انعام |
113 |
ئِدَةُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُواْ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ ... |
و لتصغى اليه افئدة الذين لا يؤمنون بالاخرة و ليرضوه و ليقترفوا ما هم مقترفون ... |
شد كه دلهای منكران قيامت، به آنها متمايل گردد؛ و به آن راضی شوند؛ و هر گناهی كه بخواهند، انجام دهند! ... |
it and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing. ... |
انعام |
114 |
ْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ ... |
ذي انزل اليکم الکتاب مفصلا و الذين اتيناهم الکتاب يعلمون انه منزل من ربک بالحق فلا تکونن من الممترين ... |
اب آسمانی دادهايم میدانند اين كتاب، بحق از طرف پروردگارت نازل شده؛ بنابر اين از ترديدكنندگان مباش! ... |
iously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the ... |
انعام |
115 |
تَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ... |
و تمت کلمة ربک صدقا و عدلا لا مبدل لکلماته و هو السميع العليم ... |
ار تو، با صدق و عدل، به حدّ تمام رسيد؛ هيچ كس نمیتواند كلمات او را دگرگون سازد؛ و او شنونده داناست. ... |
een fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing. ... |
انعام |
116 |
أَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ ... |
و ان تطع اکثر من في الارض يضلوک عن سبيل الله ان يتبعون الا الظن و ان هم الا يخرصون ... |
را از راه خدا گمراه می كنند؛ (زيرا) آنها تنها از گمان پيروی مینمايند، و تخمين و حدس (واهی) میزنند. ... |
slead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying. ... |
انعام |
117 |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ... |
ان ربک هو اعلم من يضل عن سبيله و هو اعلم بالمهتدين ... |
پروردگارت به كسانی كه از راه او گمراه گشتهاند، آگاهتر است؛ و همچنين از كسانی كه هدايت يافتهاند. ... |
our Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. ... |
انعام |
118 |
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ ... |
فکلوا مما ذکر اسم الله عليه ان کنتم باياته مؤمنين ... |
نچه نام خدا (هنگام سر بريدن) بر آن گفته شده، بخوريد (و غير از آن نخوريد) اگر به آيات او ايمان داريد! ... |
of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses. ... |
انعام |
119 |
َ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ ... |
صل لکم ما حرم عليکم الا ما اضطررتم اليه و ان کثيرا ليضلون باهوائهم بغير علم ان ربک هو اعلم بالمعتدين ... |
به خاطر هوی و هوس و بیدانشی، (ديگران را) گمراه میسازند؛ و پروردگارت، تجاوزكاران را بهتر میشناسد. ... |
ting that to which you are compelled. And indeed do many lead [others] astray through their [own] in ... |
انعام |
120 |
الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ ... |
و ذروا ظاهر الاثم و باطنه ان الذين يکسبون الاثم سيجزون بما کانوا يقترفون ... |
پنهان را رها كنيد! زيرا كسانی كه گناه میكنند، بزودی در برابر آنچه مرتكب میشدند، مجازات خواهند شد. ... |
reof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit. ... |
انعام |
121 |
ينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ ... |
يذکر اسم الله عليه و انه لفسق و ان الشياطين ليوحون الى اوليائهم ليجادلوکم و ان اطعتموهم انکم لمشرکون ... |
ی مخفيانه القا میكنند، تا با شما به مجادله برخيزند؛ اگر از آنها اطاعت كنيد، شما هم مشرك خواهيد بود! ... |
lies [among men] to dispute with you. And if you were to obey them, indeed, you would be associators ... |
انعام |
122 |
فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... |
جعلنا له نورا يمشي به في الناس کمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها کذلک زين للکافرين ما کانوا يعملون ... |
خارج نگردد؟! اين گونه برای كافران، اعمال (زشتی) كه انجام میدادند، تزيين شده (و زيبا جلوه كرده) است. ... |
to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing. ... |
انعام |
123 |
أَكَابِرَ مُجَرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ... |
و کذلک جعلنا في کل قرية اکابر مجرميها ليمکروا فيها و ما يمکرون الا بانفسهم و ما يشعرون ... |
سرانجام كارشان اين شد كه به مكر (و فريب مردم) پرداختند؛ ولی تنها خودشان را فريب میدهند و نمیفهمند! ... |
ls to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive [it] not. ... |
انعام |
124 |
هُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ ... |
وتي رسل الله الله اعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين اجرموا صغار عند الله و عذاب شديد بما کانوا يمکرون ... |
تند،) در مقابل مكر (و فريب و نيرنگی) كه میكردند، گرفتار حقارت در پيشگاه خدا، و عذاب شديد خواهند شد. ... |
wing of where He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before ... |
انعام |
125 |
أَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ ... |
م و من يرد ان يضله يجعل صدره ضيقا حرجا کانما يصعد في السماء کذلک يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون ... |
گويا میخواهد به آسمان بالا برود؛ اين گونه خداوند پليدی را بر افرادی كه ايمان نمیآورند قرار میدهد! ... |
though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believ ... |
انعام |
126 |
وَهَذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ... |
و هذا صراط ربک مستقيما قد فصلنا الايات لقوم يذکرون ... |
اين راه مستقيم (و سنت جاويدان) پروردگار توست؛ ما آيات خود را برای كسانی كه پند میگيرند، بيان كرديم! ... |
is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember. ... |
انعام |
127 |
لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... |
لهم دار السلام عند ربهم و هو وليهم بما کانوا يعملون ... |
امن و امان نزد پروردگارشان خواهد بود؛ و او، ولىّ و ياور آنهاست بخاطر اعمال (نيكی) كه انجام میدادند. ... |
me of Peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do. ... |
انعام |
128 |
نَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ ... |
بعضنا ببعض و بلغنا اجلنا الذي اجلت لنا قال النار مثواکم خالدين فيها الا ما شاء الله ان ربک حکيم عليم ... |
گويد: «آتش جايگاه شماست؛ جاودانه در آن خواهيد ماند، مگر آنچه خدا بخواهد» پروردگار تو حكيم و داناست. ... |
ong mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term, ... |
انعام |
129 |
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ... |
و کذلک نولي بعض الظالمين بعضا بما کانوا يکسبون ... |
ما اينگونه بعضی از ستمگران را به بعضی ديگر وامیگذاريم به سبب اعمالی كه انجام میدادند. ... |
And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn. ... |
انعام |
130 |
ِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ... |
نکم لقاء يومکم هذا قالوا شهدنا على انفسنا و غرتهم الحياة الدنيا و شهدوا على انفسهم انهم کانوا کافرين ... |
بد كرديم)» و زندگی (پر زرق و برق) دنيا آنها را فريب داد؛ و به زيان خود گواهی میدهند كه كافر بودند! ... |
f yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, ... |
انعام |
131 |
ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ ... |
ذلک ان لم يکن ربک مهلک القرى بظلم و اهلها غافلون ... |
ديها را بخاطر ستمهايشان در حال غفلت و بیخبری هلاك نمیكند. (بلكه قبلاً رسولانی برای آنها میفرستد.) ... |
at is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware. ... |
انعام |
132 |
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ ... |
و لکل درجات مما عملوا و ما ربک بغافل عما يعملون ... |
دو دسته)، درجات (و مراتبی) است از آنچه عمل كردند؛ و پروردگارت از اعمالی كه انجام میدهند، غافل نيست. ... |
And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do. ... |
انعام |
133 |
ذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاء كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ ... |
و ربک الغني ذو الرحمة ان يشا يذهبکم و يستخلف من بعدکم ما يشاء کما انشاکم من ذرية قوم اخرين ... |
میبرد؛ سپس هر كس را بخواهد جانشين شما میسازد؛ همانطور كه شما را از نسل اقوام ديگری به وجود آورد. ... |
sion after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people. ... |
انعام |
134 |
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ ... |
ان ما توعدون لات و ما انتم بمعجزين ... |
داده میشود، يقيناً میآيد؛ و شما نمیتوانيد (خدا را) ناتوان سازيد (و از عدالت و كيفر او فرار كنيد)! ... |
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. ... |
انعام |
135 |
عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدِّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ... |
قل يا قوم اعملوا على مکانتکم اني عامل فسوف تعلمون من تکون له عاقبة الدار انه لا يفلح الظالمون ... |
نست چه كسی سرانجام نيك خواهد داشت (و پيروزی با چه كسی است! امّا) به يقين، ظالمان رستگار نخواهند شد!» ... |
you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed. ... |
انعام |
136 |
فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ ... |
عمهم و هذا لشرکائنا فما کان لشرکائهم فلا يصل الى الله و ما کان لله فهو يصل الى شرکائهم ساء ما يحکمون ... |
عكس آن را مجاز نمیدانستند!) چه بد حكم میكنند (كه علاوه بر شرك، حتّی خدا را كمتر از بتها میدانند)! ... |
r our partners [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allah, while ... |
انعام |
137 |
ْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ ... |
المشرکين قتل اولادهم شرکاؤهم ليردوهم و ليلبسوا عليهم دينهم و لو شاء الله ما فعلوه فذرهم و ما يفترون ... |
يرد؛ ولی اجبار سودی ندارد.) بنابر اين، آنها و تهمتهايشان را به حال خود واگذار (و به آنها اعتنا مكن)! ... |
n and to cover them with confusion in their religion. And if Allah had willed, they would not have d ... |
انعام |
138 |
ٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ... |
شاء بزعمهم و انعام حرمت ظهورها و انعام لا يذکرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما کانوا يفترون ... |
وغ میبستند؛ (و میگفتند: «اين احكام، همه از ناحيه اوست.») بزودی (خدا) كيفر افتراهای آنها را میدهد! ... |
ks are forbidden [by them] and those upon which the name of Allah is not mentioned - [all of this] a ... |
انعام |
139 |
َاجِنَا وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاء سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ إِنَّهُ حِكِيمٌ عَلِيمٌ ... |
هذه الانعام خالصة لذکورنا و محرم على ازواجنا و ان يکن ميتة فهم فيه شرکاء سيجزيهم وصفهم انه حکيم عليم ... |
]، همگی در آن شريكند.» بزودی (خدا) كيفر اين توصيف (و احكام دروغين) آنها را میدهد؛ او حكيم و داناست. ... |
hem have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing. ... |
انعام |
140 |
ٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللّهُ افْتِرَاء عَلَى اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ ... |
سر الذين قتلوا اولادهم سفها بغير علم و حرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا و ما کانوا مهتدين ... |
زی داده بود، بر خود تحريم كردند؛ و بر خدا افترا بستند. آنها گمراه شدند؛ و (هرگز) هدايت نيافته بودند. ... |
ovided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided. ... |
انعام |
141 |
ِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ... |
رمان متشابها و غير متشابه کلوا من ثمره اذا اثمر و اتوا حقه يوم حصاده و لا تسرفوا انه لا يحب المسرفين ... |
مینشيند، بخوريد! و حقّ آن را به هنگام درو، بپردازيد! و اسراف نكنيد، كه خداوند مسرفان را دوست ندارد! ... |
s, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the ... |
انعام |
142 |
ْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ... |
و من الانعام حمولة و فرشا کلوا مما رزقکم الله و لا تتبعوا خطوات الشيطان انه لکم عدو مبين ... |
فريد؛ از آنچه به شما روزی داده است، بخوريد! و از گامهای شيطان پيروی ننماييد، كه او دشمن آشكار شماست! ... |
h has provided for you and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. ... |
انعام |
143 |
يْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنثَيَيْنِ نَبِّؤُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... |
من المعز اثنين قل الذکرين حرم ام الانثيين اما اشتملت عليه ارحام الانثيين نبئوني بعلم ان کنتم صادقين ... |
؟ يا آنچه شكم مادهها در برگرفته؟ اگر راست میگوييد (و بر تحريم اينها دليلی داريد)، به من خبر دهيد!» ... |
at which the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you should be truthful." ... |
انعام |
144 |
ى اللّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ... |
وصاکم الله بهذا فمن اظلم ممن افترى على الله کذبا ليضل الناس بغير علم ان الله لا يهدي القوم الظالمين ... |
كه بر خدا دروغ میبندد ، تا مردم را از روی جهل گمراه سازد؟! خداوند هيچ گاه ستمگران را هدايت نمیكند» ... |
tain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who i ... |
انعام |
145 |
هِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
ما مسفوحا او لحم خنزير فانه رجس او فسقا اهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ و لا عاد فان ربک غفور رحيم ... |
، بی آنكه خواهان لذت باشد و يا زياده روی كند (گناهی بر او نيست)؛ زيرا پروردگارت، آمرزنده مهربان است. ... |
e flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated ... |
انعام |
146 |
أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ وِإِنَّا لَصَادِقُونَ ... |
حرمنا عليهم شحومهما الا ما حملت ظهورهما او الحوايا او ما اختلط بعظم ذلک جزيناهم ببغيهم و انا لصادقون ... |
آنها كه با استخوان آميخته است؛ اين را بخاطر ستمی كه میكردند به آنها كيفر داديم؛ و ما راست میگوييم. ... |
to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their inju ... |
انعام |
147 |
َّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ ... |
فان کذبوک فقل ربکم ذو رحمة واسعة و لا يرد باسه عن القوم المجرمين ... |
رحمت گستردهای دارد؛ اما مجازات او هم از مجرمان دفع شدنی نيست! (و اگر ادامه دهيد كيفر شما حتمی است) ... |
e possessor of vast mercy; but His punishment cannot be repelled from the people who are criminals." ... |
انعام |
148 |
مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إَلاَّ تَخْرُصُونَ ... |
لذين من قبلهم حتى ذاقوا باسنا قل هل عندکم من علم فتخرجوه لنا ان تتبعون الا الظن و ان انتم الا تخرصون ... |
ريد؟ پس آن را به ما نشان دهيد؟ شما فقط از پندارهای بیاساس پيروی میكنيد، و تخمينهای نابجا میزنيد.» ... |
ohibited anything." Likewise did those before deny until they tasted Our punishment. Say, "Do you ha ... |
انعام |
149 |
قُلْ فَلِلّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ... |
قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداکم اجمعين ... |
بخواهد، همه شما را (به اجبار) هدايت میكند. (ولی چون هدايت اجباری بیثمر است، اين كار را نمیكند.)» ... |
Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all." ... |
انعام |
150 |
َّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ... |
شهدوا فلا تشهد معهم و لا تتبع اهواء الذين کذبوا باياتنا و الذين لا يؤمنون بالاخرة و هم بربهم يعدلون ... |
كسانی كه آيات ما را تكذيب كردند، و كسانی كه به آخرت ايمان ندارند و برای خدا شريك قائلند، پيروی مكن! ... |
t follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, whi ... |
انعام |
151 |
النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ... |
وا الفواحش ما ظهر منها و ما بطن و لا تقتلوا النفس التي حرم الله الا بالحق ذلکم وصاکم به لعلکم تعقلون ... |
نرسانيد! مگر بحق (و از روی استحقاق)؛ اين چيزی است كه خداوند شما را به آن سفارش كرده، شايد درك كنيد! ... |
do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach imm ... |
انعام |
152 |
َلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ... |
نکلف نفسا الا وسعها و اذا قلتم فاعدلوا و لو کان ذا قربى و بعهد الله اوفوا ذلکم وصاکم به لعلکم تذکرون ... |
بوده باشد و به پيمان خدا وفا كنيد، اين چيزی است كه خداوند شما را به آن سفارش میكند، تا متذكّر شويد! ... |
arge any soul except [with that within] its capacity. And when you testify, be just, even if [it con ... |
انعام |
153 |
تَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ... |
و ان هذا صراطي مستقيما فاتبعوه و لا تتبعوا السبل فتفرق بکم عن سبيله ذلکم وصاکم به لعلکم تتقون ... |
ز طريق حق، دور میسازد! اين چيزی است كه خداوند شما را به آن سفارش میكند، شايد پرهيزگاری پيشه كنيد!» ... |
s, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous. ... |
انعام |
154 |
أَحْسَنَ وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ... |
ثم اتينا موسى الکتاب تماما على الذي احسن و تفصيلا لکل شيء و هدى و رحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون ... |
وشن ساختيم؛ كتابی كه مايه هدايت و رحمت بود؛ شايد به لقای پروردگارشان (و روز رستاخيز)، ايمان بياورند! ... |
s guidance and mercy that perhaps in [the matter of] the meeting with their Lord they would believe. ... |
انعام |
155 |
وَهَذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ... |
و هذا کتاب انزلناه مبارک فاتبعوه و اتقوا لعلکم ترحمون ... |
ما (بر تو) نازل كرديم؛ از آن پيروی كنيد،و پرهيزگاری پيشه نمائيد، باشد كه مورد رحمت (خدا) قرار گيريد! ... |
a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy. ... |
انعام |
156 |
مَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ ... |
ان تقولوا انما انزل الکتاب على طائفتين من قبلنا و ان کنا عن دراستهم لغافلين ... |
ی تنها بر دو طايفه پيش از ما [= يهود و نصاری] نازل شده بود؛ و ما از بحث و بررسی آنها بی خبر بوديم»! ... |
say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware," ... |
انعام |
157 |
َ عَنْهَا سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصْدِفُونَ ... |
رحمة فمن اظلم ممن کذب بايات الله و صدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن اياتنا سوء العذاب بما کانوا يصدفون ... |
ما بزودی كسانی را كه از آيات ما روی میگردانند، بخاطر همين اعراض بیدليلشان، مجازات شديد خواهيم كرد! ... |
ce from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses o ... |
انعام |
158 |
تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ... |
بعض ايات ربک لا ينفع نفسا ايمانها لم تکن امنت من قبل او کسبت في ايمانها خيرا قل انتظروا انا منتظرون ... |
بگو: «(اكنون كه شما چنين انتظارات نادرستی داريد،) انتظار بكشيد ما هم انتظار (كيفر شما را) میكشيم!» ... |
Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it ... |
انعام |
159 |
َ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ... |
ان الذين فرقوا دينهم و کانوا شيعا لست منهم في شيء انما امرهم الى الله ثم ينبئهم بما کانوا يفعلون ... |
ی با آنها نداری! سر و كار آنها تنها با خداست؛ سپس خدا آنها را از آنچه انجام میدادند، با خبر میكند. ... |
anything. Their affair is only [left] to Allah; then He will inform them about what they used to do. ... |
انعام |
160 |
عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ... |
من جاء بالحسنة فله عشر امثالها و من جاء بالسيئة فلا يجزى الا مثلها و هم لا يظلمون ... |
ر آن پاداش دارد، و هر كس كار بدی انجام دهد، جز بمانند آن، كيفر نخواهد ديد؛ و ستمی بر آنها نخواهد شد. ... |
mes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged. ... |
انعام |
161 |
ى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ... |
قل انني هداني ربي الى صراط مستقيم دينا قيما ملة ابراهيم حنيفا و ما کان من المشرکين ... |
پابرجا (و ضامن سعادت دين و دنيا)؛ آيين ابراهيم؛ كه از آيينهای خرافی روی برگرداند؛ و از مشركان نبود.» ... |
ay of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah." ... |
انعام |
162 |
قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ... |
قل ان صلاتي و نسکي و محياي و مماتي لله رب العالمين ... |
بگو: «نماز و تمام عبادات من، و زندگی و مرگ من، همه برای خداوند پروردگار جهانيان است. ... |
"Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds. ... |