نحل |
51 |
قَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ ... |
و قال الله لا تتخذوا الهين اثنين انما هو اله واحد فاياي فارهبون ... |
داده: «دو معبود (برای خود) انتخاب نكنيد؛ معبود (شما) همان خدای يگانه است؛ تنها از (كيفر) من بترسيد!» ... |
And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me." ... |
نحل |
52 |
وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ ... |
و له ما في السماوات و الارض و له الدين واصبا ا فغير الله تتقون ... |
ر آسمانها و زمين است، از آن اوست؛ و دين خالص (نيز) همواره از آن او میباشد؛ آيا از غير او میترسيد؟! ... |
ns and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear? ... |
نحل |
53 |
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ ... |
و ما بکم من نعمة فمن الله ثم اذا مسکم الضر فاليه تجئرون ... |
آنچه از نعمتها داريد، همه از سوی خداست! و هنگامی كه ناراحتی به شما رسد، فقط او را میخوانيد! ... |
ever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help. ... |
نحل |
54 |
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ ... |
ثم اذا کشف الضر عنکم اذا فريق منکم بربهم يشرکون ... |
امی كه ناراحتی و رنج را از شما برطرف میسازد، ناگاه گروهی از شما برای پروردگارشان همتا قائل میشوند. ... |
hen when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord ... |
نحل |
55 |
لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ... |
ليکفروا بما اتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون ... |
نون) چند روزی (از متاع دنيا) بهره گيريد، امّا بزودی خواهيد دانست (سرانجام كارتان به كجا خواهد كشيد)! ... |
So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know. ... |
نحل |
56 |
مَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ ... |
و يجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسئلن عما کنتم تفترون ... |
ادهايم قرارمیدهند؛ به خدا سوگند، (در دادگاه قيامت،) از اين افتراها كه میبنديد، بازپرسی خواهيد شد! ... |
which We have provided them. By Allah, you will surely be questioned about what you used to invent. ... |
نحل |
57 |
وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ ... |
و يجعلون لله البنات سبحانه و لهم ما يشتهون ... |
میدهند؛ -منزّه است (از اينكه فرزندی داشته باشد)- ولی برای خودشان، آنچه را ميل دارند قائل میشوند... ... |
And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is what they desire. ... |
نحل |
58 |
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ... |
و اذا بشر احدهم بالانثى ظل وجهه مسودا و هو کظيم ... |
آنها بشارت دهند دختر نصيب تو شده، صورتش (از فراب ناراحتی) سياه میشود؛ و به شدّت خشمگين میگردد؛... ... |
one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief. ... |
نحل |
59 |
مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ ... |
يتوارى من القوم من سوء ما بشر به ا يمسکه على هون ام يدسه في التراب الا ساء ما يحکمون ... |
تواری میگردد؛ (و نمیداند) آيا او را با قبول ننگ نگهدارد، يا در خاك پنهانش كند؟! چه بد حكم میكنند! ... |
Should he keep it in humiliation or bury it in the ground? Unquestionably, evil is what they decide. ... |
نحل |
60 |
يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلّهِ الْمَثَلُ الأَعْلَىَ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
للذين لا يؤمنون بالاخرة مثل السوء و لله المثل الاعلى و هو العزيز الحکيم ... |
آنها كه به سرای آخرت ايمان ندارند، صفات زشت است؛ و برای خدا، صفات عالی است؛ و او قدرتمند و حكيم است. ... |
e description of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise. ... |
نحل |
61 |
ُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ... |
بظلمهم ما ترک عليها من دابة و لکن يؤخرهم الى اجل مسمى فاذا جاء اجلهم لا يستاخرون ساعة و لا يستقدمون ... |
نی به تأخير میاندازد. و هنگامی كه اجلشان فرا رسد، نه ساعتی تأخير میكنند، و نه ساعتی پيشی میگيرند. ... |
d term. And when their term has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it ... |
نحل |
62 |
نَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ ... |
و يجعلون لله ما يکرهون و تصف السنتهم الکذب ان لهم الحسنى لا جرم ان لهم النار و انهم مفرطون ... |
انشان به دروغ میگويد سرانجام نيكی دارند! از اين رو برای آنان آتش است؛ و آنها از پيشگامان (دوزخ)اند. ... |
have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected. ... |
نحل |
63 |
كَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
تالله لقد ارسلنا الى امم من قبلک فزين لهم الشيطان اعمالهم فهو وليهم اليوم و لهم عذاب اليم ... |
ّا شيطان اعمالشان را در نظرشان آراست؛ و امروز او ولىّ و سرپرستشان است؛ و مجازات دردناكی برای آنهاست! ... |
to them. And he is the disbelievers' ally today [as well], and they will have a painful punishment. ... |
نحل |
64 |
ِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ... |
و ما انزلنا عليک الکتاب الا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه و هدى و رحمة لقوم يؤمنون ... |
آن اختلاف دارند، برای آنها روشن كنی؛ و (اين قرآن) مايه هدايت و رحمت است برای قومی كه ايمان میآورند! ... |
ke clear to them that wherein they have differed and as guidance and mercy for a people who believe. ... |
نحل |
65 |
َّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ... |
و الله انزل من السماء ماء فاحيا به الارض بعد موتها ان في ذلک لاية لقوم يسمعون ... |
و زمين را، پس از آنكه مرده بود، حيات بخشيد! در اين، نشانه روشنی است برای جمعيّتی كه گوش شنوا دارند! ... |
life thereby to the earth after its lifelessness. Indeed in that is a sign for a people who listen. ... |
نحل |
66 |
نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ ... |
و ان لکم في الانعام لعبرة نسقيکم مما في بطونه من بين فرث و دم لبنا خالصا سائغا للشاربين ... |
سهای) عبرتی است: از درون شكم آنها، از ميان غذاهای هضمشده و خون، شير خالص و گوارا به شما مینوشانيم! ... |
rink from what is in their bellies - between excretion and blood - pure milk, palatable to drinkers. ... |
نحل |
67 |
َعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ... |
و من ثمرات النخيل و الاعناب تتخذون منه سکرا و رزقا حسنا ان في ذلک لاية لقوم يعقلون ... |
مسكرات (ناپاك) و روزی خوب و پاكيزه میگيريد؛ در اين، نشانه روشنی است برای جمعيّتی كه انديشه میكنند! ... |
grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason. ... |
نحل |
68 |
َبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ ... |
و اوحى ربک الى النحل ان اتخذي من الجبال بيوتا و من الشجر و مما يعرشون ... |
«وحی» (و الهام غريزی) نمود كه: «از كوهها و درختان و داربستهايی كه مردم میسازند، خانههايی برگزين! ... |
ke for yourself among the mountains, houses, and among the trees and [in] that which they construct. ... |
نحل |
69 |
ابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ... |
مرات فاسلکي سبل ربک ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف الوانه فيه شفاء للناس ان في ذلک لاية لقوم يتفکرون ... |
میشود كه در آن، شفا برای مردم است؛ به يقين در اين امر، نشانه روشنی است برای جمعيّتی كه میانديشند. ... |
olors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought. ... |
نحل |
70 |
َدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ... |
و الله خلقکم ثم يتوفاکم و منکم من يرد الى ارذل العمر لکي لا يعلم بعد علم شيئا ان الله عليم قدير ... |
ی عمر میرسند، تا بعد از علم و آگاهی، چيزی ندانند (و همه چيز را فراموش كنند)؛ خداوند دانا و تواناست! ... |
hat he will not know, after [having had] knowledge, a thing. Indeed, Allah is Knowing and Competent. ... |
نحل |
71 |
ي رِزْقِهِمْ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ أَفَبِنِعْمَةِ اللّهِ يَجْحَدُونَ ... |
م على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برادي رزقهم على ما ملکت ايمانهم فهم فيه سواء ا فبنعمة الله يجحدون ... |
ن بدهند و همگی در آن مساوی گردند؛ آيا آنان نعمت خدا را انكار مینمايند (كه شكر او را ادا نمیكنند)؟! ... |
ght hands possess so they would be equal to them therein. Then is it the favor of Allah they reject? ... |
نحل |
72 |
ةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ ... |
ازواجا و جعل لکم من ازواجکم بنين و حفدة و رزقکم من الطيبات ا فبالباطل يؤمنون و بنعمت الله هم يکفرون ... |
وجود آورد؛ و از پاكيزهها به شما روزی داد؛ آيا به باطل ايمان میآورند، و نعمت خدا را انكار میكنند؟! ... |
u from the good things. Then in falsehood do they believe and in the favor of Allah they disbelieve? ... |
نحل |
73 |
ِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ شَيْئًا وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ ... |
و يعبدون من دون الله ما لا يملک لهم رزقا من السماوات و الارض شيئا و لا يستطيعون ... |
میپرستند كه هيچ رزقی را برای آنان از آسمانها و زمين در اختيار ندارند؛ و توان اين كار را نيز ندارند. ... |
them [the power of] provision from the heavens and the earth at all, and [in fact], they are unable. ... |
نحل |
74 |
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلّهِ الأَمْثَالَ إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ... |
فلا تضربوا لله الامثال ان الله يعلم و انتم لا تعلمون ... |
پس، برای خدا امثال (و شبيهها) قائل نشويد! خدا میداند، و شما نمیدانيد. ... |
So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know. ... |
نحل |
75 |
يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ... |
ر على شيء و من رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا و جهرا هل يستوون الحمد لله بل اکثرهم لا يعلمون ... |
نچه خدا به او داده، انفاق میكند؛ آيا اين دو نفر يكسانند؟! شكر مخصوص خداست، ولی اكثر آنها نمیدانند! ... |
nds from it secretly and publicly. Can they be equal? Praise to Allah! But most of them do not know. ... |
نحل |
76 |
لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ... |
على شيء و هو کل على مولاه اينما يوجهه لا يات بخير هل يستوي هو و من يامر بالعدل و هو على صراط مستقيم ... |
م نمیدهد؛ آيا چنين انسانی، با كسی كه امر به عدل و داد میكند، و بر راهی راست قرار دارد، برابر است؟! ... |
cts him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path? ... |
نحل |
77 |
مْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
و لله غيب السماوات و الارض و ما امر الساعة الا کلمح البصر او هو اقرب ان الله على کل شيء قدير ... |
ری نزديك و آسان است) درست همانند چشم برهم زدن، و يا از آن هم نزديكتر؛ چرا كه خدا بر هر چيزی تواناست! ... |
e Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent. ... |
نحل |
78 |
تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ... |
و الله اخرجکم من بطون امهاتکم لا تعلمون شيئا و جعل لکم السمع و الابصار و الافئدة لعلکم تشکرون ... |
د در حالی كه هيچ چيز نمیدانستيد؛ و برای شما، گوش و چشم و عقل قرار داد، تا شكر نعمت او را بجا آوريد! ... |
ng a thing, and He made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful. ... |
نحل |
79 |
فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ... |
ا لم يروا الى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسکهن الا الله ان في ذلک لايات لقوم يؤمنون ... |
آنها را نگاه نمیدارد؛ در اين امر، نشانههايی (از عظمت و قدرت خدا) است برای كسانی كه ايمان میآورند! ... |
here of the sky? None holds them up except Allah. Indeed in that are signs for a people who believe. ... |
نحل |
80 |
وْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ ... |
انعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنکم و يوم اقامتکم و من اصوافها و اوبارها و اشعارها اثاثا و متاعا الى حين ... |
كنيد؛ و از پشم و كرك و موی آنها، برای شما اثاث و متاع (و وسايل مختلف زندگی) تا زمان معيّنی قرار داد. ... |
and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment for a time ... |
نحل |
81 |
َرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ ... |
من الجبال اکنانا و جعل لکم سرابيل تقيکم الحر و سرابيل تقيکم باسکم کذلک يتم نعمته عليکم لعلکم تسلمون ... |
هايی كه به هنگام جنگ، حافظ شماست؛ اين گونه نعمتهايش را بر شما كامل میكند، شايد تسليم فرمان او شويد! ... |
rotect you from the heat and garments which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He co ... |
نحل |
82 |
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ ... |
فان تولوا فانما عليک البلاغ المبين ... |
(با اين همه،) اگر روی برتابند، (نگران مباش؛) تو فقط وظيفه ابلاغ آشكار داری. ... |
But if they turn away, [O Muhammad] - then only upon you is [responsibility for] clear notification. ... |
نحل |
83 |
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ ... |
يعرفون نعمت الله ثم ينکرونها و اکثرهم الکافرون ... |
آنها نعمت خدا را میشناسند؛ سپس آن را انكار میكنند؛ و اكثرشان كافرند! ... |
They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers. ... |
نحل |
84 |
بْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ... |
و يوم نبعث من کل امة شهيدا ثم لا يؤذن للذين کفروا و لا هم يستعتبون ... |
و گوش و چشم، حتّی پوست تن آنها گواهی میدهند!) و (نيز) اجازه عذرخواهی و تقاضای عفو به آنان نمیدهند! ... |
itted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allah]. ... |
نحل |
85 |
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ... |
و اذا راى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم و لا هم ينظرون ... |
و هنگامی كه ظالمان عذاب را ببينند، نه به آنها تخفيف داده میشود، و نه مهلت! ... |
those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved. ... |
نحل |
86 |
َآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ ... |
لذين اشرکوا شرکاءهم قالوا ربنا هؤلاء شرکاؤنا الذين کنا ندعوا من دونک فالقوا اليهم القول انکم لکاذبون ... |
! «در اين هنگام، معبودان به آنها میگويند: «شما دروغگو هستيد! (شما هوای نفس خود را پرستش میكرديد!)» ... |
we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars." ... |
نحل |
87 |
وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ... |
و القوا الى الله يومئذ السلم و ضل عنهم ما کانوا يفترون ... |
(ناگزير) در پيشگاه خدا تسليم میشوند؛ و تمام آنچه را (نسبت به خدا) دروغ میبستند، گم و نابود میشود! ... |
ey will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent. ... |
نحل |
88 |
ُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ ... |
الذين کفروا و صدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما کانوا يفسدون ... |
كه كافر شدند و (مردم را) از راه خدا بازداشتند، بخاطر فسادی كه میكردند، عذابی بر عذابشان میافزاييم! ... |
- We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing. ... |
نحل |
89 |
زَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ... |
من انفسهم و جئنا بک شهيدا على هؤلاء و نزلنا عليک الکتاب تبيانا لکل شيء و هدى و رحمة و بشرى للمسلمين ... |
و ما اين كتاب را بر تو نازل كرديم كه بيانگر همه چيز، و مايه هدايت و رحمت و بشارت برای مسلمانان است! ... |
your nation. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance ... |
نحل |
90 |
الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ... |
ن الله يامر بالعدل و الاحسان و ايتاء ذي القربى و ينهى عن الفحشاء و المنکر و البغي يعظکم لعلکم تذکرون ... |
يكان فرمان میدهد؛ و از فحشا و منكر و ستم، نهی میكند؛ خداوند به شما اندرز میدهد، شايد متذكّر شويد! ... |
bids immorality and bad conduct and oppression. He admonishes you that perhaps you will be reminded. ... |
نحل |
91 |
عْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ... |
د الله اذا عاهدتم و لا تنقضوا الايمان بعد توکيدها و قد جعلتم الله عليکم کفيلا ان الله يعلم ما تفعلون ... |
كه خدا را كفيل و ضامن بر (سوگند) خود قرار دادهايد، به يقين خداوند از آنچه انجام میدهيد، آگاه است! ... |
their confirmation while you have made Allah, over you, a witness. Indeed, Allah knows what you do. ... |
نحل |
92 |
يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ... |
لا بينکم ان تکون امة هي اربى من امة انما يبلوکم الله به و ليبينن لکم يوم القيامة ما کنتم فيه تختلفون ... |
با اين وسيله آزمايش میكند؛ و به يقين روز قيامت، آنچه را در آن اختلاف داشتيد، برای شما روشن میسازد! ... |
ore plentiful [in number or wealth] than another community. Allah only tries you thereby. And He wil ... |
نحل |
93 |
َاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ... |
و لو شاء الله لجعلکم امة واحدة و لکن يضل من يشاء و يهدي من يشاء و لتسئلن عما کنتم تعملون ... |
هی توفيق هدايت داده، و از گروهی سلب میكند!) و يقيناً شما از آنچه انجام میداديد، بازپرسی خواهيد شد! ... |
whom He wills and guides whom He wills. And you will surely be questioned about what you used to do. ... |
نحل |
94 |
َعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... |
تتخذوا ايمانکم دخلا بينکم فتزل قدم بعد ثبوتها و تذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله و لکم عذاب عظيم ... |
ل شود؛ و به خاطر بازداشتن (مردم) از راه خدا، آثار سوء آن را بچشيد! و برای شما، عذاب عظيمی خواهد بود! ... |
people] you diverted from the way of Allah, and you would have [in the Hereafter] a great punishment ... |
نحل |
95 |
ْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ... |
و لا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا انما عند الله هو خير لکم ان کنتم تعلمون ... |
ی مبادله نكنيد (و هر بهايی در برابر آن ناچيز است!) آنچه نزد خداست، برای شما بهتر است اگر میدانستيد. ... |
nant of Allah for a small price. Indeed, what is with Allah is best for you, if only you could know. ... |
نحل |
96 |
عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... |
ما عندکم ينفد و ما عند الله باق و لنجزين الذين صبروا اجرهم باحسن ما کانوا يعملون ... |
است؛ و به كسانی كه صبر و استقامت پيشه كنند، مطابق بهترين اعمالی كه انجام میدادند پاداش خواهيم داد. ... |
will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do. ... |
نحل |
97 |
َلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ... |
من عمل صالحا من ذکر او انثى و هو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة و لنجزينهم اجرهم باحسن ما کانوا يعملون ... |
ت، او را به حياتی پاك زنده میداريم؛ و پاداش آنها را به بهترين اعمالی كه انجام میدادند، خواهيم داد. ... |
will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do. ... |
نحل |
98 |
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ... |
فاذا قرات القران فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم ... |
هنگامی كه قرآن میخوانی، از شرّ شيطان مطرود، به خدا پناه بر! ... |
when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy]. ... |
نحل |
99 |
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ... |
انه ليس له سلطان على الذين امنوا و على ربهم يتوکلون ... |
چرا كه او، بر كسانی كه ايمان دارند و بر پروردگارشان توكّل میكنند، تسلّطی ندارد. ... |
Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon their Lord. ... |
نحل |
100 |
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ ... |
انما سلطانه على الذين يتولونه و الذين هم به مشرکون ... |
يدهاند، و آنها كه نسبت به او [= خدا] شرك میورزند (و فرمان شيطان را به جای فرمان خدا، گردن مینهند) ... |
ty is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah. ... |