! ... |
For the accustomed security of the Quraysh - ... |
قريش |
2 |
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ ... |
ايلافهم رحلة الشتاء و الصيف ... |
الفت آنها در سفرهای زمستانه و تابستانه (و بخاطر اين الفت به آن بازگردند)! ... |
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - ... |
قريش |
3 |
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ... |
فليعبدوا رب هذا البيت ... |
پس (بشكرانه اين نعمت بزرگ) بايد پروردگار اين خانه را عبادت كنند، ... |
Let them worship the Lord of this House, ... |
قريش |
4 |
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ... |
الذي اطعمهم من جوع و امنهم من خوف ... |
همان كس كه آنها را از گرسنگی نجات داد و از ترس و ناامنی ايمن ساخت. ... |
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear. ... |
ماعون |
1 |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ ... |
ا رايت الذي يکذب بالدين ... |
آيا كسی كه روز جزا را پيوسته انكار میكند ديدی؟ ... |
Have you seen the one who denies the Recompense? ... |
ماعون |
2 |
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ ... |
فذلک الذي يدع اليتيم ... |
او همان كسی است كه يتيم را با خشونت میراند، ... |
For that is the one who drives away the orphan ... |
ماعون |
3 |
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ... |
و لا يحض على طعام المسکين ... |
و (ديگران را) به اطعام مسكين تشويق نمیكند! ... |
And does not encourage the feeding of the poor. ... |
ماعون |
4 |
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ ... |
فويل للمصلين ... |
پس وای بر نمازگزارانی كه... ... |
So woe to those who pray ... |