لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
هود 29 بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّهُم مُّلاَقُو رَبِّهِمْ وَلَكِنِّيَ أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ ... عليه مالا ان اجري الا على الله و ما انا بطارد الذين امنوا انهم ملاقوا ربهم و لکني اراکم قوما تجهلون ... د كرد؛ (اگر آنها را از خود برانم، در دادگاه قيامت، خصم من خواهند بود؛) ولی شما را قوم جاهلی می‏بينم! ... ve believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly. ...
هود 30 وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ ... و يا قوم من ينصرني من الله ان طردتهم ا فلا تذکرون ... ای قوم! چه كسی مرا در برابر (مجازات) خدا ياری می‏دهد اگر آنان را طرد كنم؟! آيا انديشه نمی‏كنيد؟! ... nd O my people, who would protect me from Allah if I drove them away? Then will you not be reminded? ...
هود 31 يُؤْتِيَهُمُ اللّهُ خَيْرًا اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ ... ني ملک و لا اقول للذين تزدري اعينکم لن يؤتيهم الله خيرا الله اعلم بما في انفسهم اني اذا لمن الظالمين ... داد؛ خدا از دل آنان آگاهتر است! (با اين حال، اگر آنها را برانم،) در اين صورت از ستمكاران خواهم بود!» ... do I say of those upon whom your eyes look down that Allah will never grant them any good. Allah is ...
هود 32 وحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتَنِا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ... قالوا يا نوح قد جادلتنا فاکثرت جدالنا فاتنا بما تعدنا ان کنت من الصادقين ... (نوح) گفت: «اگر خدا اراده كند، خواهد آورد؛ و شما قدرت فرار (از آن را) نخواهيد داشت! ... been frequent in dispute of us. So bring us what you threaten us, if you should be of the truthful." ...
هود 33 قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللّهُ إِن شَاء وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ ... قال انما ياتيکم به الله ان شاء و ما انتم بمعجزين ... م جر و بحث كردی! (بس است!) اكنون اگر راستی می‏گويی، آنچه را (از عذاب الهی) به ما وعده می‏دهی بياور!» ... He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure. ...
هود 34 أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ... و لا ينفعکم نصحي ان اردت ان انصح لکم ان کان الله يريد ان يغويکم هو ربکم و اليه ترجعون ... ا اندرز دهم، اندرز من سودی به حالتان نخواهد داشت! او پروردگار شماست؛ و بسوی او بازگشت داده می‏شويد.» ... you - If Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned." ...
هود 35 ُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرَمُونَ ... ام يقولون افتراه قل ان افتريته فعلي اجرامي و انا بري‏ء مما تجرمون ... اينها را از پيش خود ساخته باشم و به او نسبت دهم، گناهش بر عهده من است؛ ولی من از گناهان شما بيزارم!» ... d it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit." ...
هود 36 أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ آمَنَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ... و اوحي الى نوح انه لن يؤمن من قومک الا من قد امن فلا تبتئس بما کانوا يفعلون ... ن) ايمان آورده‏اند، ديگر هيچ كس از قوم تو ايمان نخواهد آورد! پس، از كارهايی كه می‏كردند، غمگين مباش! ... people except those who have already believed, so do not be distressed by what they have been doing. ...
هود 37 الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلاَ تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ... و اصنع الفلک باعيننا و وحينا و لا تخاطبني في الذين ظلموا انهم مغرقون ... ضور ما و طبق وحی ما، كشتی بساز! و درباره آنها كه ستم كردند شفاعت مكن، كه (همه) آنها غرق شدنی هستند!» ... piration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned." ...
هود 38 ن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ ... و يصنع الفلک و کلما مر عليه ملا من قومه سخروا منه قال ان تسخروا منا فانا نسخر منکم کما تسخرون ... ا مسخره می‏كردند؛ (ولی نوح) گفت: «اگر ما را مسخره می‏كنيد، ما نيز شما را همين‏گونه مسخره خواهيم كرد! ... m, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule. ...
هود 39 فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ... فسوف تعلمون من ياتيه عذاب يخزيه و يحل عليه عذاب مقيم ... بزودی خواهيد دانست چه كسی عذاب خواركننده به سراغش خواهد آمد، و مجازات جاودان بر او وارد خواهد شد!» ... will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]." ...
هود 40 َيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ ... التنور قلنا احمل فيها من کل زوجين اثنين و اهلک الا من سبق عليه القول و من امن و ما امن معه الا قليل ... ن داده شده [= همسر و يكی از فرزندانت‏]- و همچنين مؤمنان را!» اما جز عده كمی همراه او ايمان نياوردند! ... bout whom the word has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him ...
هود 41 وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ اللّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ... و قال ارکبوا فيها بسم الله مجراها و مرساها ان ربي لغفور رحيم ... نام خدا بر آن سوار شويد! و هنگام حركت و توقف كشتی، ياد او كنيد، كه پروردگارم آمرزنده و مهربان است!» ... n; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful." ...
هود 42 َادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ ... و هي تجري بهم في موج کالجبال و نادى نوح ابنه و کان في معزل يا بني ارکب معنا و لا تکن مع الکافرين ... (در اين هنگام،) نوح فرزندش را كه در گوشه‏ای بود صدا زد: «پسرم! همراه ما سوار شو، و با كافران مباش!» ... his son who was apart [from them], "O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers." ...
هود 43 وْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ ... الى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من امر الله الا من رحم و حال بينهما الموج فکان من المغرقين ... آن كس را كه او رحم كند!» در اين هنگام، موج در ميان آن دو حايل شد؛ و او در زمره غرق‏شدگان قرار گرفت! ... lah, except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned. ...
هود 44 ضَ الْمَاء وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ... ارض ابلعي ماءک و يا سماء اقلعي و غيض الماء و قضي الامر و استوت على الجودي و قيل بعدا للقوم الظالمين ... ه كوه) جودی، پهلو گرفت؛ و (در اين هنگام،) گفته شد:» دور باد قوم ستمگر (از سعادت و نجات و رحمت خدا!)» ... e ship came to rest on the [mountain of] Judiyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people." ...
هود 45 َهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ ... و نادى نوح ربه فقال رب ان ابني من اهلي و ان وعدک الحق و انت احکم الحاکمين ... ارا! پسرم از خاندان من است؛ و وعده تو (در مورد نجات خاندانم) حق است؛ و تو از همه حكم‏كنندگان برتری!» ... deed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!" ...
هود 46 صَالِحٍ فَلاَ تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ ... قال يا نوح انه ليس من اهلک انه عمل غير صالح فلا تسئلن ما ليس لک به علم اني اعظک ان تکون من الجاهلين ... سته‏ای است‏]! پس، آنچه را از آن آگاه نيستی، از من مخواه! من به تو اندرز می‏دهم تا از جاهلان نباشی!!» ... t for that about which you have no knowledge. Indeed, I advise you, lest you be among the ignorant." ...
هود 47 أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ ... قال رب اني اعوذ بک ان اسئلک ما ليس لي به علم و الا تغفر لي و ترحمني اکن من الخاسرين ... از تو چيزی بخواهم كه از آن آگاهی ندارم! و اگر مرا نبخشی، و بر من رحم نكنی، از زيانكاران خواهم بود!» ... I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers." ...
هود 48 ْكَ وَعَلَى أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ... قيل يا نوح اهبط بسلام منا و برکات عليک و على امم ممن معک و امم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب اليم ... ه‏مند خواهيم ساخت، سپس عذاب دردناكی از سوی ما به آنها می‏رسد (،چرا كه اين نعمتها را كفران می‏كنند!)» ... nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment." ...
هود 49 كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلاَ قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ ... تلک من انباء الغيب نوحيها اليک ما کنت تعلمها انت و لا قومک من قبل هذا فاصبر ان العاقبة للمتقين ... ه قومت، اينها را پيش از اين نمی‏دانستيد! بنابر اين، صبر و استقامت كن، كه عاقبت از آن پرهيزگاران است! ... er you nor your people, before this. So be patient; indeed, the [best] outcome is for the righteous. ...
هود 50 ا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ ... و الى عاد اخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لکم من اله غيره ان انتم الا مفترون ... دا را پرستش كنيد، كه معبودی جز او برای شما نيست! شما فقط تهمت می‏زنيد (و بتها را شريك او می‏خوانيد)! ... y people, worship Allah; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood]. ...
هود 51 مِ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ... يا قوم لا اسئلکم عليه اجرا ان اجري الا على الذي فطرني ا فلا تعقلون ... شما برای اين (رسالت)، پاداشی نمی‏طلبم؛ پاداش من، تنها بر كسی است كه مرا آفريده است؛ آيا نمی‏فهميد؟! ... ask you for it any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason? ...
هود 52 سَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ وَلاَ تَتَوَلَّوْاْ مُجْرِمِينَ ... يا قوم استغفروا ربکم ثم توبوا اليه يرسل السماء عليکم مدرارا و يزدکم قوة الى قوتکم و لا تتولوا مجرمين ... آسمان را پی در پی بر شما بفرستد؛ و نيرويی بر نيرويتان بيفزايد! و گنهكارانه، روی (از حق) بر نتابيد!» ... ers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals." ...
هود 53 ِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ... قالوا يا هود ما جئتنا ببينة و ما نحن بتارکي الهتنا عن قولک و ما نحن لک بمؤمنين ... ما نياورده‏ای! و ما خدايان خود را بخاطر حرف تو، رها نخواهيم كرد! و ما (اصلاً) به تو ايمان نمی‏آوريم! ... s clear evidence, and we are not ones to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you. ...
هود 54 ْضُ آلِهَتِنَا بِسُوَءٍ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ... ان نقول الا اعتراک بعض الهتنا بسوء قال اني اشهد الله و اشهدوا اني بري‏ء مما تشرکون ... گفت: «من خدا را به شهادت می‏طلبم، شما نيز گواه باشيد كه من بيزارم از آنچه شريك (خدا) قرارمی‏دهيد... ... all Allah to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with Allah ...
هود 55 مِن دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ ... من دونه فکيدوني جميعا ثم لا تنظرون ... حال كه چنين است، همگی برای من نقشه بكشيد؛ و مرا مهلت ندهيد! (اما بدانيد كاری از دست شما ساخته نيست!) ... Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite. ...
هود 56 َرَبِّكُم مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ... اني توکلت على الله ربي و ربکم ما من دابة الا هو اخذ بناصيتها ان ربي على صراط مستقيم ... ده‏ای نيست مگر اينكه او بر آن تسلط دارد؛ (اما سلطه‏ای با عدالت! چرا كه) پروردگار من بر راه راست است! ... ere is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight." ...
هود 57 خْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّي عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ ... تولوا فقد ابلغتکم ما ارسلت به اليکم و يستخلف ربي قوما غيرکم و لا تضرونه شيئا ان ربي على کل شي‏ء حفيظ ... يگری را جانشين شما می‏كند؛ و شما كمترين ضرری به او نمی‏رسايند؛ پروردگارم حافظ و نگاهبان هر چيز است!» ... ple other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian." ...
هود 58 جَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ... و لما جاء امرنا نجينا هودا و الذين امنوا معه برحمة منا و نجيناهم من عذاب غليظ ... كسانی را كه با او ايمان آورده بودند، به رحمت خود نجات داديم؛ و آنها را از عذاب شديد، رهايی بخشيديم! ... ed Hud and those who believed with him, by mercy from Us; and We saved them from a harsh punishment. ...
هود 59 َ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُ وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ... و تلک عاد جحدوا بايات ربهم و عصوا رسله و اتبعوا امر کل جبار عنيد ... پروردگارشان را انكار كردند؛ و پيامبران او را معصيت نمودند؛ و از فرمان هر ستمگر دشمن حق، پيروی كردند! ... e signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant. ...
هود 60 نَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ ... و اتبعوا في هذه الدنيا لعنة و يوم القيامة الا ان عادا کفروا ربهم الا بعدا لعاد قوم هود ... ! بدانيد «عاد»نسبت به پروردگارشان كفر ورزيدند! دور باد «عاد» -قوم هود- (از رحمت خدا، و خير و سعادت)! ... Day of Resurrection. Unquestionably, 'Aad denied their Lord; then away with 'Aad, the people of Hud. ...
هود 61 رْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ ... الله ما لکم من اله غيره هو انشاکم من الارض و استعمرکم فيها فاستغفروه ثم توبوا اليه ان ربي قريب مجيب ... د، سپس به سوی او بازگرديد، كه پروردگارم (به بندگان خود) نزديك، و اجابت‏كننده (خواسته‏های آنها) است!» ... settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and re ...
هود 62 انَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ ... يا صالح قد کنت فينا مرجوا قبل هذا ا تنهانا ان نعبد ما يعبد اباؤنا و اننا لفي شک مما تدعونا اليه مريب ... ی‏پرستيدند، نهی می‏كنی؟! در حالی كه ما، در مورد آنچه به سوی آن دعوتمان می‏كنی، در شك و ترديد هستيم!» ... our fathers worshipped? And indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt." ...
هود 63 ِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ ... م ا رايتم ان کنت على بينة من ربي و اتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله ان عصيته فما تزيدونني غير تخسير ... ند مرا در برابر وی ياری دهد؟! پس، (سخنان) شما، جز اطمينان به زيانكار بودنتان، چيزی بر من نمی‏افزايد! ... lf, who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss. ...
هود 64 آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ ... و يا قوم هذه ناقة الله لکم اية فذروها تاکل في ارض الله و لا تمسوها بسوء فياخذکم عذاب قريب ... يد در زمين خدا به چرا مشغول شود؛ هيچ گونه آزاری به آن نرسانيد، كه بزودی عذاب خدا شما را خواهد گرفت!» ... pon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment." ...
هود 65 فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ ... فعقروها فقال تمتعوا في دارکم ثلاثة ايام ذلک وعد غير مکذوب ... هايتان بهره‏مند گرديد؛ (و بعد از آن، عذاب الهی فرا خواهد رسيد؛) اين وعده‏ای است كه دروغ نخواهد بود!» ... er, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied." ...
هود 66 آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ ... فلما جاء امرنا نجينا صالحا و الذين امنوا معه برحمة منا و من خزي يومئذ ان ربک هو القوي العزيز ... به رحمت خود (از آن عذاب) و از رسوايی آن روز، رهايی بخشيديم؛ چرا كه پروردگارت قوی و شكست ناپذير است! ... m] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might. ...
هود 67 وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ... و اخذ الذين ظلموا الصيحة فاصبحوا في ديارهم جاثمين ... و كسانی را كه ستم كرده بودند، صيحه (آسمانی) فروگرفت؛ و در خانه‏هايشان به روی افتادند و مردند... ... d the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone ...
هود 68 كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ إِنَّ ثَمُودَ كَفرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّثَمُودَ ... کان لم يغنوا فيها الا ان ثمود کفروا ربهم الا بعدا لثمود ... كن آن ديار نبودند! بدانيد قوم ثمود، پروردگارشان را انكار كردند! دور باد قوم ثمود (از رحمت پروردگار)! ... they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud. ...
هود 69 نَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُواْ سَلاَمًا قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاء بِعِجْلٍ حَنِيذٍ ... و لقد جاءت رسلنا ابراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث ان جاء بعجل حنيذ ... م بشارت آوردند؛ گفتند: «سلام!» (او نيز) گفت: «سلام!» و طولی نكشيد كه گوساله بريانی (برای آنها) آورد. ... tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf. ...
هود 70 ْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُواْ لاَ تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ ... فلما راى ايديهم لا تصل اليه نکرهم و اوجس منهم خيفة قالوا لا تخف انا ارسلنا الى قوم لوط ... ر) آنها را زشت شمرد؛ و در دل احساس ترس نمود. به او گفتند: «نترس! ما به سوی قوم لوط فرستاده شده‏ايم!» ... them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot." ...
هود 71 وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَقَ يَعْقُوبَ ... و امراته قائمة فضحکت فبشرناها باسحاق و من وراء اسحاق يعقوب ... و همسرش ايستاده بود، (از خوشحالی) خنديد؛ پس او را بشارت به اسحاق، و بعد از او يعقوب داديم. ... is Wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob. ...
هود 72 قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ ... قالت يا ويلتى ا الد و انا عجوز و هذا بعلي شيخا ان هذا لشي‏ء عجيب ... ی بر من! آيا من فرزند می‏آورم در حالی كه پيرزنم، و اين شوهرم پيرمردی است؟! اين راستی چيز عجيبی است!» ... irth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!" ...
هود 73 ِنْ أَمْرِ اللّهِ رَحْمَتُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ ... قالوا ا تعجبين من امر الله رحمت الله و برکاته عليکم اهل البيت انه حميد مجيد ... آيا از فرمان خدا تعجب ميكنی؟! اين رحمت خدا و بركاتش بر شما خانواده است؛ چرا كه او ستوده و والا است!» ... Allah and His blessings be upon you, people of the house. Indeed, He is Praiseworthy and Honorable." ...
هود 74 فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ ... فلما ذهب عن ابراهيم الروع و جاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط ... هنگامی كه ترس ابراهيم فرو نشست، و بشارت به او رسيد، درباره قوم لوط با ما مجادله می‏كرد... ... braham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot. ...
هود 75 إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ ... ان ابراهيم لحليم اواه منيب ... چرا كه ابراهيم، بردبار و دلسوز و بازگشت‏كننده (بسوی خدا) بود! ... Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. ...
هود 76 أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ ... يا ابراهيم اعرض عن هذا انه قد جاء امر ربک و انهم اتيهم عذاب غير مردود ... صرف‏نظر كن، كه فرمان پروردگارت فرا رسيده؛ و بطور قطع عذاب (الهی) به سراغ آنها می‏آيد؛ و برگشت ندارد! ... mand of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled." ...
هود 77 وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ ... و لما جاءت رسلنا لوطا سي‏ء بهم و ضاق بهم ذرعا و قال هذا يوم عصيب ... پريشان گشت؛ و گفت: «امروز روز سختی است!» (زيرا آنها را نشناخت؛ و ترسيد قوم تبهكار مزاحم آنها شوند.) ... Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day." ...
هود 78 ُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ ... يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن اطهر لکم فاتقوا الله و لا تخزون في ضيفي ا ليس منکم رجل رشيد ... خدا بترسيد؛ و مرا در مورد ميهمانانم رسوا نسازيد! آيا در ميان شما يك مرد فهميده و آگاه وجود ندارد؟!» ... ou. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reaso ...