لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
انبيا 19 السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ ... و له من في السماوات و الارض و من عنده لا يستکبرون عن عبادته و لا يستحسرون ... زمينند! و آنها كه نزد اويند [= فرشتگان‏] هيچ گاه از عبادتش استكبار نمی‏ورزند، و هرگز خسته نمی‏شوند. ... and the earth. And those near Him are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire. ...
انبيا 20 يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ ... يسبحون الليل و النهار لا يفترون ... (تمام) شب و روز را تسبيح می‏گويند؛ و سست نمی‏گردند. ... They exalt [Him] night and day [and] do not slacken. ...
انبيا 21 أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ ... ام اتخذوا الهة من الارض هم ينشرون ... آيا آنها خدايانی از زمين برگزيدند كه (خلق می‏كنند و) منتشر می‏سازند؟! ... Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]? ...
انبيا 22 انَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ ... لو کان فيهما الهة الا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون ... ، فاسد می‏شدند (و نظام جهان به هم می‏خورد)! منزه است خداوند پروردگار عرش، از توصيفی كه آنها می‏كنند! ... they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe. ...
انبيا 23 لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ ... لا يسئل عما يفعل و هم يسئلون ... هيچ كس نمی‏تواند بر كار او خرده بگيرد؛ ولی در كارهای آنها، جای سؤال و ايراد است! ... He is not questioned about what He does, but they will be questioned. ...
انبيا 24 ِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ ... تخذوا من دونه الهة قل هاتوا برهانکم هذا ذکر من معي و ذکر من قبلي بل اکثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون ... رانی‏] است كه پيش از من بودند!» امّا بيشتر آنها حق را نمی‏دانند؛ و به همين دليل (از آن) روی گردانند. ... d the message of those before me." But most of them do not know the truth, so they are turning away. ...
انبيا 25 َلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ ... و ما ارسلنا من قبلک من رسول الا نوحي اليه انه لا اله الا انا فاعبدون ... هيچ پيامبری را نفرستاديم مگر اينكه به او وحی كرديم كه: «معبودی جز من نيست؛ پس تنها مرا پرستش كنيد.» ... you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me." ...
انبيا 26 وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ... و قالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مکرمون ... دی برای خود انتخاب كرده است»! او منزه است (از اين عيب و نقص)؛ آنها [= فرشتگان‏] بندگان شايسته اويند. ... ey say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants. ...
انبيا 27 لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ... لا يسبقونه بالقول و هم بامره يعملون ... هرگز در سخن بر او پيشی نمی‏گيرند؛ و (پيوسته) به فرمان او عمل می‏كنند. ... They cannot precede Him in word, and they act by His command. ...
انبيا 28 دِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ ... يعلم ما بين ايديهم و ما خلفهم و لا يشفعون الا لمن ارتضى و هم من خشيته مشفقون ... می‏داند؛ و آنها جز برای كسی كه خدا راضی (به شفاعت برای او) است شفاعت نمی‏كنند؛ و از ترس او بيمناكند. ... ot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive. ...
انبيا 29 قُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِّن دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ... و من يقل منهم اني اله من دونه فذلک نجزيه جهنم کذلک نجزي الظالمين ... ها بگويد: «من جز خدا، معبودی ديگرم»، كيفر او را جهنم می‏دهيم! و ستمگران را اين گونه كيفر خواهيم داد. ... am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. ...
انبيا 30 َ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ ... لم ير الذين کفروا ان السماوات و الارض کانتا رتقا ففتقناهما و جعلنا من الماء کل شي‏ء حي ا فلا يؤمنون ... ودند، و ما آنها را از يكديگر باز كرديم؛ و هر چيز زنده‏ای را از آب قرار داديم؟! آيا ايمان نمی‏آورند؟! ... ed entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe? ...
انبيا 31 ي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ... و جعلنا في الارض رواسي ان تميد بهم و جعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون ... و پابرجايی قرار داديم، مبادا آنها را بلرزاند! و در آن، درّه‏ها و راه‏هايی قرار داديم تا هدايت شوند! ... should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided. ...
انبيا 32 وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ ... و جعلنا السماء سقفا محفوظا و هم عن اياتها معرضون ... و آسمان را سقف محفوظی قرار داديم؛ ولی آنها از آيات آن روی‏گردانند. ... And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away. ...
انبيا 33 وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ... و هو الذي خلق الليل و النهار و الشمس و القمر کل في فلک يسبحون ... او كسی است كه شب و روز و خورشيد و ماه را آفريد؛ هر يك در مداری در حركتند! ... ated the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming. ...
انبيا 34 وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ ... و ما جعلنا لبشر من قبلک الخلد ا فان مت فهم الخالدون ... گی قرار نداديم؛ (وانگهی آنها كه انتظار مرگ تو را می‏كشند،) آيا اگر تو بميری، آنان جاويد خواهند بود؟! ... d We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal? ...
انبيا 35 ُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ... کل نفس ذائقة الموت و نبلوکم بالشر و الخير فتنة و الينا ترجعون ... طعم مرگ را می‏چشد! و شما را با بديها و خوبيها آزمايش می‏كنيم؛ و سرانجام بسوی ما بازگردانده می‏شويد! ... will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned. ...
انبيا 36 ونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ ... و اذا راک الذين کفروا ان يتخذونک الا هزوا ا هذا الذي يذکر الهتکم و هم بذکر الرحمن هم کافرون ... اين همان كسی است كه سخن از خدايان شما می‏گويد؟! در حالی كه خودشان ذكر خداوند رحمان را انكار می‏كنند. ... his the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers. ...
انبيا 37 خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ ... خلق الانسان من عجل ساريکم اياتي فلا تستعجلون ... (آری،) انسان از عجله آفريده شده؛ ولی عجله نكنيد؛ بزودی آياتم را به شما نشان خواهم داد! ... Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me. ...
انبيا 38 وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... و يقولون متى هذا الوعد ان کنتم صادقين ... آنها می‏گويند: «اگر راست ميگوييد، اين وعده (قيامت) كی فرا می‏رسد؟!» ... And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" ...
انبيا 39 َ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ... لو يعلم الذين کفروا حين لا يکفون عن وجوههم النار و لا عن ظهورهم و لا هم ينصرون ... صورت و از پشتهای خود دور كنند، و هيچ كس آنان را ياری نمی‏كند (اين قدر درباره قيامت شتاب نمی‏كردند)! ... when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided... ...
انبيا 40 بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ... بل تاتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها و لا هم ينظرون ... ه سراغشان می‏آيد و مبهوتشان می‏كند؛ آنچنان كه توانايی دفع آن را ندارند، و به آنها مهلت داده نمی‏شود! ... m unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved. ...
انبيا 41 ُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ... و لقد استهزئ برسل من قبلک فحاق بالذين سخروا منهم ما کانوا به يستهزؤن ... ّا سرانجام، آنچه را استهزا می‏كردند دامان مسخره‏كنندگان را گرفت (و مجازات الهی آنها را در هم كوبيد)! ... engers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. ...
انبيا 42 مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ ... قل من يکلؤکم بالليل و النهار من الرحمن بل هم عن ذکر ربهم معرضون ... ما را در شب و روز از (مجازات) خداوند بخشنده نگاه می‏دارد؟!» ولی آنان از ياد پروردگارشان روی‏گردانند! ... t or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away. ...
انبيا 43 لِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ ... ام لهم الهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر انفسهم و لا هم منا يصحبون ... حتّی) نمی‏توانند خودشان را ياری دهند (تا چه رسد به ديگران)؛ و نه از ناحيه ما با نيرويی ياری می‏شوند! ... nd them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us. ...
انبيا 44 عُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ ... متعنا هؤلاء و اباءهم حتى طال عليهم العمر ا فلا يرون انا ناتي الارض ننقصها من اطرافها ا فهم الغالبون ... آيا نمی‏بينند كه ما پيوسته به سراغ زمين آمده، و از آن (و اهلش) می‏كاهيم؟! آيا آنها غالبند (يا ما)؟! ... ey not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome? ...
انبيا 45 قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ ... قل انما انذرکم بالوحي و لا يسمع الصم الدعاء اذا ما ينذرون ... وحی شما را انذار می‏كنم!» ولی آنها كه گوشهايشان كر است، هنگامی كه انذار می‏شوند، سخنان را نمی‏شنوند! ... Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not hear the call when they are warned. ...
انبيا 46 َئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ... و لئن مستهم نفحة من عذاب ربک ليقولن يا ويلنا انا کنا ظالمين ... گر كمترين عذاب پروردگارت به آنان برسد، فريادشان بلند می‏شود كه: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بوديم!» ... your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers." ...
انبيا 47 نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ ... الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا و ان کان مثقال حبة من خردل اتينا بها و کفى بنا حاسبين ... سنگينی يك دانه خردل (كار نيك و بدی) باشد، ما آن را حاضر می‏كنيم؛ و كافی است كه ما حساب‏كننده باشيم! ... is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant. ...
انبيا 48 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ ... و لقد اتينا موسى و هارون الفرقان و ضياء و ذکرا للمتقين ... هارون، «فرقان» [= وسيله جدا كردن حق از باطل‏] و نور، و آنچه مايه يادآوری برای پرهيزگاران است، داديم. ... And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous ...
انبيا 49 الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ ... الذين يخشون ربهم بالغيب و هم من الساعة مشفقون ... همانان كه از پروردگارشان در نهان می‏ترسند، و از قيامت بيم دارند! ... Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. ...
انبيا 50 وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ... و هذا ذکر مبارک انزلناه ا فانتم له منکرون ... و اين (قرآن) ذكر مباركی است كه (بر شما) نازل كرديم؛ آيا شما آن را انكار می‏كنيد؟! ... And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted? ...
انبيا 51 وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ ... و لقد اتينا ابراهيم رشده من قبل و کنا به عالمين ... ما وسيله رشد ابراهيم را از قبل به او داديم؛ و از (شايستگی) او آگاه بوديم... ... And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing ...
انبيا 52 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ ... اذ قال لابيه و قومه ما هذه التماثيل التي انتم لها عاکفون ... گام كه به پدرش (آزر) و قوم او گفت: «اين مجسمه‏های بی‏روح چيست كه شما همواره آنها را پرستش می‏كنيد؟!» ... When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?" ...
انبيا 53 قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ ... قالوا وجدنا اباءنا لها عابدين ... گفتند: «ما پدران خود را ديديم كه آنها را عبادت می‏كنند.» ... They said, "We found our fathers worshippers of them." ...
انبيا 54 قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ... قال لقد کنتم انتم و اباؤکم في ضلال مبين ... گفت: «مسلّماً هم شما و هم پدرانتان، در گمراهی آشكاری بوده‏ايد!» ... He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error." ...
انبيا 55 قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ ... قالوا ا جئتنا بالحق ام انت من اللاعبين ... گفتند: «آيا مطلب حقّی برای ما آورده‏ای، يا شوخی می‏كنی؟!» ... They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?" ...
انبيا 56 ُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ ... قال بل ربکم رب السماوات و الارض الذي فطرهن و انا على ذلکم من الشاهدين ... م) پروردگار شما همان پروردگار آسمانها و زمين است كه آنها را ايجاد كرده؛ و من بر اين امر، از گواهانم! ... is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify. ...
انبيا 57 وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ ... و تالله لاکيدن اصنامکم بعد ان تولوا مدبرين ... و به خدا سوگند، در غياب شما، نقشه‏ای برای نابودی بتهايتان می‏كشم!» ... And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away." ...
انبيا 58 فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ ... فجعلهم جذاذا الا کبيرا لهم لعلهم اليه يرجعون ... صت مناسب)، همه آنها -جز بت بزرگشان- را قطعه قطعه كرد؛ شايد سراغ او بيايند (و او حقايق را بازگو كند)! ... ade them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question]. ...
انبيا 59 قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ ... قالوا من فعل هذا بالهتنا انه لمن الظالمين ... بتها را ديدند،) گفتند: «هر كس با خدايان ما چنين كرده، قطعاً از ستمگران است (و بايد كيفر سخت ببيند)!» ... They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers." ...
انبيا 60 قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ ... قالوا سمعنا فتى يذکرهم يقال له ابراهيم ... (گروهی) گفتند: «شنيديم نوجوانی از (مخالفت با) بتها سخن می‏گفت كه او را ابراهيم می‏گويند.» ... They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham." ...
انبيا 61 قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ ... قالوا فاتوا به على اعين الناس لعلهم يشهدون ... (جمعيّت) گفتند: «او را در برابر ديدگان مردم بياوريد، تا گواهی دهند!» ... They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify." ...
انبيا 62 قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ ... قالوا ا انت فعلت هذا بالهتنا يا ابراهيم ... (هنگامی كه ابراهيم را حاضر كردند،) گفتند: «تو اين كار را با خدايان ما كرده‏ای، ای ابراهيم؟!» ... They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" ...
انبيا 63 قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ ... قال بل فعله کبيرهم هذا فسئلوهم ان کانوا ينطقون ... گفت: «بلكه اين كار را بزرگشان كرده است! از آنها بپرسيد اگر سخن می‏گويند!» ... said, "Rather, this - the largest of them - did it, so ask them, if they should [be able to] speak." ...
انبيا 64 فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ ... فرجعوا الى انفسهم فقالوا انکم انتم الظالمون ... آنها به وجدان خويش بازگشتند؛ و (به خود) گفتند: «حقّا كه شما ستمگريد!» ... So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers." ...
انبيا 65 ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاءِ يَنطِقُونَ ... ثم نکسوا على رؤسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون ... هايشان واژگونه شدند؛ (و حكم وجدان را بكلّی فراموش كردند و گفتند:) تو می‏دانی كه اينها سخن نمی‏گويند! ... Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!" ...
انبيا 66 قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ ... قال ا فتعبدون من دون الله ما لا ينفعکم شيئا و لا يضرکم ... ين سودی برای شما دارد، و نه زيانی به شما می‏رساند! (نه اميدی به سودشان داريد، و نه ترسی از زيانشان!) ... He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you? ...
انبيا 67 أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ... اف لکم و لما تعبدون من دون الله ا فلا تعقلون ... اف بر شما و بر آنچه جز خدا می‏پرستيد! آيا انديشه نمی‏كنيد (و عقل نداريد)؟! ... Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?" ...
انبيا 68 قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ... قالوا حرقوه و انصروا الهتکم ان کنتم فاعلين ... گفتند: «او را بسوزانيد و خدايان خود را ياری كنيد، اگر كاری از شما ساخته است!» ... They said, "Burn him and support your gods - if you are to act." ...