لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 يونس 88 لَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ ... لدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلک ربنا اطمس على اموالهم و اشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الاليم ... بجرم گناهانشان،) دلهايشان را سخت و سنگين ساز، به گونه‏ای كه ايمان نياورند تا عذاب دردناك را ببينند!» ... astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will no ...
 يونس 89 الَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ ... قال قد اجيبت دعوتکما فاستقيما و لا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون ... فرمود: «دعای شما پذيرفته شد! استقامت به خرج دهيد؛ و از راه (و رسم) كسانی كه نمی‏دانند، تبعيت نكنيد!» ... on has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know." ...
 يونس 90 آمَنتُ أَنَّهُ لا إِلِهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ... بغيا و عدوا حتى اذا ادرکه الغرق قال امنت انه لا اله الا الذي امنت به بنوا اسرائيل و انا من المسلمين ... آوردم كه هيچ معبودی، جز كسی كه بنی اسرائيل به او ايمان آورده‏اند، وجود ندارد؛ و من از مسلمين هستم!» ... id, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am o ...
 يونس 91 آلآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ... الان و قد عصيت قبل و کنت من المفسدين ... (امّا به او خطاب شد:) الآن؟!! در حالی كه قبلاً عصيان كردی، و از مفسدان بودی! ... Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters? ...
 يونس 92 بَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ ... فاليوم ننجيک ببدنک لتکون لمن خلفک اية و ان کثيرا من الناس عن اياتنا لغافلون ... مروز، بدنت را (از آب) نجات می‏دهيم، تا عبرتی برای آيندگان باشی! و بسياری از مردم، از آيات ما غافلند! ... ay be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless ...
 يونس 93 ُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ... رزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم ان ربک يقضي بينهم يوم القيامة فيما کانوا فيه يختلفون ... علم و آگاهی به سراغشان آمد! پروردگار تو روز قيامت، در آنچه اختلاف می‏كردند، ميان آنها داوری می‏كند! ... owledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection conce ...
 يونس 94 ونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ لَقَدْ جَاءكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ ... کنت في شک مما انزلنا اليک فسئل الذين يقرؤن الکتاب من قبلک لقد جاءک الحق من ربک فلا تکونن من الممترين ... و رسيده است؛ بنابر اين، هرگز از ترديدكنندگان مباش! [مسلماً او ترديدی نداشت! اين درسی برای مردم بود!] ... ture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters. ...
 يونس 95 وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِ اللّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ ... و لا تکونن من الذين کذبوا بايات الله فتکون من الخاسرين ... و از آنها مباش كه آيات خدا را تكذيب كردند، كه از زيانكاران خواهی بود! ... And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers. ...
 يونس 96 إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ ... ان الذين حقت عليهم کلمت ربک لا يؤمنون ... روردگار تو بر آنان تحقق يافته، (و بجرم اعمالشان، توفيق هدايت را از آنها گرفته هرگز) ايمان نمی‏آورند، ... Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not believe, ...
 يونس 97 وَلَوْ جَاءتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ ... و لو جاءتهم کل اية حتى يروا العذاب الاليم ... مانی كه عذاب دردناك را ببينند! (زيرا تاريكی گناه، قلبهايشان را فرا گرفته، و راهی به روشنايی ندارند!) ... Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment. ...
 يونس 98 آمَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْيِ فِي الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ ... امنت فنفعها ايمانها الا قوم يونس لما امنوا کشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا و متعناهم الى حين ... زندگی دنيا از آنان برطرف ساختيم؛ و تا مدّت معيّنی [= پايان زندگی و اجلشان‏] آنها را بهره‏مند ساختيم. ... We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time. ...
 يونس 99 لآمَنَ مَن فِي الأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ ... و لو شاء ربک لامن من في الارض کلهم جميعا ا فانت تکره الناس حتى يکونوا مؤمنين ... ايمان می‏آوردند؛ آيا تو می‏خواهی مردم را مجبور سازی كه ايمان بياورند؟! (ايمان اجباری چه سودی دارد؟!) ... them entirely. Then, [O Muhammad], would you compel the people in order that they become believers? ...
 يونس 100 نَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ ... و ما کان لنفس ان تؤمن الا باذن الله و يجعل الرجس على الذين لا يعقلون ... ه فرمان خدا (و توفيق و ياری و هدايت او)! و پليدی (كفر و گناه) را بر كسانی قرارمی‏دهد كه نمی‏انديشند. ... ieve except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason. ...
 يونس 101 ْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ ... قل انظروا ما ذا في السماوات و الارض و ما تغني الايات و النذر عن قوم لا يؤمنون ... و زمين است!» اما اين آيات و انذارها به حال كسانی كه (به خاطر لجاجت) ايمان نمی‏آورند مفيد نخواهد بود! ... s in the heavens and earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe ...
 يونس 102 َ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ قُلْ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ ... فهل ينتظرون الا مثل ايام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا اني معکم من المنتظرين ... ن (و بلاها و مجازاتهايشان) را انتظار می‏كشند؟! بگو: «شما انتظار بكشيد، من نيز با شما انتظار می‏كشم!» ... ys of those who passed on before them? Say, "Then wait; indeed, I am with you among those who wait." ...
 يونس 103 ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ ... ثم ننجي رسلنا و الذين امنوا کذلک حقا علينا ننج المؤمنين ... آنان) ايمان می‏آورند، نجات می‏دهيم و همين گونه، بر ما حق است كه مؤمنان (به تو) را (نيز) رهايی بخشيم! ... messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers ...
 يونس 104 ِ اللّهِ وَلَكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ... شک من ديني فلا اعبد الذين تعبدون من دون الله و لکن اعبد الله الذي يتوفاکم و امرت ان اکون من المؤمنين ... ‏پرستيد، نمی‏پرستم! تنها خداوندی را پرستش می‏كنم كه شما را می‏ميراند! و من مأمورم كه از مؤمنان باشم! ... Allah; but I worship Allah, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers ...
 يونس 105 وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ... و ان اقم وجهک للدين حنيفا و لا تکونن من المشرکين ... من دستور داده شده كه:) روی خود را به آيينی متوجه ساز كه از هر گونه شرك، خالی است؛ و از مشركان مباش! ... face toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allah; ...
 يونس 106 ِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ ... و لا تدع من دون الله ما لا ينفعک و لا يضرک فان فعلت فانک اذا من الظالمين ... جز خدا، چيزی را كه نه سودی به تو می‏رساند و نه زيانی، مخوان! كه اگر چنين كنی، از ستمكاران خواهی بود! ... ch neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'" ...
 يونس 107 بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ... الله بضر فلا کاشف له الا هو و ان يردک بخير فلا راد لفضله يصيب به من يشاء من عباده و هو الغفور الرحيم ... كند، هيچ كس مانع فضل او نخواهد شد! آنرا به هر كس از بندگانش بخواهد می‏رساند؛ و او غفور و رحيم است!» ... s bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful ...
 يونس 108 َّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ ... الناس قد جاءکم الحق من ربکم فمن اهتدى فانما يهتدي لنفسه و من ضل فانما يضل عليها و ما انا عليکم بوکيل ... برای خود هدايت شده؛ و هر كس گمراه گردد، به زيان خود گمراه می‏گردد؛ و من مأمور (به اجبار) شما نيستم!» ... nd whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager." ...
 يونس 109 وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىَ يَحْكُمَ اللّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ ... و اتبع ما يوحى اليک و اصبر حتى يحکم الله و هو خير الحاکمين ... پيروی كن، و شكيبا باش (و استقامت نما)، تا خداوند فرمان (پيروزی) را صادر كند؛ و او بهترين حاكمان است! ... revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges. ...
هود 1 الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ... الر کتاب احکمت اياته ثم فصلت من لدن حکيم خبير ... ، اين كتابی است كه آياتش استحكام يافته؛ سپس تشريح شده و از نزد خداوند حكيم و آگاه (نازل گرديده) است! ... Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted. ...
هود 2 أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ ... الا تعبدوا الا الله انني لکم منه نذير و بشير ... (دعوت من اين است) كه: جز «اللّه» را نپرستيد! من از سوی او برای شما بيم دهنده و بشارت دهنده‏ام! ... "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings," ...
هود 3 ؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ ... وا اليه يمتعکم متاعا حسنا الى اجل مسمى و يؤت کل ذي فضل فضله و ان تولوا فاني اخاف عليکم عذاب يوم کبير ... تی، به مقدار فضيلتش ببخشد! و اگر (از اين فرمان) روی گردان شويد، من بر شما از عذاب روز بزرگی بيمناكم! ... of favor his favor. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day. ...
هود 4 إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... الى الله مرجعکم و هو على کل شي‏ء قدير ... (بدانيد) بازگشت شما بسوی «اللّه» است، و او بر هر چيز تواناست! ... To Allah is your return, and He is over all things competent." ...
هود 5 سْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ... انهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه الا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون و ما يعلنون انه عليم بذات الصدور ... می‏داند آنچه را پنهان می‏كنند و آنچه را آشكار می‏سازند؛ چرا كه او، از اسرار درون سينه‏ها، آگاه است! ... ing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the b ...
هود 6 إِلاَّ عَلَى اللّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ... و ما من دابة في الارض الا على الله رزقها و يعلم مستقرها و مستودعها کل في کتاب مبين ... و محل نقل و انتقالش را می‏داند؛ همه اينها در كتاب آشكاری ثبت است! [= در لوح محفوظ ، در كتاب علم خدا] ... its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register. ...
هود 7 َّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ... اء ليبلوکم ايکم احسن عملا و لئن قلت انکم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين کفروا ان هذا الا سحر مبين ... آنها) بگويی: «شما بعد از مرگ، برانگيخته می‏شويد! «، مسلّماً» كافران می‏گويند: «اين سحری آشكار است!» ... deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely sa ...
هود 8 أَلاَ يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ ... م العذاب الى امة معدودة ليقولن ما يحبسه الا يوم ياتيهم ليس مصروفا عنهم و حاق بهم ما کانوا به يستهزؤن ... زگردانده نخواهد شد؛ (و هيچ قدرتی مانع آن نخواهد بود؛) و آنچه را مسخره می‏كردند، دامانشان را می‏گيرد! ... to them, it will not be averted from them, and they will be enveloped by what they used to ridicule. ...
هود 9 وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ ... و لئن اذقنا الانسان منا رحمة ثم نزعناها منه انه ليؤس کفور ... و اگر از جانب خويش، نعمتی به انسان بچشانيم، سپس آن را از او بگيريم، بسيار نوميد و ناسپاس خواهد بود! ... a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful. ...
هود 10 نَعْمَاء بَعْدَ ضَرَّاء مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ ... و لئن اذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني انه لفرح فخور ... نيم، می‏گويد: «مشكلات از من برطرف شد، و ديگر باز نخواهد گشت!» و غرق شادی و غفلت و فخرفروشی می‏شود... ... has touched him, he will surely say, "Bad times have left me." Indeed, he is exultant and boastful - ...
هود 11 إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ... الا الذين صبروا و عملوا الصالحات اولئک لهم مغفرة و اجر کبير ... مان راستين،) صبر و استقامت ورزيدند و كارهای شايسته انجام دادند؛ كه برای آنها، آمرزش و اجر بزرگی است! ... cept for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. ...
هود 12 لَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاء مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ... يک و ضائق به صدرک ان يقولوا لو لا انزل عليه کنز او جاء معه ملک انما انت نذير و الله على کل شي‏ء وکيل ... مباش! چرا كه) تو فقط بيم دهنده‏ای؛ و خداوند، نگاهبان و ناظر بر همه چيز است (؛و به حساب آنان می‏رسد)! ... n to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of ...
هود 13 سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... ام يقولون افتراه قل فاتوا بعشر سور مثله مفتريات و ادعوا من استطعتم من دون الله ان کنتم صادقين ... ساختگی همانند اين قرآن بياوريد؛ و تمام كسانی را كه می‏توانيد -غير از خدا- (برای اين كار) دعوت كنيد!» ... invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." ...
هود 14 اعْلَمُواْ أَنَّمَا أُنزِلِ بِعِلْمِ اللّهِ وَأَن لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ... فالم يستجيبوا لکم فاعلموا انما انزل بعلم الله و ان لا اله الا هو فهل انتم مسلمون ... ند، بدانيد (قرآن) تنها با علم الهی نازل شده؛ و هيچ معبودی جز او نيست! آيا با اين حال، تسليم می‏شويد؟ ... with the knowledge of Allah and that there is no deity except Him. Then, would you [not] be Muslims? ...
هود 15 َيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ ... من کان يريد الحياة الدنيا و زينتها نوف اليهم اعمالهم فيها و هم فيها لا يبخسون ... هند، (نتيجه) اعمالشان را در همين دنيا بطور كامل به آنها می‏دهيم؛ و چيزی كم و كاست از آنها نخواهد شد! ... its adornments - We fully repay them for their deeds therein, and they therein will not be deprived. ...
هود 16 هُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... اولئک الذين ليس لهم في الاخرة الا النار و حبط ما صنعوا فيها و باطل ما کانوا يعملون ... را در دنيا (برای غير خدا) انجام دادند، بر باد می‏رود؛ و آنچه را عمل می‏كردند، باطل و بی‏اثر می‏شود! ... he Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do. ...
هود 17 تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ... ه و من يکفر به من الاحزاب فالنار موعده فلا تک في مرية منه انه الحق من ربک و لکن اکثر الناس لا يؤمنون ... عده‏گاه اوست! پس، ترديدی در آن نداشته باش كه آن حق است از پروردگارت! ولی بيشتر مردم ايمان نمی‏آورند! ... Moses to lead and as mercy. Those [believers in the former revelations] believe in the Qur'an. But ...
هود 18 لُ الأَشْهَادُ هَؤُلاء الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى رَبِّهِمْ أَلاَ لَعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ... الله کذبا اولئک يعرضون على ربهم و يقول الاشهاد هؤلاء الذين کذبوا على ربهم الا لعنة الله على الظالمين ... و فرشتگان‏] می‏گويند: «اينها همانها هستند كه به پروردگارشان دروغ بستند! ای لعنت خدا بر ظالمان باد!» ... re the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allah is upon the wrongdoers. ...
هود 19 الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ ... الذين يصدون عن سبيل الله و يبغونها عوجا و هم بالاخرة هم کافرون ... انها كه (مردم را) از راه خدا بازمی‏دارند؛ و راه حق را كج و معوج نشان می‏دهند؛ و به سرای آخرت كافرند! ... Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers. ...
هود 20 ْلِيَاء يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ ... الارض و ما کان لهم من دون الله من اولياء يضاعف لهم العذاب ما کانوا يستطيعون السمع و ما کانوا يبصرون ... ودند، و هم ديگران را گمراه ساختند؛) آنها هرگز توانايی شنيدن (حق را) نداشتند؛ و (حقيقت را) نمی‏ديدند! ... rotectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see. ...
هود 21 أُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ... اولئک الذين خسروا انفسهم و ضل عنهم ما کانوا يفترون ... آنان كسانی هستند كه سرمايه وجود خود را از دست داده‏اند؛ و تمام معبودهای دروغين از نظرشان گم شدند... ... Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent. ...
هود 22 لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ ... لا جرم انهم في الاخرة هم الاخسرون ... (به ناچار) آنها در سرای آخرت، قطعاً از همه زيانكارترند! ... Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers. ...
هود 23 اْ الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُواْ إِلَى رَبِّهِمْ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... ان الذين امنوا و عملوا الصالحات و اخبتوا الى ربهم اولئک اصحاب الجنة هم فيها خالدون ... انجام دادند و در برابر پروردگارشان خضوع و خشوع كردند، آنها اهل بهشتند؛ و جاودانه در آن خواهند ماند! ... themselves to their Lord - those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein. ...
هود 24 نِ كَالأَعْمَى وَالأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ ... مثل الفريقين کالاعمى و الاصم و البصير و السميع هل يستويان مثلا ا فلا تذکرون ... و منكران‏]، حال «نابينا و كر» و «بينا و شنوا» است؛ آيا اين دو، همانند يكديگرند؟! آيا پند نمی‏گيرند؟! ... ind and deaf, and the seeing and hearing. Are they equal in comparison? Then, will you not remember? ...
هود 25 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ... و لقد ارسلنا نوحا الى قومه اني لکم نذير مبين ... ما نوح را بسوی قومش فرستاديم (؛نخستين بار به آنها گفت): «من برای شما بيم‏دهنده‏ای آشكارم! ... And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you a clear warner ...
هود 26 أَن لاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ ... ان لا تعبدوا الا الله اني اخاف عليکم عذاب يوم اليم ... جز «الله» [= خدای يگانه يكتا] را نپرستيد؛ زيرا بر شما از عذاب روز دردناكی می‏ترسم! ... That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day." ...
هود 27 ْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ ... بشرا مثلنا و ما نراک اتبعک الا الذين هم اراذلنا بادي الراي و ما نرى لکم علينا من فضل بل نظنکم کاذبين ... اده‏لوح، مشاهده نمی‏كنيم؛ و برای شما فضيلتی نسبت به خود نمی‏بينيم؛ بلكه شما را دروغگو تصور می‏كنيم!» ... hose who are the lowest of us [and] at first suggestion. And we do not see in you over us any merit; ...
هود 28 َآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ ... يا قوم ا رايتم ان کنت على بينة من ربي و اتاني رحمة من عنده فعميت عليکم ا نلزمکموها و انتم لها کارهون ... ار می‏كنيد)؟! آيا ما می‏توانيم شما را به پذيرش اين دليل روشن مجبور سازيم، با اينكه شما كراهت داريد؟! ... self but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it? ...