انعام |
163 |
لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ... |
لا شريک له و بذلک امرت و انا اول المسلمين ... |
همتايی برای او نيست؛ و به همين مأمور شدهام؛ و من نخستين مسلمانم!» ... |
No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims." ... |
انعام |
164 |
ٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ... |
ء و لا تکسب کل نفس الا عليها و لا تزر وازرة وزر اخرى ثم الى ربکم مرجعکم فينبئکم بما کنتم فيه تختلفون ... |
شود؛ سپس بازگشت همه شما به سوی پروردگارتان است؛ و شما را از آنچه در آن اختلاف داشتيد، خبر خواهد داد. ... |
earer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will info ... |
انعام |
165 |
جَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
جعلکم خلائف الارض و رفع بعضکم فوق بعض درجات ليبلوکم في ما اتاکم ان ربک سريع العقاب و انه لغفور رحيم ... |
بان است. (كيفر كسانی را كه از بوته امتحان نادرست درآيند، زود میدهد؛ و نسبت به حق پويان مهربان است.) ... |
t He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. ... |
اعراف |
1 |
المص ... |
المص ... |
المص ... |
Alif, Lam, Meem, Sad. ... |
اعراف |
2 |
بٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ... |
کتاب انزل اليک فلا يکن في صدرک حرج منه لتنذر به و ذکرى للمؤمنين ... |
ی! تا به وسيله آن، (مردم را از عواقب سوء عقايد و اعمال نادرستشان) بيم دهی؛ و تذكّری است برای مؤمنان. ... |
be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers. ... |
اعراف |
3 |
نزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ ... |
اتبعوا ما انزل اليکم من ربکم و لا تتبعوا من دونه اولياء قليلا ما تذکرون ... |
بر شما نازل شده، پيروی كنيد! و از اوليا و معبودهای ديگر جز او، پيروی نكنيد! اما كمتر متذكّر میشويد! ... |
revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember. ... |
اعراف |
4 |
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ ... |
و کم من قرية اهلکناها فجاءها باسنا بياتا او هم قائلون ... |
اه فراوانشان) هلاك كرديم!و عذاب ما شبهنگام، يا در روز هنگامی كه استراحت كرده بودند، به سراغشان آمد. ... |
ies have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon. ... |
اعراف |
5 |
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ... |
فما کان دعواهم اذ جاءهم باسنا الا ان قالوا انا کنا ظالمين ... |
جز اينكه گفتند:«ما ظالم بوديم!» (ولی اين اعتراف به گناه، ديگر دير شده بود؛ و سودی به حالشان نداشت.) ... |
declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!" ... |
اعراف |
6 |
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ... |
فلنسئلن الذين ارسل اليهم و لنسئلن المرسلين ... |
(هم) از كسانی كه پيامبران به سوی آنها فرستاده شدند سؤال خواهيم كرد؛ (و هم) از پيامبران سؤال میكنيم! ... |
will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers. ... |
اعراف |
7 |
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ... |
فلنقصن عليهم بعلم و ما کنا غائبين ... |
(خود) برای آنان شرح خواهيم داد؛ و ما هرگز غايب نبوديم (بلكه همه جا حاضر و ناظر اعمال بندگان هستيم)! ... |
Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent. ... |
اعراف |
8 |
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... |
و الوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فاولئک هم المفلحون ... |
عمال، و سنجش ارزش آنها) در آن روز، حقّ است! كسانی كه ميزانهای (عمل) آنها سنگين است، همان رستگارانند! ... |
that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful. ... |
اعراف |
9 |
َّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ ... |
و من خفت موازينه فاولئک الذين خسروا انفسهم بما کانوا باياتنا يظلمون ... |
، افرادی هستند كه سرمايه وجود خود را، بخاطر ظلم و ستمی كه نسبت به آيات ما میكردند، از دست دادهاند. ... |
t - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses. ... |
اعراف |
10 |
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ... |
و لقد مکناکم في الارض و جعلنا لکم فيها معايش قليلا ما تشکرون ... |
مين را برای شما قرار داديم؛ و انواع وسايل زندگی را برای شما فراهم ساختيم؛ اما كمتر شكرگزاری میكنيد! ... |
established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful. ... |
اعراف |
11 |
قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ... |
و لقد خلقناکم ثم صورناکم ثم قلنا للملائکة اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس لم يکن من الساجدين ... |
؛ بعد به فرشتگان گفتيم: «برای آدم خضوع كنيد!» آنها همه سجده كردند؛ جز ابليس كه از سجدهكنندگان نبود. ... |
els, "Prostrate to Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He was not of those who prostrated. ... |
اعراف |
12 |
َ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ... |
قال ما منعک الا تسجد اذ امرتک قال انا خير منه خلقتني من نار و خلقته من طين ... |
دادم، چه چيز تو را مانع شد كه سجده كنی؟» گفت: «من از او بهترم؛ مرا از آتش آفريدهای و او را از گل!» ... |
nded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." ... |
اعراف |
13 |
الَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ ... |
قال فاهبط منها فما يکون لک ان تتکبر فيها فاخرج انک من الصاغرين ... |
رتبهات) فرود آی! تو حقّ نداری در آن (مقام و مرتبه) تكبّر كنی! بيرون رو، كه تو از افراد پست و كوچكی! ... |
Paradise, for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased. ... |
اعراف |
14 |
قَالَ أَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ... |
قال انظرني الى يوم يبعثون ... |
گفت: «مرا تا روزی كه (مردم) برانگيخته میشوند مهلت ده (و زنده بگذار!)» ... |
[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected." ... |
اعراف |
15 |
قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ ... |
قال انک من المنظرين ... |
فرمود: «تو از مهلت داده شدگانی!» ... |
[Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved." ... |
اعراف |
16 |
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ ... |
قال فبما اغويتني لاقعدن لهم صراطک المستقيم ... |
گفت: «اكنون كه مرا گمراه ساختی، من بر سر راه مستقيم تو، در برابر آنها كمين می كنم! ... |
] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path. ... |
اعراف |
17 |
هِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ ... |
ثم لاتينهم من بين ايديهم و من خلفهم و عن ايمانهم و عن شمائلهم و لا تجد اکثرهم شاکرين ... |
از پشت سر، و از طرف راست و از طرف چپ آنها، به سراغشان میروم؛ و بيشتر آنها را شكرگزار نخواهی يافت!» ... |
nd them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]." ... |
اعراف |
18 |
مِنْهَا مَذْؤُومًا مَّدْحُورًا لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ ... |
قال اخرج منها مذؤما مدحورا لمن تبعک منهم لاملان جهنم منکم اجمعين ... |
خواری، بيرون رو! و سوگند ياد میكنم كه هر كس از آنها از تو پيروی كند، جهنم را از شما همگی پر میكنم! ... |
ched and expelled. Whoever follows you among them - I will surely fill Hell with you, all together." ... |
اعراف |
19 |
نَّةَ فَكُلاَ مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ ... |
و يا ادم اسکن انت و زوجک الجنة فکلا من حيث شئتما و لا تقربا هذه الشجرة فتکونا من الظالمين ... |
ساكن شويد! و از هر جا كه خواستيد، بخوريد! امّا به اين درخت نزديك نشويد، كه از ستمكاران خواهيد بود!» ... |
ise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." ... |
اعراف |
20 |
ا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَّ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ ... |
ما ووري عنهما من سواتهما و قال ما نهاکما ربکما عن هذه الشجرة الا ان تکونا ملکين او تکونا من الخالدين ... |
خت نهی نكرده مگر بخاطر اينكه (اگر از آن بخوريد،) فرشته خواهيد شد، يا جاودانه (در بهشت) خواهيد ماند!» ... |
d, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal." ... |
اعراف |
21 |
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ ... |
و قاسمهما اني لکما لمن الناصحين ... |
و برای آنها سوگند ياد كرد كه من برای شما از خيرخواهانم. ... |
And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors." ... |
اعراف |
22 |
ْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَآنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ ... |
عليهما من ورق الجنة و ناداهما ربهما ا لم انهکما عن تلکما الشجرة و اقل لکما ان الشيطان لکما عدو مبين ... |
آنها را نداد داد كه: «آيا شما را از آن درخت نهی نكردم؟! و نگفتم كه شيطان برای شما دشمن آشكاری است؟!» ... |
ver themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, "Did I not forbid you fro ... |
اعراف |
23 |
بَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ... |
قالا ربنا ظلمنا انفسنا و ان لم تغفر لنا و ترحمنا لنکونن من الخاسرين ... |
د: «پروردگارا! ما به خويشتن ستم كرديم! و اگر ما را نبخشی و بر ما رحم نكنی، از زيانكاران خواهيم بود!» ... |
ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers." ... |
اعراف |
24 |
قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ... |
قال اهبطوا بعضکم لبعض عدو و لکم في الارض مستقر و متاع الى حين ... |
دشمن شماست، و شما دشمن او!) و برای شما در زمين، قرارگاه و وسيله بهرهگيری تا زمان معينی خواهد بود.» ... |
to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment for a time." ... |
اعراف |
25 |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ... |
قال فيها تحيون و فيها تموتون و منها تخرجون ... |
فرمود: «در آن [= زمين] زنده میشويد؛ و در آن میميريد؛ و (در رستاخيز) از آن خارج خواهيد شد.» ... |
He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth." ... |
اعراف |
26 |
ُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ... |
ني ادم قد انزلنا عليکم لباسا يواري سواتکم و ريشا و لباس التقوى ذلک خير ذلک من ايات الله لعلهم يذکرون ... |
ايه زينت شماست؛ اما لباس پرهيزگاری بهتر است! اينها (همه) از آيات خداست، تا متذكّر (نعمتهای او) شوند! ... |
ng of righteousness - that is best. That is from the signs of Allah that perhaps they will remember. ... |
اعراف |
27 |
هُ مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ ... |
سهما ليريهما سواتهما انه يراکم هو و قبيله من حيث لا ترونهم انا جعلنا الشياطين اولياء للذين لا يؤمنون ... |
ايی كه شما آنها را نمیبينيد؛ (امّا بدانيد) ما شياطين را اوليای كسانی قرار داديم كه ايمان نمیآورند! ... |
deed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them. Indeed, We have made the devils ... |
اعراف |
28 |
نَا بِهَا قُلْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء أَتَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ... |
قالوا وجدنا عليها اباءنا و الله امرنا بها قل ان الله لا يامر بالفحشاء ا تقولون على الله ما لا تعلمون ... |
اده است!» بگو: «خداوند (هرگز) به كار زشت فرمان نمیدهد! آيا چيزی به خدا نسبت میدهيد كه نمیدانيد؟!» ... |
" Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?" ... |
اعراف |
29 |
اْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ ... |
قل امر ربي بالقسط و اقيموا وجوهکم عند کل مسجد و ادعوه مخلصين له الدين کما بداکم تعودون ... |
ای او خالص گردانيد! (و بدانيد) همان گونه كه در آغاز شما را آفريد، (بار ديگر در رستاخيز) بازمیگرديد! ... |
and invoke Him, sincere to Him in religion." Just as He originated you, you will return [to life] - ... |
اعراف |
30 |
ُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ اللّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ... |
فريقا هدى و فريقا حق عليهم الضلالة انهم اتخذوا الشياطين اولياء من دون الله و يحسبون انهم مهتدون ... |
ا (كسانی هستند كه) شياطين را به جای خداوند، اوليای خود انتخاب كردند؛ و گمان میكنند هدايت يافتهاند! ... |
deed, they had taken the devils as allies instead of Allah while they thought that they were guided. ... |
اعراف |
31 |
كُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ... |
يا بني ادم خذوا زينتکم عند کل مسجد و کلوا و اشربوا و لا تسرفوا انه لا يحب المسرفين ... |
د برداريد! و (از نعمتهای الهی) بخوريد و بياشاميد، ولی اسراف نكنيد كه خداوند مسرفان را دوست نمیدارد! ... |
every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess. ... |
اعراف |
32 |
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ... |
و الطيبات من الرزق قل هي للذين امنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة کذلک نفصل الايات لقوم يعلمون ... |
) در قيامت، خالص (برای مؤمنان) خواهد بود.» اين گونه آيات (خود) را برای كسانی كه آگاهند، شرح میدهيم! ... |
who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do ... |
اعراف |
33 |
ِكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ... |
ن و الاثم و البغي بغير الحق و ان تشرکوا بالله ما لم ينزل به سلطانا و ان تقولوا على الله ما لا تعلمون ... |
زی را كه خداوند دليلی برای آن نازل نكرده، شريك او قرار دهيد؛ و به خدا مطلبی نسبت دهيد كه نمیدانيد.» ... |
ate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that whic ... |
اعراف |
34 |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ... |
و لکل امة اجل فاذا جاء اجلهم لا يستاخرون ساعة و لا يستقدمون ... |
معيّنی) است؛ و هنگامی كه سرآمد آنها فرا رسد، نه ساعتی از آن تأخير میكنند، و نه بر آن پيشی میگيرند. ... |
term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]. ... |
اعراف |
35 |
قُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ... |
يا بني ادم اما ياتينکم رسل منکم يقصون عليکم اياتي فمن اتقى و اصلح فلا خوف عليهم و لا هم يحزنون ... |
كنند و عمل صالح انجام دهند (و در اصلاح خويش و ديگران بكوشند)، نه ترسی بر آنهاست و نه غمناك می شوند. ... |
then whoever fears Allah and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve. ... |
اعراف |
36 |
َذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلََئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
و الذين کذبوا باياتنا و استکبروا عنها اولئک اصحاب النار هم فيها خالدون ... |
و آنها كه آيات ما را تكذيب كنند، و در برابر آن تكبّر ورزند، اهل دوزخند؛ جاودانه در آن خواهند ماند. ... |
are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. ... |
اعراف |
37 |
ِن دُونِ اللّهِ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ... |
لنا يتوفونهم قالوا اين ما کنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا و شهدوا على انفسهم انهم کانوا کافرين ... |
ند؟!)» میگويند: «آنها (همه) گم شدند (و از ما دور گشتند!)» و بر ضدّ خود گواهی میدهند كه كافر بودند! ... |
come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Alla ... |
اعراف |
38 |
أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَكِن لاَّ تَعْلَمُونَ ... |
ها جميعا قالت اخراهم لاولاهم ربنا هؤلاء اضلونا فاتهم عذابا ضعفا من النار قال لکل ضعف و لکن لا تعلمون ... |
ولی نمیدانيد! (چرا كه پيروان اگر گرد پيشوايان گمراه را نگرفته بودند، قدرتی بر اغوای مردم نداشتند.)» ... |
ter until, when they have all overtaken one another therein, the last of them will say about the fir ... |
اعراف |
39 |
لأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ ... |
و قالت اولاهم لاخراهم فما کان لکم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما کنتم تکسبون ... |
روان خود میگويند: «شما امتيازی بر ما نداشتيد؛ پس بچشيد عذاب (الهی) را در برابر آنچه انجام میداديد! ... |
st of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn." ... |
اعراف |
40 |
َدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ ... |
بروا عنها لا تفتح لهم ابواب السماء و لا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط و کذلک نجزي المجرمين ... |
(هيچ گاه) داخل بهشت نخواهند شد مگر اينكه شتر از سوراخ سوزن بگذرد! اين گونه، گنهكاران را جزا میدهيم! ... |
ter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals. ... |
اعراف |
41 |
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ... |
لهم من جهنم مهاد و من فوقهم غواش و کذلک نجزي الظالمين ... |
برای آنها بستری از (آتش) دوزخ، و روی آنها پوششهايی (از آن) است؛ و اينچنين ظالمان را جزا ميدهيم! ... |
ll have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers. ... |
اعراف |
42 |
ِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
و الذين امنوا و عملوا الصالحات لا نکلف نفسا الا وسعها اولئک اصحاب الجنة هم فيها خالدون ... |
-البته هيچ كس را جز به اندازه تواناييش تكليف نمیكنيم- آنها اهل بهشتند؛ و جاودانه در آن خواهند ماند. ... |
cept [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. ... |
اعراف |
43 |
ُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ... |
ا لنهتدي لو لا ان هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق و نودوا ان تلکم الجنة اورثتموها بما کنتم تعملون ... |
ين هنگام) به آنان ندا داده میشود كه: «اين بهشت را در برابر اعمالی كه انجام میداديد، به ارث برديد!» ... |
has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the ... |
اعراف |
44 |
ُكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ... |
جدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربکم حقا قالوا نعم فاذن مؤذن بينهم ان لعنة الله على الظالمين ... |
اده بود حق يافتيد؟!» در اين هنگام، ندادهندهای در ميان آنها ندا میدهد كه: «لعنت خدا بر ستمگران باد! ... |
t your Lord promised to be true?" They will say, "Yes." Then an announcer will announce among them, ... |
اعراف |
45 |
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ كَافِرُونَ ... |
الذين يصدون عن سبيل الله و يبغونها عوجا و هم بالاخرة کافرون ... |
راه خدا بازمیدارند، و (با القای شبهات) میخواهند آن را كج و معوج نشان دهند؛ و آنها به آخرت كافرند!» ... |
Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers. ... |
اعراف |
46 |
مَاهُمْ وَنَادَوْاْ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ ... |
حجاب و على الاعراف رجال يعرفون کلا بسيماهم و نادوا اصحاب الجنة ان سلام عليکم لم يدخلوها و هم يطمعون ... |
به بهشتيان صدا میزنند كه: «درود بر شما باد!» امّا داخل بهشت نمیشوند، در حالی كه اميد آن را دارند. ... |
ompanions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely. ... |
اعراف |
47 |
صَارُهُمْ تِلْقَاء أَصْحَابِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ... |
و اذا صرفت ابصارهم تلقاء اصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين ... |
و هنگامی كه چشمشان به دوزخيان میافتد میگويند: «پروردگارا! ما را با گروه ستمگران قرار مده!» ... |
toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people." ... |