لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 نور 61 ندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُون ... ذا دخلتم بيوتا فسلموا على انفسکم تحية من عند الله مبارکة طيبة کذلک يبين الله لکم الايات لعلکم تعقلون ... ز سوی خداوند، سلامی پربركت و پاكيزه! اين گونه خداوند آيات را برای شما روشن می‏كند، باشد كه بينديشيد! ... es or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the ...
 نور 62 َأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... يؤمنون بالله و رسوله فاذا استاذنوک لبعض شانهم فاذن لمن شئت منهم و استغفر لهم الله ان الله غفور رحيم ... كه می‏خواهی (و صلاح می‏بينی) اجازه ده، و برايشان از خدا آمرزش بخواه كه خداوند آمرزنده و مهربان است! ... til they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission, [O Muhammad] - those are ...
 نور 63 ْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... د يعلم الله الذين يتسللون منکم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن امره ان تصيبهم فتنة او يصيبهم عذاب اليم ... ن او را مخالفت می‏كنند، بايد بترسند از اينكه فتنه‏ای دامنشان را بگيرد، يا عذابی دردناك به آنها برسد! ... d by others. So let those beware who dissent from the Prophet's order, lest fitnah strike them or a ...
 نور 64 َلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ... ما في السماوات و الارض قد يعلم ما انتم عليه و يوم يرجعون اليه فينبئهم بما عملوا و الله بکل شي‏ء عليم ... ازمی‏گردند؛ و (در آن روز) آنها را از اعمالی كه انجام دادند آگاه می‏سازد؛ و خداوند به هر چيزی داناست! ... returned to Him and He will inform them of what they have done. And Allah is Knowing of all things. ...
 فرقان 1 تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا ... تبارک الذي نزل الفرقان على عبده ليکون للعالمين نذيرا ... زوال ناپذير و پر بركت است كسی كه قرآن را بر بنده‏اش نازل كرد تا بيم‏دهنده جهانيان باشد. ... Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner - ...
 فرقان 2 َّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا ... الذي له ملک السماوات و الارض و لم يتخذ ولدا و لم يکن له شريک في الملک و خلق کل شي‏ء فقدره تقديرا ... خود انتخاب نكرد، و همتايی در حكومت و مالكيّت ندارد، و همه چيز را آفريد، و به دقّت اندازه‏گيری نمود! ... had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination. ...
 فرقان 3 َمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا ... ة لا يخلقون شيئا و هم يخلقون و لا يملکون لانفسهم ضرا و لا نفعا و لا يملکون موتا و لا حياة و لا نشورا ... ‏آفرينند، بلكه خودشان مخلوقند، و مالك زيان و سود خويش نيستند، و نه مالك مرگ و حيات و رستاخيز خويشند. ... t for themselves any harm or benefit and possess not [power to cause] death or life or resurrection. ...
 فرقان 4 هَذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا وَزُورًا ... و قال الذين کفروا ان هذا الا افک افتراه و اعانه عليه قوم اخرون فقد جاؤ ظلما و زورا ... ته، و گروهی ديگر او را بر اين كار ياری داده‏اند.» آنها (با اين سخن،) ظلم و دروغ بزرگی را مرتكب شدند. ... he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie. ...
 فرقان 5 وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ... و قالوا اساطير الاولين اکتتبها فهي تملى عليه بکرة و اصيلا ... گفتند: «اين همان افسانه‏های پيشينيان است كه وی آن را رونويس كرده، و هر صبح و شام بر او املا می‏شود.» ... f the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." ...
 فرقان 6 ْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ... قل انزله الذي يعلم السر في السماوات و الارض انه کان غفورا رحيما ... بگو: «كسی آن را نازل كرده كه اسرار آسمانها و زمين را می‏داند؛ او (هميشه) آمرزنده و مهربان بوده است!» ... o knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful." ...
 فرقان 7 كُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا ... و قالوا ما لهذا الرسول ياکل الطعام و يمشي في الاسواق لو لا انزل اليه ملک فيکون معه نذيرا ... وش شاهان را!) چرا فرشته‏ای بر او نازل نشده كه همراه وی مردم را انذار كند (و گواه صدق دعوی او باشد)؟! ... walks in the markets? Why was there not sent down to him an angel so he would be with him a warner? ...
 فرقان 8 ُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا ... او يلقى اليه کنز او تکون له جنة ياکل منها و قال الظالمون ان تتبعون الا رجلا مسحورا ... كه از (ميوه) آن بخورد (و امرار معاش كند)؟!» و ستمگران گفتند: «شما تنها از مردی مجنون پيروی می‏كنيد!» ... a garden from which he eats?" And the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic." ...
 فرقان 9 انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا ... انظر کيف ضربوا لک الامثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا ... ببين چگونه برای تو مثلها زدند و گمراه شدند، آن گونه كه قدرت پيدا كردن راه را ندارند! ... Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. ...
 فرقان 10 جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا ... تبارک الذي ان شاء جعل لک خيرا من ذلک جنات تجري من تحتها الانهار و يجعل لک قصورا ... ر می‏دهد: باغهايی كه نهرها از زير درختانش جاری است، و (اگر بخواهد) برای تو كاخهايی مجلّل قرارمی‏دهد. ... u [something] better than that - gardens beneath which rivers flow - and could make for you palaces. ...
 فرقان 11 بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا ... بل کذبوا بالساعة و اعتدنا لمن کذب بالساعة سعيرا ... ن قيامت را تكذيب كرده‏اند؛ و ما برای كسی كه قيامت را تكذيب كند، آتشی شعله‏ور و سوزان فراهم كرده‏ايم! ... But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze. ...
 فرقان 12 إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا ... اذا راتهم من مکان بعيد سمعوا لها تغيظا و زفيرا ... ن آتش آنان را از مكانی دور ببيند، صدای وحشتناك و خشم آلودش را كه با نفس‏زدن شديد همراه است می‏شنوند. ... When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring. ...
 فرقان 13 وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ... و اذا القوا منها مکانا ضيقا مقرنين دعوا هنالک ثبورا ... كه در جای تنگ و محدودی از آن افكنده شوند در حالی كه در غل و زنجيرند، فرياد واويلای آنان بلند می‏شود! ... are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction. ...
 فرقان 14 لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا ... لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا و ادعوا ثبورا کثيرا ... (به آنان گفته می‏شود:) امروز يك بار واويلا نگوييد، بلكه بسيار واويلا بگوييد! ... [They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction." ...
 فرقان 15 َذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاءً وَمَصِيرًا ... قل ا ذلک خير ام جنة الخلد التي وعد المتقون کانت لهم جزاء و مصيرا ... است يا بهشت جاويدانی كه به پرهيزگاران وعده داده شده؟! بهشتی كه پاداش اعمال آنها، و قرارگاهشان است.» ... Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination. ...
 فرقان 16 لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا ... لهم فيها ما يشاؤن خالدين کان على ربک وعدا مسؤلا ... برايشان فراهم است؛ جاودانه در آن خواهند ماند؛ اين وعده‏ای است مسلّم كه پروردگارت بر عهده گرفته است! ... they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested. ...
 فرقان 17 َ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ ... و يوم يحشرهم و ما يعبدون من دون الله فيقول ا انتم اضللتم عبادي هؤلاء ام هم ضلوا السبيل ... مع می‏كند، آنگاه به آنها می‏گويد: «آيا شما اين بندگان مرا گمراه كرديد يا خود آنان راه را گم كردند؟!» ... lah and will say, "Did you mislead these, My servants, or did they [themselves] stray from the way?" ...
 فرقان 18 ِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّى نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا ... نک ما کان ينبغي لنا ان نتخذ من دونک من اولياء و لکن متعتهم و اباءهم حتى نسوا الذکر و کانوا قوما بورا ... ن را از نعمتها برخوردار نمودی تا اينكه (به جای شكر نعمت) ياد تو را فراموش كردند و تباه و هلاك شدند.» ... vided comforts for them and their fathers until they forgot the message and became a people ruined." ...
 فرقان 19 ُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا ... فقد کذبوکم بما تقولون فما تستطيعون صرفا و لا نصرا و من يظلم منکم نذقه عذابا کبيرا ... ذاب الهی را برطرف بسازيد، يا از كسی ياری بطلبيد! و هر كس از شما ستم كند، عذاب شديدی به او می‏چشانيم! ... or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment. ...
 فرقان 20 ونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا ... المرسلين الا انهم لياکلون الطعام و يمشون في الاسواق و جعلنا بعضکم لبعض فتنة ا تصبرون و کان ربک بصيرا ... آيا صبر و شكيبايی می‏كنيد (و از عهده امتحان برمی‏آييد)؟! و پروردگار تو همواره بصير و بينا بوده است. ... de some of you [people] as trial for others - will you have patience? And ever is your Lord, Seeing. ...
 فرقان 21 ا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ... الذين لا يرجون لقاءنا لو لا انزل علينا الملائکة او نرى ربنا لقد استکبروا في انفسهم و عتوا عتوا کبيرا ... نشدند و يا پروردگارمان را با چشم خود نمی‏بينيم؟!» آنها درباره خود تكبّر ورزيدند و طغيان بزرگی كردند! ... ?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence. ...
 فرقان 22 ْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا ... يوم يرون الملائکة لا بشرى يومئذ للمجرمين و يقولون حجرا محجورا ... لكه روز مجازات و كيفر آنان است)! و می‏گويند: «ما را امان دهيد، ما را معاف داريد!» (امّا سودی ندارد!) ... s will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible." ...
 فرقان 23 وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا ... و قدمنا الى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا ... ما به سراغ اعمالی كه انجام داده‏اند می‏رويم، و همه را همچون ذرّات غبار پراكنده در هوا قرار می‏دهيم! ... And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed. ...
 فرقان 24 أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ... اصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا و احسن مقيلا ... بهشتيان در آن روز قرارگاهشان از همه بهتر، و استراحتگاهشان نيكوتر است! ... The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place. ...
 فرقان 25 وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا ... و يوم تشقق السماء بالغمام و نزل الملائکة تنزيلا ... و (بخاطر آور) روزی را كه آسمان با ابرها شكافته می‏شود، و فرشتگان نازل می‏گردند. ... aven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent. ...
 فرقان 26 الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا ... الملک يومئذ الحق للرحمن و کان يوما على الکافرين عسيرا ... حكومت در آن روز از آن خداوند رحمان است؛ و آن روز، روز سختی برای كافران خواهد بود! ... vereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day. ...
 فرقان 27 وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا ... و يوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا ... ستمكار دست خود را (از شدّت حسرت) به دندان می‏گزد و می‏گويد: «ای كاش با رسول (خدا) راهی برگزيده بودم! ... er will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way. ...
 فرقان 28 يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ... يا ويلتى ليتني لم اتخذ فلانا خليلا ... ای وای بر من، كاش فلان (شخص گمراه) را دوست خود انتخاب نكرده بودم! ... Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend. ...
 فرقان 29 لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا ... لقد اضلني عن الذکر بعد اذ جاءني و کان الشيطان للانسان خذولا ... ی (حق) گمراه ساخت بعد از آنكه (ياد حق) به سراغ من آمده بود!» و شيطان هميشه خواركنند* انسان بوده است! ... He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter." ...
 فرقان 30 وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا ... و قال الرسول يا رب ان قومي اتخذوا هذا القران مهجورا ... و پيامبر عرضه داشت: «پروردگارا! قوم من قرآن را رها كردند». ... the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned." ...
 فرقان 31 ذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ... و کذلک جعلنا لکل نبي عدوا من المجرمين و کفى بربک هاديا و نصيرا ... ای هر پيامبری دشمنی از مجرمان قرار داديم؛ امّا (برای تو) همين بس كه پروردگارت هادی و ياور (تو) باشد! ... very prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper. ...
 فرقان 32 عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ... و قال الذين کفروا لو لا نزل عليه القران جملة واحدة کذلک لنثبت به فؤادک و رتلناه ترتيلا ... د؟!» اين بخاطر آن است كه قلب تو را بوسيله آن محكم داريم، و (از اين رو) آن را به تدريج بر تو خوانديم. ... at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly. ...
 فرقان 33 وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا ... و لا ياتونک بمثل الا جئناک بالحق و احسن تفسيرا ... د مگر اينكه ما حق را برای تو می‏آوريم، و تفسيری بهتر (و پاسخی دندان شكن كه در برابر آن ناتوان شوند)! ... hey do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation. ...
 فرقان 34 لَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا ... الذين يحشرون على وجوههم الى جهنم اولئک شر مکانا و اضل سبيلا ... راه نيستی،) آنان كه بر صورتهايشان بسوی جهنم محشور می‏شوند، بدترين محل را دارند و گمراه‏ترين افرادند! ... athered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way. ...
 فرقان 35 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا ... و لقد اتينا موسى الکتاب و جعلنا معه اخاه هارون وزيرا ... و ما به موسی كتاب (آسمانی) داديم؛ و برادرش هارون را ياور او قرار داديم؛ ... We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. ...
 فرقان 36 فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا ... فقلنا اذهبا الى القوم الذين کذبوا باياتنا فدمرناهم تدميرا ... آيات ما را تكذيب كردند برويد!» (امّا آن مردم به مخالفت برخاستند) و ما به شدّت آنان را درهم كوبيديم! ... of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction. ...
 فرقان 37 ُسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا ... و قوم نوح لما کذبوا الرسل اغرقناهم و جعلناهم للناس اية و اعتدنا للظالمين عذابا اليما ... د غرق نموديم، و آنان را درس عبرتی برای مردم قرار داديم؛ و برای ستمگران عذاب دردناكی فراهم ساخته‏ايم! ... , and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment. ...
 فرقان 38 وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا ... و عادا و ثمود و اصحاب الرس و قرونا بين ذلک کثيرا ... ّس [= گروهی كه درختان صنوبر را می‏پرستيدند] و اقوام بسيار ديگری را كه در اين ميان بودند، هلاك كرديم! ... And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them. ...
 فرقان 39 وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا ... و کلا ضربنا له الامثال و کلا تبرنا تتبيرا ... و برای هر يك از آنها مثلها زديم؛ و (چون سودی نداد،) همگی را نابود كرديم! ... And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction. ...
 فرقان 40 َّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا ... و لقد اتوا على القرية التي امطرت مطر السوء ا فلم يکونوا يرونها بل کانوا لا يرجون نشورا ... يده بود [= ديار قوم لوط] گذشتند؛ آيا آن را نمی‏ديدند؟! (آری، می‏ديدند) ولی به رستاخيز ايمان نداشتند! ... was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection. ...
 فرقان 41 وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا ... و اذا راوک ان يتخذونک الا هزوا ا هذا الذي بعث الله رسولا ... باد استهزايت می‏گيرند (و می‏گويند:) آيا اين همان كسی است كه خدا او را بعنوان پيامبر برانگيخته است؟! ... they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger? ...
 فرقان 42 لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا ... ان کاد ليضلنا عن الهتنا لو لا ان صبرنا عليها و سوف يعلمون حين يرون العذاب من اضل سبيلا ... رفت كه ما را گمراه سازد! امّا هنگامی كه عذاب الهی را ببينند، بزودی می‏فهمند چه كسی گمراهتر بوده است! ... hem." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way. ...
 فرقان 43 أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا ... ا رايت من اتخذ الهه هواه ا فانت تکون عليه وکيلا ... كه هوای نفسش را معبود خود برگزيده است؟! آيا تو می‏توانی او را هدايت كنی (يا به دفاع از او برخيزی)؟! ... Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him? ...
 فرقان 44 أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا ... ام تحسب ان اکثرهم يسمعون او يعقلون ان هم الا کالانعام بل هم اضل سبيلا ... آيا گمان می‏بری بيشتر آنان می‏شنوند يا می‏فهمند؟! آنان فقط همچون چهارپايانند، بلكه گمراهترند! ... r or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way. ...
 فرقان 45 َ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا ... ا لم تر الى ربک کيف مد الظل و لو شاء لجعله ساکنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا ... يه را گسترده ساخت؟! و اگر می‏خواست آن را ساكن قرار می‏داد؛ سپس خورشيد را بر وجود آن دليل قرار داديم! ... adow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication. ...
 فرقان 46 ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا ... ثم قبضناه الينا قبضا يسيرا ... سپس آن را آهسته جمع می‏كنيم (و نظام سايه و آفتاب را حاكم می‏سازيم)! ... Then We hold it in hand for a brief grasp. ...