مائده |
33 |
ْ يُنفَوْاْ مِنَ الأَرْضِ ذَلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... |
وا او تقطع ايديهم و ارجلهم من خلاف او ينفوا من الارض ذلک لهم خزي في الدنيا و لهم في الاخرة عذاب عظيم ... |
بريده شود؛ و يا از سرزمين خود تبعيد گردند. اين رسوايی آنها در دنياست؛ و در آخرت، مجازات عظيمی دارند. ... |
rucified or that their hands and feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the ... |
مائده |
34 |
الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُواْ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
الا الذين تابوا من قبل ان تقدروا عليهم فاعلموا ان الله غفور رحيم ... |
ست يافتن شما بر آنان، توبه كنند؛ پس بدانيد (خدا توبه آنها را میپذيرد؛) خداوند آمرزنده و مهربان است. ... |
ose who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is Forgiving and Merciful. ... |
مائده |
35 |
تَّقُواْ اللّهَ وَابْتَغُواْ إِلَيهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُواْ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ... |
يا ايها الذين امنوا اتقوا الله و ابتغوا اليه الوسيلة و جاهدوا في سبيله لعلکم تفلحون ... |
فرمان) خدا بپرهيزيد! و وسيلهای برای تقرب به او بجوئيد! و در راه او جهاد كنيد، باشد كه رستگار شويد! ... |
ed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed. ... |
مائده |
36 |
لِيَفْتَدُواْ بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
ا لو ان لهم ما في الارض جميعا و مثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم و لهم عذاب اليم ... |
مه آن را برای نجات از كيفر روز قيامت بدهند، از آنان پذيرفته نخواهد شد؛ و مجازات دردناكی خواهند داشت. ... |
of the Day of Resurrection, it will not be accepted from them, and for them is a painful punishment ... |
مائده |
37 |
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُواْ مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ... |
يريدون ان يخرجوا من النار و ما هم بخارجين منها و لهم عذاب مقيم ... |
پيوسته میخواهند از آتش خارج شوند، ولی نمیتوانند از آن خارج گردند؛ و برای آنها مجازاتی پايدار است. ... |
get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment. ... |
مائده |
38 |
ِقَةُ فَاقْطَعُواْ أَيْدِيَهُمَا جَزَاء بِمَا كَسَبَا نَكَالاً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ... |
و السارق و السارقة فاقطعوا ايديهما جزاء بما کسبا نکالا من الله و الله عزيز حکيم ... |
دزد را، به كيفر عملی كه انجام دادهاند، بعنوان يك مجازات الهی، قطع كنيد! و خداوند توانا و حكيم است. ... |
what they committed as a deterrent [punishment] from Allah. And Allah is Exalted in Might and Wise. ... |
مائده |
39 |
ن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
فمن تاب من بعد ظلمه و اصلح فان الله يتوب عليه ان الله غفور رحيم ... |
مايد، خداوند توبه او را میپذيرد؛ (و از اين مجازات؛ معاف میشود، زيرا) خداوند، آمرزنده و مهربان است. ... |
and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. ... |
مائده |
40 |
مَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
ا لم تعلم ان الله له ملک السماوات و الارض يعذب من يشاء و يغفر لمن يشاء و الله على کل شيء قدير ... |
مستحق بداند)، كيفر میكند؛ و هر كس را بخواهد و شايسته بداند، میبخشد؛ و خداوند بر هر چيزی قادر است. ... |
earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is over all things competent. ... |
مائده |
41 |
اللّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... |
ک له من الله شيئا اولئک الذين لم يرد الله ان يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي و لهم في الاخرة عذاب عظيم ... |
ی هستند كه خدا نخواسته دلهايشان را پاك كند؛ در دنيا رسوايی، و در آخرت مجازات بزرگی نصيبشان خواهد شد. ... |
ng the Jews. [They are] avid listeners to falsehood, listening to another people who have not come t ... |
مائده |
42 |
ضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ... |
م بينهم او اعرض عنهم و ان تعرض عنهم فلن يضروک شيئا و ان حکمت فاحکم بينهم بالقسط ان الله يحب المقسطين ... |
ه تو هيچ زيانی نمیرسانند؛ و اگر ميان آنها داوری كنی، با عدالت داوری كن، كه خدا عادلان را دوست دارد! ... |
nd if you turn away from them - never will they harm you at all. And if you judge, judge between the ... |
مائده |
43 |
وْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ... |
و کيف يحکمونک و عندهم التوراة فيها حکم الله ثم يتولون من بعد ذلک و ما اولئک بالمؤمنين ... |
در آن، حكم خدا هست. (وانگهی) پس از داوریخواستن از حكم تو، (چرا) روی می گردانند؟! آنها مؤمن نيستند. ... |
e judgement of Allah? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers. ... |
مائده |
44 |
بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ ... |
فلا تخشوا الناس و اخشون و لا تشتروا باياتي ثمنا قليلا و من لم يحکم بما انزل الله فاولئک هم الکافرون ... |
ترسيد! و آيات مرا به بهای ناچيزی نفروشيد! و آنها كه به احكامی كه خدا نازل كرده حكم نمیكنند، كافرند. ... |
olars by that with which they were entrusted of the Scripture of Allah, and they were witnesses ther ... |
مائده |
45 |
بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ... |
ذن و السن بالسن و الجروح قصاص فمن تصدق به فهو کفارة له و من لم يحکم بما انزل الله فاولئک هم الظالمون ... |
رفنظر كند)، كفاره (گناهان) او محسوب میشود؛ و هر كس به احكامی كه خدا نازل كرده حكم نكند، ستمگر است. ... |
etribution. But whoever gives [up his right as] charity, it is an expiation for him. And whoever doe ... |
مائده |
46 |
ى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ... |
يديه من التوراة و اتيناه الانجيل فيه هدى و نور و مصدقا لما بين يديه من التوراة و هدى و موعظة للمتقين ... |
ن كتاب آسمانی نيز) تورات را، كه قبل از آن بود، تصديق میكرد؛ و هدايت و موعظهای برای پرهيزگاران بود. ... |
was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instructi ... |
مائده |
47 |
بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فِيهِ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ... |
و ليحکم اهل الانجيل بما انزل الله فيه و من لم يحکم بما انزل الله فاولئک هم الفاسقون ... |
به آنچه خداوند در آن نازل كرده حكم كنند! و كسانی كه بر طبق آنچه خدا نازل كرده حكم نمیكنند، فاسقند. ... |
ever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient. ... |
مائده |
48 |
بِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ... |
واحدة و لکن ليبلوکم في ما اتاکم فاستبقوا الخيرات الى الله مرجعکم جميعا فينبئکم بما کنتم فيه تختلفون ... |
ر سبقت جوييد! بازگشت همه شما، به سوی خداست؛ سپس از آنچه در آن اختلاف میكرديد؛ به شما خبر خواهد داد. ... |
en them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations away from what has come to y ... |
مائده |
49 |
َمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ ... |
ض ما انزل الله اليک فان تولوا فاعلم انما يريد الله ان يصيبهم ببعض ذنوبهم و ان کثيرا من الناس لفاسقون ... |
نند، بدان كه خداوند میخواهد آنان را بخاطر پارهای از گناهانشان مجازات كند؛ و بسياری از مردم فاسقند. ... |
e of what Allah has revealed to you. And if they turn away - then know that Allah only intends to af ... |
مائده |
50 |
أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ ... |
ا فحکم الجاهلية يبغون و من احسن من الله حکما لقوم يوقنون ... |
ا حكم جاهليّت را (از تو) میخواهند؟! و چه كسی بهتر از خدا، برای قومی كه اهل يقين هستند، حكم میكند؟! ... |
ance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith]. ... |
مائده |
51 |
عْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ... |
ا اليهود و النصارى اولياء بعضهم اولياء بعض و من يتولهم منکم فانه منهم ان الله لا يهدي القوم الظالمين ... |
كديگرند؛ و كسانی كه از شما با آنان دوستی كنند، از آنها هستند؛ خداوند، جمعيّت ستمكار را هدايت نمیكند ... |
o them among you - then indeed, he is [one] of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. ... |
مائده |
52 |
بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ ... |
ن نخشى ان تصيبنا دائرة فعسى الله ان ياتي بالفتح او امر من عنده فيصبحوا على ما اسروا في انفسهم نادمين ... |
ديگری از سوی خود (به نفع مسلمانان) پيش بياورد؛ و اين دسته، از آنچه در دل پنهان داشتند، پشيمان گردند! ... |
ill bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing ... |
مائده |
53 |
ْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَاسِرِينَ ... |
و يقول الذين امنوا ا هؤلاء الذين اقسموا بالله جهد ايمانهم انهم لمعکم حبطت اعمالهم فاصبحوا خاسرين ... |
ياد كردند كه با شما هستند؟! (چرا كارشان به اينجا رسيد؟!)» (آری،) اعمالشان نابود گشت، و زيانكار شدند. ... |
ths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers. ... |
مائده |
54 |
وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ... |
على الکافرين يجاهدون في سبيل الله و لا يخافون لومة لائم ذلک فضل الله يؤتيه من يشاء و الله واسع عليم ... |
دارند. اين، فضل خداست كه به هر كس بخواهد (و شايسته ببيند) میدهد؛ و (فضل) خدا وسيع، و خداوند داناست. ... |
Him [who are] humble toward the believers, powerful against the disbelievers; they strive in the ca ... |
مائده |
55 |
ُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ ... |
انما وليکم الله و رسوله و الذين امنوا الذين يقيمون الصلاة و يؤتون الزکاة و هم راکعون ... |
و پيامبر او و آنها كه ايمان آوردهاند؛ همانها كه نماز را برپا میدارند، و در حال ركوع، زكات میدهند. ... |
and those who have believed - those who establish prayer and give zakah, and they bow [in worship]. ... |
مائده |
56 |
وَمَن يَتَوَلَّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ فَإِنَّ حِزْبَ اللّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ ... |
و من يتول الله و رسوله و الذين امنوا فان حزب الله هم الغالبون ... |
انی كه ولايت خدا و پيامبر او و افراد باايمان را بپذيرند، پيروزند؛ (زيرا) حزب و جمعيّت خدا پيروز است. ... |
s Messenger and those who have believed - indeed, the party of Allah - they will be the predominant. ... |
مائده |
57 |
وتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ... |
اتخذوا دينکم هزوا و لعبا من الذين اوتوا الکتاب من قبلکم و الکفار اولياء و اتقوا الله ان کنتم مؤمنين ... |
زاء و بازی میگيرند -از اهل كتاب و مشركان- ولىّ خود انتخاب نكنيد1 و از خدا بپرهيزيد اگر ايمان داريد! ... |
pture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allah, if you should [truly] be believers. ... |
مائده |
58 |
ادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ... |
و اذا ناديتم الى الصلاة اتخذوها هزوا و لعبا ذلک بانهم قوم لا يعقلون ... |
م را) به نماز فرا میخوانيد، آن را به مسخره و بازی میگيرند؛ اين بخاطر آن است كه آنها جمعی نابخردند. ... |
er, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason. ... |
مائده |
59 |
نْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ ... |
قل يا اهل الکتاب هل تنقمون منا الا ان امنا بالله و ما انزل الينا و ما انزل من قبل و ان اکثرکم فاسقون ... |
پيش از اين نازل گرديده، ايمان آوردهايم. و اين، بخاطر آن است كه بيشتر شما، از راه حق، خارج شدهايد.» ... |
was revealed to us and what was revealed before and because most of you are defiantly disobedient?" ... |
مائده |
60 |
دَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ... |
لعنه الله و غضب عليه و جعل منهم القردة و الخنازير و عبد الطاغوت اولئک شر مکانا و اضل عن سواء السبيل ... |
و خوكهايی قرار داده، و پرستش بت كردهاند؛ موقعيّت و محل آنها، بدتر است؛ و از راه راست، گمراهترند. » ... |
made of them apes and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from ... |
مائده |
61 |
وَقَد دَّخَلُواْ بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُواْ بِهِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكْتُمُونَ ... |
و اذا جاؤکم قالوا امنا و قد دخلوا بالکفر و هم قد خرجوا به و الله اعلم بما کانوا يکتمون ... |
!» (امّا) با كفر وارد میشوند، و با كفر خارج میگردند؛ و خداوند، از آنچه كتمان میكردند، آگاهتر است! ... |
arts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing. ... |
مائده |
62 |
مْ يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... |
و ترى کثيرا منهم يسارعون في الاثم و العدوان و اکلهم السحت لبئس ما کانوا يعملون ... |
ان را میبينی كه در گناه و تعدّی، و خوردن مال حرام، شتاب میكنند! چه زشت است كاری كه انجام میدادند! ... |
n and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. ... |
مائده |
63 |
ُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ... |
لو لا ينهاهم الربانيون و الاحبار عن قولهم الاثم و اکلهم السحت لبئس ما کانوا يصنعون ... |
يهود، آنها را از سخنان گناهآميز و خوردن مال حرام، نهی نمیكنند؟! چه زشت است عملی كه انجام میدادند! ... |
aying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing. ... |
مائده |
64 |
ِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ... |
ضاء الى يوم القيامة کلما اوقدوا نارا للحرب اطفاها الله و يسعون في الارض فسادا و الله لا يحب المفسدين ... |
فروختند، خداوند آن را خاموش ساخت؛ و برای فساد در زمين، تلاش میكنند؛ و خداوند، مفسدان را دوست ندارد. ... |
pends however He wills. And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase ... |
مائده |
65 |
ابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ... |
و لو ان اهل الکتاب امنوا و اتقوا لکفرنا عنهم سيئاتهم و لادخلناهم جنات النعيم ... |
ن بياورند و تقوا پيشه كنند، گناهان آنها را میبخشيم؛ و آنها را در باغهای پرنعمت بهشت، وارد میسازيم. ... |
ared Allah, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure. ... |
مائده |
66 |
مْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونَ ... |
يل و ما انزل اليهم من ربهم لاکلوا من فوقهم و من تحت ارجلهم منهم امة مقتصدة و کثير منهم ساء ما يعملون ... |
زمين، روزی خواهند خورد؛ جمعی از آنها، معتدل و ميانهرو هستند، ولی بيشترشان اعمال بدی انجام میدهند. ... |
bove them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them - evil ... |
مائده |
67 |
َغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ... |
ا انزل اليک من ربک و ان لم تفعل فما بلغت رسالته و الله يعصمک من الناس ان الله لا يهدي القوم الکافرين ... |
خداوند تو را از (خطرات احتمالی) مردم، نگاه میدارد؛ و خداوند، جمعيّت كافران (لجوج) را هدايت نمیكند. ... |
e. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people. ... |
مائده |
68 |
م مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ... |
انزل اليکم من ربکم و ليزيدن کثيرا منهم ما انزل اليک من ربک طغيانا و کفرا فلا تاس على القوم الکافرين ... |
ه) بر طغيان و كفر بسياری از آنها میافزايد. بنابر اين، از اين قوم كافر، (و مخالفت آنها،) غمگين مباش! ... |
your Lord." And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them ... |
مائده |
69 |
ْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وعَمِلَ صَالِحًا فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ... |
الذين هادوا و الصابئون و النصارى من امن بالله و اليوم الاخر و عمل صالحا فلا خوف عليهم و لا هم يحزنون ... |
اوند يگانه و روز جزا، ايمان بياورند، و عمل صالح انجام دهند، نه ترسی بر آنهاست، و نه غمگين خواهند شد. ... |
lah and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they gr ... |
مائده |
70 |
كُلَّمَا جَاءهُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنْفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُواْ وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ ... |
ميثاق بني اسرائيل و ارسلنا اليهم رسلا کلما جاءهم رسول بما لا تهوى انفسهم فريقا کذبوا و فريقا يقتلون ... |
ان پيامبری حكمی بر خلاف هوسها و دلخواه آنها میآورد، عدهای را تكذيب میكردند؛ و عدهای را میكشتند. ... |
what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed. ... |
مائده |
71 |
َابَ اللّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ... |
و حسبوا الا تکون فتنة فعموا و صموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا و صموا کثير منهم و الله بصير بما يعملون ... |
ر (در خواب غفلت فرو رفتند، و) بسياری از آنها كور و كر شدند؛ و خداوند، به آنچه انجام میدهند، بيناست. ... |
n forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do. ... |
مائده |
72 |
ّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ... |
عبدوا الله ربي و ربکم انه من يشرک بالله فقد حرم الله عليه الجنة و ماواه النار و ما للظالمين من انصار ... |
قرار دهد، خداوند بهشت را بر او حرام كرده است؛ و جايگاه او دوزخ است؛ و ستمكاران، يار و ياوری ندارند. ... |
and your Lord." Indeed, he who associates others with Allah - Allah has forbidden him Paradise, and ... |
مائده |
73 |
ٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
الله ثالث ثلاثة و ما من اله الا اله واحد و ان لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين کفروا منهم عذاب اليم ... |
چه میگويند دست بر ندارند، عذاب دردناكی به كافران آنها (كه روی اين عقيده ايستادگی كنند،) خواهد رسيد. ... |
om what they are saying, there will surely afflict the disbelievers among them a painful punishment. ... |
مائده |
74 |
أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
ا فلا يتوبون الى الله و يستغفرونه و الله غفور رحيم ... |
يا به سوی خدا بازنمیگردند، و از او طلب آمرزش نمیكنند؟ (در حالی كه) خداوند آمرزنده مهربان است. ... |
So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful. ... |
مائده |
75 |
َانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ... |
رسول قد خلت من قبله الرسل و امه صديقة کانا ياکلان الطعام انظر کيف نبين لهم الايات ثم انظر انى يؤفکون ... |
م را داريد؟!) بنگر چگونه نشانه را برای آنها آشكار میسازيم! سپس بنگر چگونه از حق بازگردانده میشوند! ... |
hey both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded. ... |
مائده |
76 |
نَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا وَاللّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ... |
قل ا تعبدون من دون الله ما لا يملک لکم ضرا و لا نفعا و الله هو السميع العليم ... |
بگو: «آيا جز خدا چيزی را میپرستيد كه مالك سود و زيان شما نيست؟! و خداوند، شنوا و داناست.» ... |
hich holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allah who is the Hearing, the Knowing?" ... |
مائده |
77 |
ُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ... |
لا تغلوا في دينکم غير الحق و لا تتبعوا اهواء قوم قد ضلوا من قبل و اضلوا کثيرا و ضلوا عن سواء السبيل ... |
وسهای جمعيّتی كه پيشتر گمراه شدند و ديگران را گمراه كردند و از راه راست منحرف گشتند، پيروی ننماييد!» ... |
a people who had gone astray before and misled many and have strayed from the soundness of the way." ... |
مائده |
78 |
ْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ... |
لعن الذين کفروا من بني اسرائيل على لسان داود و عيسى ابن مريم ذلک بما عصوا و کانوا يعتدون ... |
بر زبان داوود و عيسی بن مريم، لعن (و نفرين) شدند! اين بخاطر آن بود كه گناه كردند، و تجاوز مینمودند. ... |
David and of Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed and [habitually] transgressed. ... |
مائده |
79 |
كَانُواْ لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ... |
کانوا لا يتناهون عن منکر فعلوه لبئس ما کانوا يفعلون ... |
آنها از اعمال زشتی كه انجام میدادند، يكديگر را نهی نمیكردند؛ چه بدكاری انجام میدادند! ... |
t to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was that which they were doing. ... |
مائده |
80 |
ِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ ... |
ترى کثيرا منهم يتولون الذين کفروا لبئس ما قدمت لهم انفسهم ان سخط الله عليهم و في العذاب هم خالدون ... |
ی از پيش برای (معاد) آنها فرستاد! كه نتيجه آن، خشم خداوند بود؛ و در عذاب (الهی) جاودانه خواهند ماند. ... |
hemselves in that Allah has become angry with them, and in the punishment they will abide eternally. ... |
مائده |
81 |
نَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاء وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ... |
و لو کانوا يؤمنون بالله و النبي و ما انزل اليه ما اتخذوهم اولياء و لکن کثيرا منهم فاسقون ... |
ه، ايمان میآوردند، (هرگز) آنان [= كافران] را به دوستی اختيار نمیكردند؛ ولی بسياری از آنها فاسقند. ... |
vealed to him, they would not have taken them as allies; but many of them are defiantly disobedient. ... |
مائده |
82 |
َاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ... |
لتجدن اقربهم مودة للذين امنوا الذين قالوا انا نصارى ذلک بان منهم قسيسين و رهبانا و انهم لا يستکبرون ... |
ن بخاطر آن است كه در ميان آنها، افرادی عالم و تارك دنيا هستند؛ و آنها (در برابر حق) تكبّر نمیورزند. ... |
ill find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That ... |