لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
انبيا 69 قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ ... قلنا يا نار کوني بردا و سلاما على ابراهيم ... (سرانجام او را به آتش افكندند؛ ولی ما) گفتيم: «ای آتش! بر ابراهيم سرد و سالم باش!» ... Allah said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham." ...
انبيا 70 وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ ... و ارادوا به کيدا فجعلناهم الاخسرين ... آنها می‏خواستند ابراهيم را با اين نقشه نابود كنند؛ ولی ما آنها را زيانكارترين مردم قرار داديم! ... And they intended for him harm, but We made them the greatest losers. ...
انبيا 71 وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ ... و نجيناه و لوطا الى الارض التي بارکنا فيها للعالمين ... و او و لوط را به سرزمين (شام) -كه آن را برای همه جهانيان پربركت ساختيم- نجات داديم! ... And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds. ...
انبيا 72 وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ ... و وهبنا له اسحاق و يعقوب نافلة و کلا جعلنا صالحين ... و اسحاق، و علاوه بر او، يعقوب را به وی بخشيديم؛ و همه آنان را مردانی صالح قرار داديم! ... And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous. ...
انبيا 73 إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ ... جعلناهم ائمة يهدون بامرنا و اوحينا اليهم فعل الخيرات و اقام الصلاة و ايتاء الزکاة و کانوا لنا عابدين ... ؛ و انجام كارهای نيك و برپاداشتن نماز و ادای زكات را به آنها وحی كرديم؛ و تنها ما را عبادت می‏كردند. ... doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakah; and they were worshippers of Us. ...
انبيا 74 هُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ ... و لوطا اتيناه حکما و علما و نجيناه من القرية التي کانت تعمل الخبائث انهم کانوا قوم سوء فاسقين ... ديم؛ و از شهری كه اعمال زشت و كثيف انجام می‏دادند، رهايی بخشيديم؛ چرا كه آنها مردم بد و فاسقی بودند! ... he city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient. ...
انبيا 75 وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ... و ادخلناه في رحمتنا انه من الصالحين ... و او را در رحمت خود داخل كرديم؛ و او از صالحان بود. ... And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous. ...
انبيا 76 ُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ... و نوحا اذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه و اهله من الکرب العظيم ... مان، پروردگار خود را) خواند! ما دعای او را مستجاب كرديم؛ و او و خاندانش را از اندوه بزرگ نجات داديم؛ ... Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood. ...
انبيا 77 قَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ ... و نصرناه من القوم الذين کذبوا باياتنا انهم کانوا قوم سوء فاغرقناهم اجمعين ... تی كه آيات ما را تكذيب كرده بودند ياری داديم؛ چرا كه قوم بدی بودند؛ از اين رو همه آنها را غرق كرديم! ... e people who denied Our signs. Indeed, they were a people of evil, so We drowned them, all together. ...
انبيا 78 إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ ... و داود و سليمان اذ يحکمان في الحرث اذ نفشت فيه غنم القوم و کنا لحکمهم شاهدين ... بان قوم، شبانگاه در آن چريده (و آن را تباه كرده) بودند، داوری می‏كردند؛ و ما بر حكم آنان شاهد بوديم. ... he field - when the sheep of a people overran it [at night], and We were witness to their judgement. ...
انبيا 79 حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ ... ففهمناها سليمان و کلا اتينا حکما و علما و سخرنا مع داود الجبال يسبحن و الطير و کنا فاعلين ... و پرندگان را با داوود مسخّر ساختيم، كه (همراه او) تسبيح (خدا) می‏گفتند؛ و ما اين كار را انجام داديم! ... jected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that]. ...
انبيا 80 وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ ... و علمناه صنعة لبوس لکم لتحصنکم من باسکم فهل انتم شاکرون ... را بخاطر شما به او تعليم داديم، تا شما را در جنگهايتان حفظ كند؛ آيا شكرگزار (اين نعمتهای خدا) هستيد؟ ... shioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful? ...
انبيا 81 فَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ ... و لسليمان الريح عاصفة تجري بامره الى الارض التي بارکنا فيها و کنا بکل شي‏ء عالمين ... ، كه بفرمان او بسوی سرزمينی كه آن را پربركت كرده بوديم جريان می‏يافت؛ و ما از همه چيز آگاه بوده‏ايم. ... eeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing. ...
انبيا 82 مِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ ... و من الشياطين من يغوصون له و يعملون عملا دون ذلک و کنا لهم حافظين ... ی می‏كردند؛ و كارهايی غير از اين (نيز) برای او انجام می‏دادند؛ و ما آنها را (از سركشی) حفظ می‏كرديم! ... he devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian. ...
انبيا 83 وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ... و ايوب اذ نادى ربه اني مسني الضر و انت ارحم الراحمين ... ی كه پروردگارش را خواند (و عرضه داشت): «بدحالی و مشكلات به من روی آورده؛ و تو مهربانترين مهربانانی!» ... lled to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful." ...
انبيا 84 ن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ ... فاستجبنا له فکشفنا ما به من ضر و اتيناه اهله و مثلهم معهم رحمة من عندنا و ذکرى للعابدين ... او بازگردانديم؛ و همانندشان را بر آنها افزوديم؛ تا رحمتی از سوی ما و تذكّری برای عبادت‏كنندگان باشد. ... amily and the like thereof with them as mercy from Us and a reminder for the worshippers [of Allah]. ...
انبيا 85 وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ ... و اسماعيل و ادريس و ذا الکفل کل من الصابرين ... و اسماعيل و ادريس و ذاالكفل را (به ياد آور) كه همه از صابران بودند. ... And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient. ...
انبيا 86 وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ ... و ادخلناهم في رحمتنا انهم من الصالحين ... و ما آنان را در رحمت خود وارد ساختيم؛ چرا كه آنها از صالحان بودند. ... And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous. ...
انبيا 87 ِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ... لنون اذ ذهب مغاضبا فظن ان لن نقدر عليه فنادى في الظلمات ان لا اله الا انت سبحانک اني کنت من الظالمين ... رفت،) در آن ظلمتها(ی متراكم) صدا زد: «(خداوندا!) جز تو معبودی نيست! منزّهی تو! من از ستمكاران بودم!» ... darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers." ...
انبيا 88 فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ ... فاستجبنا له و نجيناه من الغم و کذلک ننجي المؤمنين ... ما دعای او را به اجابت رسانديم؛ و از آن اندوه نجاتش بخشيديم؛ و اين گونه مؤمنان را نجات می‏دهيم! ... So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers. ...
انبيا 89 وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ ... و زکريا اذ نادى ربه رب لا تذرني فردا و انت خير الوارثين ... واند (و عرض كرد): «پروردگار من! مرا تنها مگذار (و فرزند برومندی به من عطا كن)؛ و تو بهترين وارثانی!» ... to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors." ...
انبيا 90 مْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ ... هبنا له يحيى و اصلحنا له زوجه انهم کانوا يسارعون في الخيرات و يدعوننا رغبا و رهبا و کانوا لنا خاشعين ... ير بسرعت اقدام می‏كردند؛ و در حال بيم و اميد ما را می‏خواندند؛ و پيوسته برای ما (خاضع و) خاشع بودند. ... d to hasten to good deeds and supplicate Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive. ...
انبيا 91 َحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ... و التي احصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا و جعلناها و ابنها اية للعالمين ... داشت؛ و ما از روح خود در او دميديم؛ و او و فرزندش [= مسيح‏] را نشانه بزرگی برای جهانيان قرار داديم! ... w into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds. ...
انبيا 92 إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ ... ان هذه امتکم امة واحدة و انا ربکم فاعبدون ... ن بزرگ و پيروانشان) همه امّت واحدی بودند (و پيرو يك هدف)؛ و من پروردگار شما هستم؛ پس مرا پرستش كنيد! ... Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. ...
انبيا 93 وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ ... و تقطعوا امرهم بينهم کل الينا راجعون ... پيروان ناآگاه آنها) كار خود را به تفرقه در ميان خود كشاندند؛ (ولی سرانجام) همگی بسوی ما بازمی‏گردند! ... And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return. ...
انبيا 94 َمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ ... فمن يعمل من الصالحات و هو مؤمن فلا کفران لسعيه و انا له کاتبون ... ر حالی كه ايمان داشته باشد، كوشش او ناسپاسی نخواهد شد؛ و ما تمام اعمال او را (برای پاداش) می‏نويسيم. ... hile he is a believer - no denial will there be for his effort, and indeed We, of it, are recorders. ...
انبيا 95 وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ... و حرام على قرية اهلکناها انهم لا يرجعون ... شهرها و آباديهايی كه (بر اثر گناه) نابودشان كرديم (كه به دنيا بازگردند؛) آنها هرگز باز نخواهند گشت! ... here is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return ...
انبيا 96 حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ... حتى اذا فتحت ياجوج و ماجوج و هم من کل حدب ينسلون ... تا آن زمان كه «يأجوج» و «مأجوج» گشوده شوند؛ و آنها از هر محلّ مرتفعی بسرعت عبور می‏كنند. ... Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend ...
انبيا 97 بْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ ... و اقترب الوعد الحق فاذا هي شاخصة ابصار الذين کفروا يا ويلنا قد کنا في غفلة من هذا بل کنا ظالمين ... از حركت بازمی‏ماند؛ (می‏گويند:) ای وای بر ما كه از اين (جريان) در غفلت بوديم؛ بلكه ما ستمكار بوديم! ... n horror, while they say], "O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers." ...
انبيا 98 إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ... انکم و ما تعبدون من دون الله حصب جهنم انتم لها واردون ... شما و آنچه غير خدا می‏پرستيد، هيزم جهنّم خواهيد بود؛ و همگی در آن وارد می‏شويد. ... s] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it. ...
انبيا 99 لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ... لو کان هؤلاء الهة ما وردوها و کل فيها خالدون ... اگر اينها خدايانی بودند، هرگز وارد آن نمی‏شدند! در حالی كه همگی در آن جاودانه خواهند بود. ... ese [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein. ...
انبيا 100 لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ ... لهم فيها زفير و هم فيها لا يسمعون ... برای آنان در آن [= دوزخ‏] ناله‏های دردناكی است و چيزی نمی‏شنوند. ... For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. ...
انبيا 101 إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ... ان الذين سبقت لهم منا الحسنى اولئک عنها مبعدون ... ) كسانی كه از قبل، وعده نيك از سوی ما به آنها داده شده [= مؤمنان صالح‏] از آن دور نگاهداشته می‏شوند. ... Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed. ...
انبيا 102 لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ ... لا يسمعون حسيسها و هم في ما اشتهت انفسهم خالدون ... آنها صدای آتش دوزخ را نمی‏شوند؛ و در آنچه دلشان بخواهد، جاودانه متنعّم هستند. ... They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally. ...
انبيا 103 مُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ... لا يحزنهم الفزع الاکبر و تتلقاهم الملائکة هذا يومکم الذي کنتم توعدون ... نمی‏كند؛ و فرشتگان به استقبالشان می‏آيند، (و می‏گويند:) اين همان روزی است كه به شما وعده داده می‏شد! ... t terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" - ...
انبيا 104 ِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ... يوم نطوي السماء کطي السجل للکتب کما بدانا اول خلق نعيده وعدا علينا انا کنا فاعلين ... كه آفرينش را آغاز كرديم، آن را بازمی‏گردانيم؛ اين وعده‏ای است بر ما، و قطعاً آن را انجام خواهيم داد. ... n the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it. ...
انبيا 105 قَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ ... و لقد کتبنا في الزبور من بعد الذکر ان الارض يرثها عبادي الصالحون ... در «زبور» بعد از ذكر (تورات) نوشتيم: «بندگان شايسته‏ام وارث (حكومت) زمين خواهند شد!» ... lms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants. ...
انبيا 106 إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ ... ان في هذا لبلاغا لقوم عابدين ... در اين، ابلاغ روشنی است برای جمعيّت عبادت‏كنندگان! ... Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people. ...
انبيا 107 وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ ... و ما ارسلناک الا رحمة للعالمين ... ما تو را جز برای رحمت جهانيان نفرستاديم. ... And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds. ...
انبيا 108 قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ... قل انما يوحى الي انما الهکم اله واحد فهل انتم مسلمون ... است كه معبود شما خدای يگانه است؛ آيا (با اين حال) تسليم (حقّ) می‏شويد؟ (و بتها را كنار می‏گذاريد؟)» ... is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?" ...
انبيا 109 َإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ... فان تولوا فقل اذنتکم على سواء و ان ادري ا قريب ام بعيد ما توعدون ... ه شما يكسان اعلام خطر می‏كنم؛ و نمی‏دانم آيا وعده (عذاب خدا) كه به شما داده می‏شود نزديك است يا دور! ... nnounced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised. ...
انبيا 110 إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ... انه يعلم الجهر من القول و يعلم ما تکتمون ... او سخنان آشكار را می‏داند، و آنچه را كتمان می‏كنيد (نيز) می‏داند (و چيزی بر او پوشيده نيست)! ... Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal. ...
انبيا 111 وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ... و ان ادري لعله فتنة لکم و متاع الى حين ... و من نمی‏دانم شايد اين آزمايشی برای شماست؛ و مايه بهره‏گيری تا مدّتی (معيّن)! ... And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time." ...
انبيا 112 قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ... قال رب احکم بالحق و ربنا الرحمن المستعان على ما تصفون ... ا كيفر ده)! و پروردگار ما (خداوند) رحمان است كه در برابر نسبتهای ناروای شما، از او استمداد می‏طلبم!» ... h. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe." ...
حج 1 يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ ... يا ايها الناس اتقوا ربکم ان زلزلة الساعة شي‏ء عظيم ... ای مردم! از (عذاب) پروردگارتان بترسيد، كه زلزله رستاخيز امر عظيمی است! ... O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. ...
حج 2 تِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ... تذهل کل مرضعة عما ارضعت و تضع کل ذات حمل حملها و ترى الناس سکارى و ما هم بسکارى و لکن عذاب الله شديد ... اری جنين خود را بر زمين می‏نهد؛ و مردم را مست می‏بينی، در حالی كه مست نيستند؛ ولی عذاب خدا شديد است! ... will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of A ...
حج 3 وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ ... و من الناس من يجادل في الله بغير علم و يتبع کل شيطان مريد ... ی از مردم، بدون هيچ علم و دانشی، به مجادله درباره خدا برمی‏خيزند؛ و از هر شيطان سركشی پيروی می‏كنند. ... d of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil. ...
حج 4 كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ ... کتب عليه انه من تولاه فانه يضله و يهديه الى عذاب السعير ... وشته شده كه هر كس ولايتش را بر گردن نهد، بطور مسلّم گمراهش می‏سازد، و به آتش سوزان راهنماييش می‏كند! ... l that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze. ...
حج 5 ِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ... لا يعلم من بعد علم شيئا و ترى الارض هامدة فاذا انزلنا عليها الماء اهتزت و ربت و انبتت من کل زوج بهيج ... گامی كه آب باران بر آن فرو می‏فرستيم، به حركت درمی‏آيد و می‏رويد؛ و از هر نوع گياهان زيبا می‏روياند! ... ging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle ...
حج 6 لِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... ذلک بان الله هو الحق و انه يحي الموتى و انه على کل شي‏ء قدير ... اين بخاطر آن است كه (بدانيد) خداوند حق است؛ و اوست كه مردگان را زنده می‏كند؛ و بر هر چيزی تواناست. ... Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent ...