لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
هود 79 قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ ... قالوا لقد علمت ما لنا في بناتک من حق و انک لتعلم ما نريد ... گفتند: «تو كه می‏دانی ما تمايلی به دختران تو نداريم؛ و خوب می‏دانی ما چه می‏خواهيم!» ... eady known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want." ...
هود 80 قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ ... قال لو ان لي بکم قوة او اوي الى رکن شديد ... تم؛ يا تكيه‏گاه و پشتيبان محكمی در اختيار من بود! (آنگاه می‏دانستم با شما زشت‏سيرتان ددمنش چه كنم!)» ... He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support." ...
هود 81 َأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ ... بقطع من الليل و لا يلتفت منکم احد الا امراتک انه مصيبها ما اصابهم ان موعدهم الصبح ا ليس الصبح بقريب ... و هم به همان بلايی كه آنها گرفتار می‏شوند، گرفتار خواهد شد! موعد آنها صبح است؛ آيا صبح نزديك نيست؟!» ... night and let not any among you look back - except your wife; indeed, she will be struck by that wh ...
هود 82 أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ ... فلما جاء امرنا جعلنا عاليها سافلها و امطرنا عليها حجارة من سجيل منضود ... و ديار) را زير و رو كرديم؛ و بارانی از سنگ [= گِلهای متحجر] متراكم بر روی هم، بر آنها نازل نموديم... ... highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were] ...
هود 83 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ ... مسومة عند ربک و ما هي من الظالمين ببعيد ... (سنگهايی كه) نزد پروردگارت نشاندار بود؛ و آن، (از ساير) ستمگران دور نيست! ... Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far. ...
هود 84 كْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّيَ أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ ... الله ما لکم من اله غيره و لا تنقصوا المکيال و الميزان اني اراکم بخير و اني اخاف عليکم عذاب يوم محيط ... به كم‏فروشی نزنيد)! من (هم اكنون) شما را در نعمت می‏بينم؛ (ولی) از عذاب روز فراگير، بر شما بيمناكم! ... and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all ...
هود 85 زَانَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ ... و يا قوم اوفوا المکيال و الميزان بالقسط و لا تبخسوا الناس اشياءهم و لا تعثوا في الارض مفسدين ... ت، تمام دهيد! و بر اشياء (و اجناس) مردم، عيب نگذاريد؛ و از حق آنان نكاهيد! و در زمين به فساد نكوشيد! ... d do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption. ...
هود 86 بَقِيَّةُ اللّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ ... بقيت الله خير لکم ان کنتم مؤمنين و ما انا عليکم بحفيظ ... لال)، برايتان بهتر است اگر ايمان داشته باشيد! و من، پاسدار شما (و مأمور بر اجبارتان به ايمان) نيستم! ... s [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you." ...
هود 87 بُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ ... وا يا شعيب ا صلاتک تامرک ان نترک ما يعبد اباؤنا او ان نفعل في اموالنا ما نشؤا انک لانت الحليم الرشيد ... ستيدند، ترك كنيم؛ يا آنچه را می‏خواهيم در اموالمان انجام ندهيم؟! تو كه مرد بردبار و فهميده‏ای هستی!» ... s worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!" ...
هود 88 الإِصْلاَحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلاَّ بِاللّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ ... اخالفکم الى ما انهاکم عنه ان اريد الا الاصلاح ما استطعت و ما توفيقي الا بالله عليه توکلت و اليه انيب ... جا كه توانايی دارم- نمی‏خواهم! و توفيق من، جز به خدا نيست! بر او توكّل كردم؛ و به سوی او بازمی‏گردم! ... intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am ...
هود 89 مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ ... يا قوم لا يجرمنکم شقاقي ان يصيبکم مثل ما اصاب قوم نوح او قوم هود او قوم صالح و ما قوم لوط منکم ببعيد ... سرنوشتی كه قوم نوح يا قوم هود يا قوم صالح گرفتار شدند، گرفتار شويد! و قوم لوط از شما چندان دور نيست! ... f Noah or the people of Hud or the people of Salih. And the people of Lot are not from you far away. ...
هود 90 وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ ... و استغفروا ربکم ثم توبوا اليه ان ربي رحيم ودود ... ردگار خود، آمرزش بطلبيد؛ و به سوی او بازگرديد؛ كه پروردگارم مهربان و دوستدار (بندگان توبه‏كار) است!» ... ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate." ...
هود 91 وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ ... الوا يا شعيب ما نفقه کثيرا مما تقول و انا لنراک فينا ضعيفا و لو لا رهطک لرجمناک و ما انت علينا بعزيز ... ضعيف می‏يابيم؛ و اگر (بخاطر) قبيله كوچكت نبود، تو را سنگسار می‏كرديم؛ و تو در برابر ما قدرتی نداری!» ... d if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected." ...
هود 92 لَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ... قال يا قوم ا رهطي اعز عليکم من الله و اتخذتموه وراءکم ظهريا ان ربي بما تعملون محيط ... حالی كه (فرمان) او را پشت سر انداخته‏ايد! پروردگارم به آنچه انجام می‏دهيد، احاطه دارد (و آگاه است)! ... lah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do. ...
هود 93 عْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ وَارْتَقِبُواْ إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ ... قوم اعملوا على مکانتکم اني عامل سوف تعلمون من ياتيه عذاب يخزيه و من هو کاذب و ارتقبوا اني معکم رقيب ... دانست چه كسی عذاب خواركننده به سراغش می‏آيد، و چه كسی دروغگوست! شما انتظار بكشيد، من هم در انتظارم!» ... disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, [awaiting the outcome]." ...
هود 94 رَحْمَةٍ مَّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ... جاء امرنا نجينا شعيبا و الذين امنوا معه برحمة منا و اخذت الذين ظلموا الصيحة فاصبحوا في ديارهم جاثمين ... جات داديم؛ و آنها را كه ستم كردند، صيحه (آسمانی) فرو گرفت؛ و در ديار خود، به رو افتادند (و مردند)... ... d the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone ...
هود 95 كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ ... کان لم يغنوا فيها الا بعدا لمدين کما بعدت ثمود ... رگز از ساكنان آن (ديار) نبودند! دور باد مدين (و اهل آن) از رحمت خدا، همان گونه كه قوم ثمود دور شدند! ... As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away. ...
هود 96 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ... و لقد ارسلنا موسى باياتنا و سلطان مبين ... ما، موسی را با آيات خود و دليل آشكاری فرستاديم... ... And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority ...
هود 97 إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ ... الى فرعون و ملائه فاتبعوا امر فرعون و ما امر فرعون برشيد ... رعون و اطرافيانش؛ اما آنها از فرمان فرعون پيروی كردند؛ در حالی كه فرمان فرعون، مايه رشد و نجات نبود! ... t, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning. ...
هود 98 يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ ... يقدم قومه يوم القيامة فاوردهم النار و بئس الورد المورود ... ه جای چشمه‏های زلال بهشت) آنها را وارد آتش می‏كند! و چه بد آبشخوری است (آتش)، كه بر آن وارد می‏شوند! ... he Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led. ...
هود 99 وَأُتْبِعُواْ فِي هَذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ ... و اتبعوا في هذه لعنة و يوم القيامة بئس الرفد المرفود ... ان و روز قيامت، لعنتی بدنبال دارند؛ و چه بد عطايی است (لعن و دوری از رحمت خدا)، كه نصيب آنان می‏شود! ... n this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given. ...
هود 100 ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ ... ذلک من انباء القرى نقصه عليک منها قائم و حصيد ... است كه ما برای تو بازگو می‏كنيم؛ كه بعضی (هنوز) برپا هستند، و بعضی درو شده‏اند (و از ميان رفته‏اند)! ... which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. ...
هود 101 يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ مِن شَيْءٍ لِّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ... موا انفسهم فما اغنت عنهم الهتهم التي يدعون من دون الله من شي‏ء لما جاء امر ربک و ما زادوهم غير تتبيب ... هی فرا رسيد، معبودانی را كه غير از خدا می‏خواندند، آنها را ياری نكردند؛ و جز بر هلاكت آنان نيفزودند! ... n Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin. ...
هود 102 وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ ... و کذلک اخذ ربک اذا اخذ القرى و هي ظالمة ان اخذه اليم شديد ... پروردگار تو، هنگامی كه شهرها و آباديهای ظالم را مجازات می‏كند! (آری،) مجازات او، دردناك و شديد است! ... hen He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe. ...
هود 103 ً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ ... ان في ذلک لاية لمن خاف عذاب الاخرة ذلک يوم مجموع له الناس و ذلک يوم مشهود ... ه از عذاب آخرت می‏ترسد؛ همان روزی است كه مردم در آن جمع می‏شوند، و روزی كه همه آن را مشاهده می‏كنند. ... . That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed. ...
هود 104 وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ ... و ما نؤخره الا لاجل معدود ... و ما آن (مجازات) را، جز تا زمان محدودی، تأخير نمی‏اندازيم! ... And We do not delay it except for a limited term. ...
هود 105 يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ ... يوم يات لا تکلم نفس الا باذنه فمنهم شقي و سعيد ... كه (قيامت و زمان مجازات) فرا رسد، هيچ كس جز به اجازه او سخن نمی‏گويد؛ گروهی بدبختند و گروهی خوشبخت! ... no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous. ...
هود 106 فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ... فاما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير و شهيق ... كه بدبخت شدند، در آتشند؛ و برای آنان در آنجا، «زفير» و «شهيق» [= ناله‏های طولانی دم و بازدم‏] است... ... ined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling. ...
هود 107 مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ... خالدين فيها ما دامت السماوات و الارض الا ما شاء ربک ان ربک فعال لما يريد ... د ماند، تا آسمانها و زمين برپاست؛ مگر آنچه پروردگارت بخواهد! پروردگارت هر چه را بخواهد انجام می‏دهد! ... arth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends. ...
هود 108 ِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاءَ رَبُّكَ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ... و اما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات و الارض الا ما شاء ربک عطاء غير مجذوذ ... ودانه در بهشت خواهند ماند، تا آسمانها و زمين برپاست، مگر آنچه پروردگارت بخواهد! بخششی است قطع نشدنی! ... g as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted. ...
هود 109 ُونَ إِلاَّ كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ ... فلا تک في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون الا کما يعبد اباؤهم من قبل و انا لموفوهم نصيبهم غير منقوص ... ن معبودها را پرستش می‏كنند كه پدرانشان قبلاً می‏پرستيدند، و ما نصيب آنان را بی‏كم و كاست خواهيم داد! ... t except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished. ...
هود 110 وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ... و لقد اتينا موسى الکتاب فاختلف فيه و لو لا کلمة سبقت من ربک لقضي بينهم و انهم لفي شک منه مريب ... تمام حجّت بر آنها) نبود، در ميان آنان داوری می‏شد! و آنها (هنوز) در شكّ‏اند، شكّی آميخته به بدگمانی! ... uld have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt. ...
هود 111 وَإِنَّ كُلاًّ لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ... و ان کلا لما ليوفينهم ربک اعمالهم انه بما يعملون خبير ... و پروردگارت اعمال هر يك را بی‏كم و كاست به آنها خواهد داد؛ او به آنچه عمل می‏كنند آگاه است! ... - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do. ...
هود 112 فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلاَ تَطْغَوْاْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ... فاستقم کما امرت و من تاب معک و لا تطغوا انه بما تعملون بصير ... با تو بسوی خدا آمده‏اند (بايد استقامت كنند)! و طغيان نكنيد، كه خداوند آنچه را انجام می‏دهيد می‏بيند! ... ho have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do. ...
هود 113 ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ ... و لا ترکنوا الى الذين ظلموا فتمسکم النار و ما لکم من دون الله من اولياء ثم لا تنصرون ... جب می‏شود آتش شما را فرا گيرد؛ و در آن حال، هيچ ولىّ و سرپرستی جز خدا نخواهيد داشت؛ و ياری نمی‏شويد! ... d by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped. ...
هود 114 وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ ... و اقم الصلاة طرفي النهار و زلفا من الليل ان الحسنات يذهبن السيئات ذلک ذکرى للذاکرين ... دار؛ چرا كه حسنات، سيئات (و آثار آنها را) از بين می‏برند؛ اين تذكّری است برای كسانی كه اهل تذكّرند! ... h of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember. ...
هود 115 وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ... و اصبر فان الله لا يضيع اجر المحسنين ... و شكيبايی كن، كه خداوند پاداش نيكوكاران را ضايع نخواهد كرد! ... And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good. ...
هود 116 َّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا أُتْرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجْرِمِينَ ... ة ينهون عن الفساد في الارض الا قليلا ممن انجينا منهم و اتبع الذين ظلموا ما اترفوا فيه و کانوا مجرمين ... اتشان داديم! و آنان كه ستم می‏كردند، از تنعّم و كامجوئی پيروی كردند؛ و گناهكار بودند (و نابود شدند)! ... m among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were crimi ...
هود 117 وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ ... و ما کان ربک ليهلک القرى بظلم و اهلها مصلحون ... و چنين نبود كه پروردگارت آباديها را بظلم و ستم نابود كند در حالی كه اهلش در صدد اصلاح بوده باشند! ... And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers. ...
هود 118 وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ ... و لو شاء ربک لجعل الناس امة واحدة و لا يزالون مختلفين ... وردگارت می‏خواست، همه مردم را يك امّت (بدون هيچ گونه اختلاف) قرار می‏داد؛ ولی آنها همواره مختلفند... ... f your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ. ...
هود 119 خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ... الا من رحم ربک و لذلک خلقهم و تمت کلمة ربک لاملان جهنم من الجنة و الناس اجمعين ... ا را آفريد! و فرمان پروردگارت قطعی شده كه: جهنّم را از همه (سركشان و طاغيان) جنّ و انس پر خواهم كرد! ... word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together." ...
هود 120 لِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءَكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ... و کلا نقص عليک من انباء الرسل ما نثبت به فؤادک و جاءک في هذه الحق و موعظة و ذکرى للمؤمنين ... اراده‏ات قوّی گردد. و در اين (اخبار و سرگذشتها،) برای تو حقّ، و برای مؤمنان موعظه و تذكّر آمده است. ... . And there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers. ...
هود 121 وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ ... و قل للذين لا يؤمنون اعملوا على مکانتکم انا عاملون ... و به آنها كه ايمان نمی‏آورند، بگو: «هر چه در قدرت داريد، انجام دهيد! ما هم انجام می‏دهيم! ... And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working. ...
هود 122 وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ ... و انتظروا انا منتظرون ... و انتظار بكشيد! ما هم منتظريم! ... And wait, indeed, we are waiting." ...
هود 123 ُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ... و لله غيب السماوات و الارض و اليه يرجع الامر کله فاعبده و توکل عليه و ما ربک بغافل عما تعملون ... بازمی‏گردد! پس او را پرستش كن! و بر او توكّل نما! و پروردگارت از كارهايی كه می‏كنيد، هرگز غافل نيست! ... ter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do. ...
يوسف 1 الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ... الر تلک ايات الکتاب المبين ... الر، آن آيات كتاب آشكار است! ... Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book. ...
يوسف 2 إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ... انا انزلناه قرانا عربيا لعلکم تعقلون ... ما آن را قرآنی عربی نازل كرديم، شايد شما درك كنيد (و بينديشيد)! ... Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand. ...
يوسف 3 الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ ... نحن نقص عليک احسن القصص بما اوحينا اليک هذا القران و ان کنت من قبله لمن الغافلين ... ا از طريق اين قرآن -كه به تو وحی كرديم- بر تو بازگو می‏كنيم؛ و مسلّماً پيش از اين، از آن خبر نداشتی! ... ries in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware. ...
يوسف 4 َا أَبتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ ... اذ قال يوسف لابيه يا ابت اني رايت احد عشر کوکبا و الشمس و القمر رايتهم لي ساجدين ... كه يوسف به پدرش گفت: «پدرم! من در خواب ديدم كه يازده ستاره، و خورشيد و ماه در برابرم سجده می‏كنند!» ... ndeed I have seen [in a dream] eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me." ...
يوسف 5 رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ... قال يا بني لا تقصص رؤياک على اخوتک فيکيدوا لک کيدا ان الشيطان للانسان عدو مبين ... د را برای برادرانت بازگو مكن، كه برای تو نقشه (خطرناكی) می‏كشند؛ چرا كه شيطان، دشمن آشكار انسان است! ... o your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy. ...