لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
عاديات 6 إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ... ان الانسان لربه لکنود ... كه انسان در برابر نعمتهای پروردگارش بسيار ناسپاس و بخيل است؛ ... Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. ...
عاديات 7 وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ ... و انه على ذلک لشهيد ... و او خود (نيز) بر اين معنی گواه است! ... And indeed, he is to that a witness. ...
عاديات 8 وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ... و انه لحب الخير لشديد ... و او علاقه شديد به مال دارد! ... And indeed he is, in love of wealth, intense. ...
عاديات 9 أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ... ا فلا يعلم اذا بعثر ما في القبور ... آيا نمی‏داند در آن روز كه تمام كسانی كه در قبرها هستند برانگيخته می‏شوند، ... But does he not know that when the contents of the graves are scattered ...
عاديات 10 وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ... و حصل ما في الصدور ... و آنچه در درون سينه‏هاست آشكار می‏گردد، ... And that within the breasts is obtained, ...
عاديات 11 إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ ... ان ربهم بهم يومئذ لخبير ... در آن روز پروردگارشان از آنها كاملاً باخبر است! ... Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted. ...
قارعه 1 الْقَارِعَةُ ... القارعة ... آن حادثه كوبنده، ... The Striking Calamity - ...
قارعه 2 مَا الْقَارِعَةُ ... ما القارعة ... و چه حادثه كوبنده‏ای! ... What is the Striking Calamity? ...
قارعه 3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ... و ما ادراک ما القارعة ... و تو چه می‏دانی كه حادثه كوبنده چيست؟! (آن حادثه همان روز قيامت است!) ... And what can make you know what is the Striking Calamity? ...
قارعه 4 يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ... يوم يکون الناس کالفراش المبثوث ... روزی كه مردم مانند پروانه‏های پراكنده خواهند بود، ... It is the Day when people will be like moths, dispersed, ...
قارعه 5 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ... و تکون الجبال کالعهن المنفوش ... و كوه‏ها مانند پشم رنگين حلاّجی‏شده می‏گردد! ... And the mountains will be like wool, fluffed up. ...
قارعه 6 فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ... فاما من ثقلت موازينه ... امّا كسی كه (در آن روز) ترازوهای اعمالش سنگين است، ... Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], ...
قارعه 7 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ... فهو في عيشة راضية ... در يك زندگی خشنودكننده خواهد بود! ... He will be in a pleasant life. ...
قارعه 8 وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ... و اما من خفت موازينه ... و امّا كسی كه ترازوهايش سبك است، ... But as for one whose scales are light, ...
قارعه 9 فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ... فامه هاوية ... پناهگاهش «هاويه» [= دوزخ‏] است! ... His refuge will be an abyss. ...
قارعه 10 وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ... و ما ادراک ما هيه ... و تو چه می‏دانی «هاويه» چيست؟! ... And what can make you know what that is? ...
قارعه 11 نَارٌ حَامِيَةٌ ... نار حامية ... آتشی است سوزان! ... It is a Fire, intensely hot. ...
تكاثر 1 أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ... الهاکم التکاثر ... افزون طلبی (و تفاخر) شما را به خود مشغول داشته (و از خدا غافل نموده) است. ... Competition in [worldly] increase diverts you ...
تكاثر 2 حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ... حتى زرتم المقابر ... تا آنجا كه به ديدار قبرها رفتيد (و قبور مردگان خود را برشمرديد و به آن افتخار كرديد)! ... Until you visit the graveyards. ...
تكاثر 3 كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ... کلا سوف تعلمون ... چنين نيست كه می‏پنداريد، (آری) بزودی خواهيد دانست! ... No! You are going to know. ...
تكاثر 4 ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ... ثم کلا سوف تعلمون ... باز چنان نيست كه شما می‏پنداريد؛ بزودی خواهيد دانست! ... Then no! You are going to know. ...
تكاثر 5 كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ... کلا لو تعلمون علم اليقين ... ست كه شما خيال می‏كنيد؛ اگر شما علم اليقين (به آخرت) داشتيد (افزون طلبی شما را از خدا غافل نمی‏كرد)! ... No! If you only knew with knowledge of certainty... ...
تكاثر 6 لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ... لترون الجحيم ... قطعاً شما جهنّم را خواهيد ديد! ... You will surely see the Hellfire. ...
تكاثر 7 ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ... ثم لترونها عين اليقين ... سپس (با ورود در آن) آن را به عين اليقين خواهيد ديد. ... Then you will surely see it with the eye of certainty. ...
تكاثر 8 ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ... ثم لتسئلن يومئذ عن النعيم ... سپس در آن روز (همه شما) از نعمتهايی كه داشته‏ايد بازپرسی خواهيد شد! ... Then you will surely be asked that Day about pleasure. ...
عصر 1 وَالْعَصْرِ ... و العصر ... به عصر سوگند، ... By time, ...
عصر 2 إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ ... ان الانسان لفي خسر ... كه انسانها همه در زيانند؛ ... Indeed, mankind is in loss, ...
عصر 3 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ... الا الذين امنوا و عملوا الصالحات و تواصوا بالحق و تواصوا بالصبر ... صالح انجام داده‏اند، و يكديگر را به حق سفارش كرده و يكديگر را به شكيبايی و استقامت توصيه نموده‏اند! ... elieved and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience. ...
همزه 1 وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ ... ويل لکل همزة لمزة ... وای بر هر عيبجوی مسخره‏كننده‏ای! ... Woe to every scorner and mocker ...
همزه 2 الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ ... الذي جمع مالا و عدده ... همان كس كه مال فراوانی جمع‏آوری و شماره كرده (بی‏آنكه مشروع و نامشروع آن را حساب كند)! ... Who collects wealth and [continuously] counts it. ...
همزه 3 يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ ... يحسب ان ماله اخلده ... او گمان می‏كند كه اموالش او را جاودانه می‏سازد! ... He thinks that his wealth will make him immortal. ...
همزه 4 كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ ... کلا لينبذن في الحطمة ... چنين نيست كه می‏پندارد؛ بزودی در «حُطَمه» [= آتشی خردكننده‏] پرتاب می‏شود! ... No! He will surely be thrown into the Crusher. ...
همزه 5 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ ... و ما ادراک ما الحطمة ... و تو چه می‏دانی «حُطمه» چيست؟! ... And what can make you know what is the Crusher? ...
همزه 6 نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ ... نار الله الموقدة ... آتش برافروخته الهی است، ... It is the fire of Allah, [eternally] fueled, ...
همزه 7 الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ ... التي تطلع على الافئدة ... آتشی كه از دلها سرمی‏زند! ... Which mounts directed at the hearts. ...
همزه 8 إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ ... انها عليهم مؤصدة ... اين آتش بر آنها فروبسته شده، ... Indeed, Hellfire will be closed down upon them ...
همزه 9 فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ ... في عمد ممددة ... در ستونهای كشيده و طولانی! ... In extended columns. ...
فيل 1 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ... ا لم تر کيف فعل ربک باصحاب الفيل ... آيا نديدی پروردگارت با فيل سواران [= لشكر ابرهه كه برای نابودی كعبه آمده بودند] چه كرد؟! ... Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant? ...
فيل 2 أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ... ا لم يجعل کيدهم في تضليل ... آيا نقشه آنها را در ضلالت و تباهی قرار نداد؟! ... Did He not make their plan into misguidance? ...
فيل 3 وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ... و ارسل عليهم طيرا ابابيل ... و بر سر آنها پرندگانی را گروه گروه فرستاد، ... And He sent against them birds in flocks, ...
فيل 4 تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ... ترميهم بحجارة من سجيل ... كه با سنگهای كوچكی آنان را هدف قرارمی‏دادند؛ ... Striking them with stones of hard clay, ...
فيل 5 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ ... فجعلهم کعصف ماکول ... سرانجام آنها را همچون كاه خورده‏شده (و متلاشی) قرار داد! ... And He made them like eaten straw. ...
قريش 1 لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ... لايلاف قريش ... ر فيل‏سواران) بخاطر اين بود كه قريش (به اين سرزمين مقدس) الفت گيرند (و زمينه ظهور پيامبر فراهم شود)! ... For the accustomed security of the Quraysh - ...
قريش 2 إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ ... ايلافهم رحلة الشتاء و الصيف ... الفت آنها در سفرهای زمستانه و تابستانه (و بخاطر اين الفت به آن بازگردند)! ... Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - ...
قريش 3 فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ... فليعبدوا رب هذا البيت ... پس (بشكرانه اين نعمت بزرگ) بايد پروردگار اين خانه را عبادت كنند، ... Let them worship the Lord of this House, ...
قريش 4 الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ... الذي اطعمهم من جوع و امنهم من خوف ... همان كس كه آنها را از گرسنگی نجات داد و از ترس و ناامنی ايمن ساخت. ... Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear. ...
ماعون 1 أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ ... ا رايت الذي يکذب بالدين ... آيا كسی كه روز جزا را پيوسته انكار می‏كند ديدی؟ ... Have you seen the one who denies the Recompense? ...
ماعون 2 فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ ... فذلک الذي يدع اليتيم ... او همان كسی است كه يتيم را با خشونت می‏راند، ... For that is the one who drives away the orphan ...
ماعون 3 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ... و لا يحض على طعام المسکين ... و (ديگران را) به اطعام مسكين تشويق نمی‏كند! ... And does not encourage the feeding of the poor. ...
ماعون 4 فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ ... فويل للمصلين ... پس وای بر نمازگزارانی كه... ... So woe to those who pray ...