لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 نور 11 ِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... م لا تحسبوه شرا لکم بل هو خير لکم لکل امرئ منهم ما اکتسب من الاثم و الذي تولى کبره منهم له عذاب عظيم ... از اين گناهی كه مرتكب شدند دارند؛ و از آنان كسی كه بخش مهمّ آن را بر عهده داشت عذاب عظيمی برای اوست! ... unishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof - fo ...
 نور 12 ْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ ... لو لا اذ سمعتموه ظن المؤمنون و المؤمنات بانفسهم خيرا و قالوا هذا افک مبين ... يمان نسبت به خود (و كسی كه همچون خود آنها بود) گمان خير نبردند و نگفتند اين دروغی بزرگ و آشكار است؟! ... believing men and believing women think good of one another and say, "This is an obvious falsehood"? ...
 نور 13 رْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُوْلَئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ ... لو لا جاؤ عليه باربعة شهداء فاذ لم ياتوا بالشهداء فاولئک عند الله هم الکاذبون ... چرا چهار شاهد برای آن نياوردند؟! اكنون كه اين گواهان را نياوردند، آنان در پيشگاه خدا دروغگويانند! ... d when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars. ...
 نور 14 يْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... و لو لا فضل الله عليکم و رحمته في الدنيا و الاخرة لمسکم فيما افضتم فيه عذاب عظيم ... ر فضل و رحمت الهی در دنيا و آخرت شامل شما نمی‏شد، بخاطر اين گناهی كه كرديد عذاب سختی به شما می‏رسيد! ... reafter, you would have been touched for that [lie] in which you were involved by a great punishment ...
 نور 15 َ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ ... اذ تلقونه بالسنتکم و تقولون بافواهکم ما ليس لکم به علم و تحسبونه هينا و هو عند الله عظيم ... دهان خود سخنی می‏گفتيد كه به آن يقين نداشتيد؛ و آن را كوچك می‏پنداشتيد در حالی كه نزد خدا بزرگ است! ... u had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah, tremendous. ...
 نور 16 َمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ ... و لو لا اذ سمعتموه قلتم ما يکون لنا ان نتکلم بهذا سبحانک هذا بهتان عظيم ... را شنيديد نگفتيد: «ما حق نداريم كه به اين سخن تكلّم كنيم؛ خداوندا منزّهی تو، اين بهتان بزرگی است»؟! ... u not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"? ...
 نور 17 يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ... يعظکم الله ان تعودوا لمثله ابدا ان کنتم مؤمنين ... خداوند شما را اندرز می‏دهد كه هرگز چنين كاری را تكرار نكنيد اگر ايمان داريد! ... Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers. ...
 نور 18 وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ... و يبين الله لکم الايات و الله عليم حکيم ... و خداوند آيات را برای شما بيان می‏كند، و خدا دانا و حكيم است. ... And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise. ...
 نور 19 نُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ... ن يحبون ان تشيع الفاحشة في الذين امنوا لهم عذاب اليم في الدنيا و الاخرة و الله يعلم و انتم لا تعلمون ... ردم با ايمان شيوع يابد، عذاب دردناكی برای آنان در دنيا و آخرت است؛ و خداوند می‏داند و شما نمی‏دانيد! ... will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know. ...
 نور 20 وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ ... و لو لا فضل الله عليکم و رحمته و ان الله رؤف رحيم ... ر فضل و رحمت الهی شامل حال شما نبود و اينكه خدا مهربان و رحيم است (مجازات سختی دامانتان را می‏گرفت)! ... ad not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful. ...
 نور 21 ا زَكَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ... منکر و لو لا فضل الله عليکم و رحمته ما زکى منکم من احد ابدا و لکن الله يزکي من يشاء و الله سميع عليم ... شما نبود، هرگز احدی از شما پاك نمی‏شد؛ ولی خداوند هر كه را بخواهد تزكيه می‏كند، و خدا شنوا و داناست! ... nd if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, ...
 نور 22 وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... و المساکين و المهاجرين في سبيل الله و ليعفوا و ليصفحوا ا لا تحبون ان يغفر الله لکم و الله غفور رحيم ... بايد عفو كنند و چشم بپوشند؛ آيا دوست نمی‏داريد خداوند شما را ببخشد؟! و خداوند آمرزنده و مهربان است! ... them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving ...
 نور 23 حْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... ان الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا و الاخرة و لهم عذاب عظيم ... هرگونه آلودگی) و مؤمن را متهم می‏سازند، در دنيا و آخرت از رحمت الهی بدورند و عذاب بزرگی برای آنهاست. ... nd believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment ...
 نور 24 يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ... يوم تشهد عليهم السنتهم و ايديهم و ارجلهم بما کانوا يعملون ... در آن روز زبانها و دستها و پاهايشان بر ضدّ آنها به اعمالی كه مرتكب می‏شدند گواهی می‏دهد! ... their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do. ...
 نور 25 ْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ... يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق و يعلمون ان الله هو الحق المبين ... آن روز، خداوند جزای واقعی آنان را بی‏كم و كاست می‏دهد؛ و می‏دانند كه خداوند حق آشكار است! ... n full their deserved recompense, and they will know that it is Allah who is the perfect in justice. ...
 نور 26 يِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُوْلَئِكَ مُبَرَّؤُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ... و الخبيثون للخبيثات و الطيبات للطيبين و الطيبون للطيبات اولئک مبرؤن مما يقولون لهم مغفرة و رزق کريم ... بتهای ناروايی كه (ناپاكان) به آنان می‏دهند مبرّا هستند؛ و برای آنان آمرزش (الهی) و روزی پرارزشی است! ... [good people] are declared innocent of what the slanderers say. For them is forgiveness and noble p ...
 نور 27 حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ... يها الذين امنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتکم حتى تستانسوا و تسلموا على اهلها ذلکم خير لکم لعلکم تذکرون ... خود وارد نشويد تا اجازه بگيريد و بر اهل آن خانه سلام كنيد؛ اين برای شما بهتر است؛ شايد متذكّر شويد! ... u ascertain welcome and greet their inhabitants. That is best for you; perhaps you will be reminded. ...
 نور 28 ُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ... وا فيها احدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لکم و ان قيل لکم ارجعوا فارجعوا هو ازکى لکم و الله بما تعملون عليم ... گفته شد: «بازگرديد!» بازگرديد؛ اين برای شما پاكيزه‏تر است؛ و خداوند به آنچه انجام می‏دهيد آگاه است! ... t is said to you, "Go back," then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do. ...
 نور 29 ُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ... ليس عليکم جناح ان تدخلوا بيوتا غير مسکونة فيها متاع لکم و الله يعلم ما تبدون و ما تکتمون ... در آن متاعی متعلّق به شما وجود دارد؛ و خدا آنچه را آشكار می‏كنيد و آنچه را پنهان می‏داريد، می‏داند! ... habited in which there is convenience for you. And Allah knows what you reveal and what you conceal. ...
 نور 30 أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ... قل للمؤمنين يغضوا من ابصارهم و يحفظوا فروجهم ذلک ازکى لهم ان الله خبير بما يصنعون ... روگيرند، و عفاف خود را حفظ كنند؛ اين برای آنان پاكيزه‏تر است؛ خداوند از آنچه انجام می‏دهيد آگاه است! ... nd guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allah is Acquainted with what they do. ...
 نور 31 نَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ... النساء و لا يضربن بارجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن و توبوا الى الله جميعا ايها المؤمنون لعلکم تفلحون ... سته شود (و صدای خلخال كه برپا دارند به گوش رسد). و همگی بسوی خدا بازگرديد ای مؤمنان، تا رستگار شويد! ... appears thereof and to wrap [a portion of] their headcovers over their chests and not expose their a ...
 نور 32 كُمْ وَإِمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ... نکحوا الايامى منکم و الصالحين من عبادکم و امائکم ان يکونوا فقراء يغنهم الله من فضله و الله واسع عليم ... ؛ اگر فقير و تنگدست باشند، خداوند از فضل خود آنان را بی‏نياز می‏سازد؛ خداوند گشايش‏دهنده و آگاه است! ... y should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all-Encompassing and Knowing. ...
 نور 33 الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... تکم على البغاء ان اردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا و من يکرههن فان الله من بعد اکراههن غفور رحيم ... ان گردد،) خداوند بعد از اين اجبار آنها غفور و رحيم است! (توبه كنيد و بازگرديد، تا خدا شما را ببخشد!) ... [for eventual emancipation] from among whom your right hands possess - then make a contract with th ...
 نور 34 ْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ... و لقد انزلنا اليکم ايات مبينات و مثلا من الذين خلوا من قبلکم و موعظة للمتقين ... ايق بسياری را تبيين می‏كند، و اخباری از كسانی كه پيش از شما بودند، و موعظه و اندرزی برای پرهيزگاران! ... verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah. ...
 نور 35 َهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ... و لو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء و يضرب الله الامثال للناس و الله بکل شي‏ء عليم ... د؛ نوری است بر فراز نوری؛ و خدا هر كس را بخواهد به نور خود هدايت می‏كند، و خداوند به هر چيزی داناست. ... it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor o ...
 نور 36 أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ... في بيوت اذن الله ان ترفع و يذکر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو و الاصال ... ان در امان باشد)؛ خانه‏هايی كه نام خدا در آنها برده می‏شود، و صبح و شام در آنها تسبيح او می‏گويند... ... sed and that His name be mentioned therein; exalting Him within them in the morning and the evenings ...
 نور 37 َامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ ... لهيهم تجارة و لا بيع عن ذکر الله و اقام الصلاة و ايتاء الزکاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب و الابصار ... پاداشتن نماز و ادای زكات غافل نمی‏كند؛ آنها از روزی می‏ترسند كه در آن، دلها و چشمها زير و رو می‏شود. ... ayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about - ...
 نور 38 َهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ ... ليجزيهم الله احسن ما عملوا و يزيدهم من فضله و الله يرزق من يشاء بغير حساب ... بيفزايد؛ و خداوند به هر كس بخواهد بی حساب روزی می‏دهد (و از مواهب بی‏انتهای خويش بهره‏مند می‏سازد). ... y did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account. ...
 نور 39 َهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ... سراب بقيعة يحسبه الظمان ماء حتى اذا جاءه لم يجده شيئا و وجد الله عنده فوفاه حسابه و الله سريع الحساب ... آيد چيزی نمی‏يابد، و خدا را نزد آن می‏يابد كه حساب او را بطور كامل می‏دهد؛ و خداوند سريع الحساب است! ... hing but finds Allah before Him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account. ...
 نور 40 أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ ... ج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض اذا اخرج يده لم يکد يراها و من لم يجعل الله له نورا فما له من نور ... دست خود را خارج كند ممكن نيست آن را ببيند! و كسی كه خدا نوری برای او قرار نداده، نوری برای او نيست! ... upon others. When one puts out his hand [therein], he can hardly see it. And he to whom Allah has no ...
 نور 41 وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ ... ان الله يسبح له من في السماوات و الارض و الطير صافات کل قد علم صلاته و تسبيحه و الله عليم بما يفعلون ... ان بال گسترده‏اند؟! هر يك از آنها نماز و تسبيح خود را می‏داند؛ و خداوند به آنچه انجام ميدهند داناست! ... [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do. ...
 نور 42 وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ... و لله ملک السماوات و الارض و الى الله المصير ... و از برای خداست حكومت و مالكيّت آسمانها و زمين؛ و بازگشت (تمامی موجودات) بسوی اوست! ... And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. ...
 نور 43 ُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ ... و ينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء و يصرفه عن من يشاء يکاد سنا برقه يذهب بالابصار ... ‏رساند، و از هر كس بخواهد اين زيان را برطرف می‏كند؛ نزديك است درخشندگی برق آن (ابرها) چشمها را ببرد! ... ends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He w ...
 نور 44 يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ ... يقلب الله الليل و النهار ان في ذلک لعبرة لاولي الابصار ... خداوند شب و روز را دگرگون می‏سازد؛ در اين عبرتی است برای صاحبان بصيرت! ... Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision. ...
 نور 45 ُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... على بطنه و منهم من يمشي على رجلين و منهم من يمشي على اربع يخلق الله ما يشاء ان الله على کل شي‏ء قدير ... خود، و گروهی بر چهار پا راه می‏روند؛ خداوند هر چه را بخواهد می‏آفريند، زيرا خدا بر همه چيز تواناست! ... them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things com ...
 نور 46 لَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ... لقد انزلنا ايات مبينات و الله يهدي من يشاء الى صراط مستقيم ... ما آيات روشنگری نازل كرديم؛ و خدا هر كه را بخواهد به صراط مستقيم هدايت می‏كند! ... We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path. ...
 نور 47 ِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ... و يقولون امنا بالله و بالرسول و اطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلک و ما اولئک بالمؤمنين ... و اطاعت می‏كنيم!» ولی بعد از اين ادّعا، گروهی از آنان رويگردان می‏شوند؛ آنها (در حقيقت) مؤمن نيستند! ... he Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers. ...
 نور 48 وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ ... و اذا دعوا الى الله و رسوله ليحکم بينهم اذا فريق منهم معرضون ... عوت شود كه بسوی خدا و پيامبرش بيايند تا در ميانشان داوری كند، ناگهان گروهی از آنان رويگردان می‏شوند! ... of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal]. ...
 نور 49 وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ... و ان يکن لهم الحق ياتوا اليه مذعنين ... ولی اگر حق داشته باشند (و داوری به نفع آنان شود) با سرعت و تسليم بسوی او می‏آيند! ... But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience. ...
 نور 50 َابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ... ا في قلوبهم مرض ام ارتابوا ام يخافون ان يحيف الله عليهم و رسوله بل اولئک هم الظالمون ... است، يا شكّ و ترديد دارند، يا می‏ترسند خدا و رسولش بر آنان ستم كنند؟! نه، بلكه آنها خودشان ستمگرند! ... fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers. ...
 نور 51 رَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... ا کان قول المؤمنين اذا دعوا الى الله و رسوله ليحکم بينهم ان يقولوا سمعنا و اطعنا و اولئک هم المفلحون ... آنان داوری كند، تنها اين است كه می‏گويند: «شنيديم و اطاعت كرديم!» و اينها همان رستگاران واقعی هستند. ... ssenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful. ...
 نور 52 وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ ... و من يطع الله و رسوله و يخش الله و يتقه فاولئک هم الفائزون ... برش را اطاعت كند، و از خدا بترسد و از مخالفت فرمانش بپرهيزد، چنين كسانی همان پيروزمندان واقعی هستند! ... Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers. ...
 نور 53 َهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ... و اقسموا بالله جهد ايمانهم لئن امرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة ان الله خبير بما تعملون ... ‏كنند)؛ بگو: «سوگند ياد نكنيد؛ شما طاعت خالصانه نشان دهيد كه خداوند به آنچه انجام می‏دهيد آگاه است!» ... Say, "Do not swear. [Such] obedience is known. Indeed, Allah is Acquainted with that which you do." ...
 نور 54 كُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ... ول فان تولوا فانما عليه ما حمل و عليکم ما حملتم و ان تطيعوه تهتدوا و ما على الرسول الا البلاغ المبين ... مسؤول اعمال خود! امّا اگر از او اطاعت كنيد، هدايت خواهيد شد؛ و بر پيامبر چيزی جز رساندن آشكار نيست!» ... which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not up ...
 نور 55 َعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ... رتضى لهم و ليبدلنهم من بعد خوفهم امنا يعبدونني لا يشرکون بي شيئا و من کفر بعد ذلک فاولئک هم الفاسقون ... كه تنها مرا می پرستند و چيزی را شريك من نخواهند ساخت. و كسانی كه پس از آن كافر شوند، آنها فاسقانند. ... as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their rel ...
 نور 56 وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ... و اقيموا الصلاة و اتوا الزکاة و اطيعوا الرسول لعلکم ترحمون ... و نماز را برپا داريد، و زكات را بدهيد، و رسول (خدا) را اطاعت كنيد تا مشمول رحمت (او) شويد. ... And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy. ...
 نور 57 َحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ ... لا تحسبن الذين کفروا معجزين في الارض و ماواهم النار و لبئس المصير ... ر كافران می‏توانند از چنگال مجازات الهی در زمين فرار كنند! جايگاه آنان آتش است، و چه بد جايگاهی است! ... failure [to Allah] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination. ...
 نور 58 َيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ... يس عليکم و لا عليهم جناح بعدهن طوافون عليکم بعضکم على بعض کذلک يبين الله لکم الايات و الله عليم حکيم ... ميّت به يكديگر خدمت نماييد). اين گونه خداوند آيات را برای شما بيان می‏كند، و خداوند دانا و حكيم است! ... ing] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon ...
 نور 59 أْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ... لغ الاطفال منکم الحلم فليستاذنوا کما استاذن الذين من قبلهم کذلک يبين الله لکم اياته و الله عليم حکيم ... از آنان بودند اجازه می‏گرفتند؛ اينچنين خداوند آياتش را برای شما بيان می‏كند، و خدا دانا و حكيم است! ... before them have done. Thus does Allah make clear to you His verses; and Allah is Knowing and Wise. ...
 نور 60 هُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ... ا يرجون نکاحا فليس عليهن جناح ان يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة و ان يستعففن خير لهن و الله سميع عليم ... ينكه در برابر مردم خودآرايی نكنند؛ و اگر خود را بپوشانند برای آنان بهتر است؛ و خداوند شنوا و داناست. ... adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing. ...