حج |
57 |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ... |
و الذين کفروا و کذبوا باياتنا فاولئک لهم عذاب مهين ... |
و كسانی كه كافر شدند و آيات ما را تكذيب كردند، عذاب خواركنندهای برای آنهاست! ... |
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment. ... |
حج |
58 |
ا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ... |
و الذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا او ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا و ان الله لهو خير الرازقين ... |
دند يا به مرگ طبيعی از دنيا رفتند، خداوند به آنها روزی نيكويی میدهد؛ كه او بهترين روزیدهندگان است! ... |
will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers. ... |
حج |
59 |
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ ... |
ليدخلنهم مدخلا يرضونه و ان الله لعليم حليم ... |
خداوند آنان را در محلی وارد میكند كه از آن خشنود خواهند بود؛ و خداوند دانا و بردبار است. ... |
m to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing. ... |
حج |
60 |
مِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ... |
ذلک و من عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله ان الله لعفو غفور ... |
مجازات كند، سپس مورد تعدّی قرار گيرد، خدا او را ياری خواهد كرد؛ يقيناً خداوند بخشنده و آمرزنده است! ... |
harmed and then is tyrannized - Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving. ... |
حج |
61 |
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ... |
ذلک بان الله يولج الليل في النهار و يولج النهار في الليل و ان الله سميع بصير ... |
او بر هر چيز قادر است؛ خداوندی) كه شب را در روز، و روز را در شب داخل میكند؛ و خداوند شنوا و بيناست! ... |
ight to enter the day and causes the day to enter the night and because Allah is Hearing and Seeing. ... |
حج |
62 |
لْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ... |
ذلک بان الله هو الحق و ان ما يدعون من دونه هو الباطل و ان الله هو العلي الکبير ... |
خاطر آن است كه خداوند حقّ است؛ و آنچه را غير از او میخوانند باطل است؛ و خداوند بلندمقام و بزرگ است! ... |
hat which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. ... |
حج |
63 |
اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ ... |
ا لم تر ان الله انزل من السماء ماء فتصبح الارض مخضرة ان الله لطيف خبير ... |
يدی خداوند از آسمان، آبی فرستاد، و زمين (بر اثر آن) سرسبز و خرّم میگردد؟! و خداوند لطيف و آگاه است. ... |
has sent down rain from the sky and the earth becomes green? Indeed, Allah is Subtle and Acquainted. ... |
حج |
64 |
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ... |
له ما في السماوات و ما في الارض و ان الله لهو الغني الحميد ... |
آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن اوست؛ و خداوند بینياز، و شايسته هر گونه ستايش است! ... |
is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. ... |
حج |
65 |
السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ... |
الارض و الفلک تجري في البحر بامره و يمسک السماء ان تقع على الارض الا باذنه ان الله بالناس لرؤف رحيم ... |
آسمانی] را نگه میدارد، تا جز بفرمان او، بر زمين فرو نيفتند؟ خداوند نسبت به مردم رحيم و مهربان است! ... |
om falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Mercif ... |
حج |
66 |
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ ... |
و هو الذي احياکم ثم يميتکم ثم يحييکم ان الانسان لکفور ... |
او كسی است كه شما را زنده كرد، سپس میميراند، بار ديگر زنده میكند، امّا اين انسان بسيار ناسپاس است. ... |
life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful. ... |
حج |
67 |
اسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ ... |
لکل امة جعلنا منسکا هم ناسکوه فلا ينازعنک في الامر و ادع الى ربک انک لعلى هدى مستقيم ... |
ع برخيزند! بسوی پروردگارت دعوت كن، كه بر هدايت مستقيم قرار داری (و راه راست همين است كه تو میپويی). ... |
ntend with you over the matter but invite them to your Lord. Indeed, you are upon straight guidance. ... |
حج |
68 |
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ... |
و ان جادلوک فقل الله اعلم بما تعملون ... |
و اگر آنان با تو به جدال برخيزند، بگو: «خدا از كارهايی كه شما انجام میدهيد آگاهتر است! ... |
And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do. ... |
حج |
69 |
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ... |
الله يحکم بينکم يوم القيامة فيما کنتم فيه تختلفون ... |
و خداوند در روز قيامت، ميان شما در آنچه اختلاف میكرديد، داوری میكند!» ... |
ah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ." ... |
حج |
70 |
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ... |
ا لم تعلم ان الله يعلم ما في السماء و الارض ان ذلک في کتاب ان ذلک على الله يسير ... |
ست میداند؟! همه اينها در كتابی ثبت است (همان كتاب علم بیپايان پروردگار)؛ و اين بر خداوند آسان است! ... |
knows what is in the heaven and earth? Indeed, that is in a Record. Indeed that, for Allah, is easy. ... |
حج |
71 |
مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ... |
و يعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا و ما ليس لهم به علم و ما للظالمين من نصير ... |
ر آن نازل نكرده است، و چيزهايی را كه علم و آگاهی به آن ندارند! و برای ستمگران، ياور و راهنمايی نيست! ... |
ority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper. ... |
حج |
72 |
أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ... |
ن يسطون بالذين يتلون عليهم اياتنا قل ا فانبئکم بشر من ذلکم النار وعدها الله الذين کفروا و بئس المصير ... |
را به بدتر از اين خبر دهم؟ همان آتش سوزنده [= دوزخ] كه خدا به كافران وعده داده؛ و بد سرانجامی است!» ... |
assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse th ... |
حج |
73 |
هُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ ... |
ون الله لن يخلقوا ذبابا و لو اجتمعوا له و ان يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب و المطلوب ... |
د آن را باز پس گيرند! هم اين طلبكنندگان ناتوانند، و هم آن مطلوبان (هم اين عابدان، و هم آن معبودان)! ... |
ther for that purpose. And if the fly should steal away from them a [tiny] thing, they could not rec ... |
حج |
74 |
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ... |
ما قدروا الله حق قدره ان الله لقوي عزيز ... |
خدا را آن گونه كه بايد بشناسند نشناختند؛ خداوند قوّی و شكستناپذير است! ... |
They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. ... |
حج |
75 |
اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ... |
الله يصطفي من الملائکة رسلا و من الناس ان الله سميع بصير ... |
خداوند از فرشتگان رسولانی برمیگزيند، و همچنين از مردم؛ خداوند شنوا و بيناست! ... |
Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing. ... |
حج |
76 |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ... |
يعلم ما بين ايديهم و ما خلفهم و الى الله ترجع الامور ... |
آنچه را در پيش روی آنها و پشت سر آنهاست میداند؛ و همه امور بسوی خدا بازمیگردد. ... |
is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters. ... |
حج |
77 |
نَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ... |
يا ايها الذين امنوا ارکعوا و اسجدوا و اعبدوا ربکم و افعلوا الخير لعلکم تفلحون ... |
د! ركوع كنيد، و سجود بجا آوريد، و پروردگارتان را عبادت كنيد، و كار نيك انجام دهيد، شايد رستگار شويد! ... |
O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed. ... |
حج |
78 |
وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ ... |
ونوا شهداء على الناس فاقيموا الصلاة و اتوا الزکاة و اعتصموا بالله هو مولاکم فنعم المولى و نعم النصير ... |
و زكات را بدهيد، و به خدا تمسّك جوييد، كه او مولا و سرپرست شماست! چه مولای خوب، و چه ياور شايستهای! ... |
ur father, Abraham. Allah named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] ... |
مومنون |
1 |
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ... |
قد افلح المؤمنون ... |
مؤمنان رستگار شدند؛ ... |
Certainly will the believers have succeeded: ... |
مومنون |
2 |
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ... |
الذين هم في صلاتهم خاشعون ... |
آنها كه در نمازشان خشوع دارند؛ ... |
They who are during their prayer humbly submissive ... |
مومنون |
3 |
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ... |
و الذين هم عن اللغو معرضون ... |
و آنها كه از لغو و بيهودگی رویگردانند؛ ... |
And they who turn away from ill speech ... |
مومنون |
4 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ... |
و الذين هم للزکاة فاعلون ... |
و آنها كه زكات را انجام میدهند؛ ... |
And they who are observant of zakah ... |
مومنون |
5 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ... |
و الذين هم لفروجهم حافظون ... |
و آنها كه دامان خود را (از آلودهشدن به بیعفتی) حفظ میكنند؛ ... |
And they who guard their private parts ... |
مومنون |
6 |
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ... |
الا على ازواجهم او ما ملکت ايمانهم فانهم غير ملومين ... |
تنها آميزش جنسی با همسران و كنيزانشان دارند، كه در بهرهگيری از آنان ملامت نمیشوند؛ ... |
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed - ... |
مومنون |
7 |
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ... |
فمن ابتغى وراء ذلک فاولئک هم العادون ... |
و كسانی كه غير از اين طريق را طلب كنند، تجاوزگرند! ... |
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors - ... |
مومنون |
8 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ... |
و الذين هم لاماناتهم و عهدهم راعون ... |
و آنها كه امانتها و عهد خود را رعايت میكنند؛ ... |
And they who are to their trusts and their promises attentive ... |
مومنون |
9 |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ... |
و الذين هم على صلواتهم يحافظون ... |
و آنها كه بر نمازهايشان مواظبت مینمايند؛ ... |
And they who carefully maintain their prayers - ... |
مومنون |
10 |
أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ ... |
اولئک هم الوارثون ... |
(آری،) آنها وارثانند! ... |
Those are the inheritors ... |
مومنون |
11 |
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون ... |
(وارثانی) كه بهشت برين را ارث میبرند، و جاودانه در آن خواهند ماند! ... |
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. ... |
مومنون |
12 |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ... |
و لقد خلقنا الانسان من سلالة من طين ... |
و ما انسان را از عصارهای از گِل آفريديم؛ ... |
And certainly did We create man from an extract of clay. ... |
مومنون |
13 |
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ... |
ثم جعلناه نطفة في قرار مکين ... |
سپس او را نطفهای در قرارگاه مطمئن [= رحم] قرار داديم؛ ... |
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging. ... |
مومنون |
14 |
وْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ... |
قنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فکسونا العظام لحما ثم انشاناه خلقا اخر فتبارک الله احسن الخالقين ... |
استخوانها گوشت پوشانديم؛ سپس آن را آفرينش تازهای داديم؛ پس بزرگ است خدايی كه بهترين آفرينندگان است! ... |
with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators. ... |
مومنون |
15 |
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ... |
ثم انکم بعد ذلک لميتون ... |
سپس شما بعد از آن میميريد؛ ... |
Then indeed, after that you are to die. ... |
مومنون |
16 |
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ... |
ثم انکم يوم القيامة تبعثون ... |
سپس در روز قيامت برانگيخته میشويد! ... |
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. ... |
مومنون |
17 |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ... |
و لقد خلقنا فوقکم سبع طرائق و ما کنا عن الخلق غافلين ... |
ر بالای سر شما هفت راه [= طبقات هفتگانه آسمان] قرار داديم؛ و ما (هرگز) از خلق (خود) غافل نبودهايم! ... |
d We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. ... |
مومنون |
18 |
مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ ... |
و انزلنا من السماء ماء بقدر فاسکناه في الارض و انا على ذهاب به لقادرون ... |
ّن نازل كرديم؛ و آن را در زمين (در جايگاه مخصوصی) ساكن نموديم؛ و ما بر از بين بردن آن كاملاً قادريم! ... |
m the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away. ... |
مومنون |
19 |
كُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ... |
فانشانا لکم به جنات من نخيل و اعناب لکم فيها فواکه کثيرة و منها تاکلون ... |
يی از درختان نخل و انگور برای شما ايجاد كرديم؛ باغهايی كه در آن ميوههای بسيار است؛ و از آن ميخوريد! ... |
by gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat. ... |
مومنون |
20 |
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ ... |
و شجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن و صبغ للاکلين ... |
ز طور سينا میرويد [= درخت زيتون]، و از آن روغن و «نان خورش» برای خورندگان فراهم میگردد (آفريديم)! ... |
nd [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat. ... |
مومنون |
21 |
عِبْرَةً نُّسقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ... |
و ان لکم في الانعام لعبرة نسقيکم مما في بطونها و لکم فيها منافع کثيرة و منها تاکلون ... |
نهاست [= از شير] شما را سيراب میكنيم؛ و برای شما در آنها منافع بسياری است؛ و از گوشت آنها میخوريد؛ ... |
om that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. ... |
مومنون |
22 |
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ... |
و عليها و على الفلک تحملون ... |
و بر آنها و بر كشتيها سوار میشويد! ... |
And upon them and on ships you are carried. ... |
مومنون |
23 |
لَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ ... |
و لقد ارسلنا نوحا الى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لکم من اله غيره ا فلا تتقون ... |
قوم من! خداوند يكتا را بپرستيد، كه جز او معبودی برای شما نيست! آيا (از پرستش بتها) پرهيز نمیكنيد؟! ... |
he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?" ... |
مومنون |
24 |
يْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ... |
ما هذا الا بشر مثلکم يريد ان يتفضل عليکم و لو شاء الله لانزل ملائکة ما سمعنا بهذا في ابائنا الاولين ... |
ر خدا میخواست (پيامبری بفرستد) فرشتگانی نازل میكرد؛ ما چنين چيزی را هرگز در نياكان خود نشنيدهايم! ... |
ah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among ... |
مومنون |
25 |
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى حِينٍ ... |
ان هو الا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين ... |
ه به نوعی جنون مبتلاست! پس مدّتی درباره او صبر كنيد (تا مرگش فرا رسد، يا از اين بيماری رهايی يابد!)» ... |
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." ... |
مومنون |
26 |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ ... |
قال رب انصرني بما کذبون ... |
(نوح) گفت: «پروردگارا! مرا در برابر تكذيبهای آنان ياری كن!» ... |
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me." ... |
مومنون |
27 |
ن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ... |
سلک فيها من کل زوجين اثنين و اهلک الا من سبق عليه القول منهم و لا تخاطبني في الذين ظلموا انهم مغرقون ... |
داده شده [= همسر و فرزند كافرت]؛ و ديگر درباره ستمگران با من سخن مگو، كه آنان همگی هلاك خواهند شد. ... |
from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] h ... |
مومنون |
28 |
َمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ... |
فاذا استويت انت و من معک على الفلک فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين ... |
سانی كه با تو هستند بر كشتی سوار شديد، بگو: «ستايش برای خدايی است كه ما را از قوم ستمگر نجات بخشيد!» ... |
ip, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.' ... |