لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 فرقان 47 وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا ... و هو الذي جعل لکم الليل لباسا و النوم سباتا و جعل النهار نشورا ... او كسی است كه شب را برای شما لباس قرار داد، و خواب را مايه استراحت، و روز را وسيله حركت و حيات! ... made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection. ...
 فرقان 48 ذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا ... و هو الذي ارسل الرياح بشرا بين يدي رحمته و انزلنا من السماء ماء طهورا ... او كسی است كه بادها را بشارتگرانی پيش از رحمتش فرستاد، و از آسمان آبی پاك‏كننده نازل كرديم... ... is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water ...
 فرقان 49 لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا ... لنحيي به بلدة ميتا و نسقيه مما خلقنا انعاما و اناسي کثيرا ... مين مرده‏ای را زنده كنيم؛ و آن را به مخلوقاتی كه آفريده‏ايم -چهارپايان و انسانهای بسيار- می‏نوشانيم. ... to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men. ...
 فرقان 50 وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا ... و لقد صرفناه بينهم ليذکروا فابى اکثر الناس الا کفورا ... های گوناگون برای آنان بيان كرديم تا متذكّر شوند، ولی بيشتر مردم از هر كاری جز انكار و كفر ابا دارند. ... stributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief. ...
 فرقان 51 وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا ... و لو شئنا لبعثنا في کل قرية نذيرا ... و اگر می‏خواستيم، در هر شهر و دياری بيم‏دهنده‏ای برمی‏انگيختيم (ولی اين كار لزومی نداشت). ... And if We had willed, We could have sent into every city a warner. ...
 فرقان 52 فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا ... فلا تطع الکافرين و جاهدهم به جهادا کبيرا ... بنابر اين از كافران اطاعت مكن، و بوسيله آن [= قرآن‏] با آنان جهاد بزرگی بنما! ... So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving. ...
 فرقان 53 ْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا ... و هو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات و هذا ملح اجاج و جعل بينهما برزخا و حجرا محجورا ... در ميان آنها برزخی قرار داد تا با هم مخلوط نشوند (گويی هر يك به ديگری می‏گويد:) دور باش و نزديك نيا! ... and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition. ...
 فرقان 54 وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا ... و هو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا و صهرا و کان ربک قديرا ... و را نسب و سبب قرار داد (و نسل او را از اين دو طريق گسترش داد)؛ و پروردگار تو همواره توانا بوده است. ... ade him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation]. ...
 فرقان 55 نَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا ... و يعبدون من دون الله ما لا ينفعهم و لا يضرهم و کان الکافر على ربه ظهيرا ... ه آنان سودی می‏رساند و نه زيانی؛ و كافران هميشه در برابر پروردگارشان (در طريق كفر) پشتيبان يكديگرند. ... t benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan]. ...
 فرقان 56 وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ... و ما ارسلناک الا مبشرا و نذيرا ... (ای پيامبر!) ما تو را جز بعنوان بشارت دهنده و انذار كننده نفرستاديم! ... And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. ...
 فرقان 57 قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ... قل ما اسئلکم عليه من اجر الا من شاء ان يتخذ الى ربه سبيلا ... هيچ گونه پاداشی از شما نمی‏طلبم؛ مگر كسی كه بخواهد راهی بسوی پروردگارش برگزيند (اين پاداش من است.)» ... ay, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way." ...
 فرقان 58 لْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا ... و توکل على الحي الذي لا يموت و سبح بحمده و کفى به بذنوب عباده خبيرا ... ن زنده‏ای كه هرگز نمی‏ميرد؛ و تسبيح و حمد او را بجا آور؛ و همين بس كه او از گناهان بندگانش آگاه است! ... alt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted - ...
 فرقان 59 بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا ... الذي خلق السماوات و الارض و ما بينهما في ستة ايام ثم استوى على العرش الرحمن فسئل به خبيرا ... (قدرت) قرار گرفت (و به تدبير جهان پرداخت، او خداوند) رحمان است؛ از او بخواه كه از همه چيز آگاه است! ... d then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed. ...
 فرقان 60 ُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ... و اذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا و ما الرحمن ا نسجد لما تامرنا و زادهم نفورا ... يا برای چيزی سجده كنيم كه تو به ما دستور می‏دهی؟!» (اين سخن را می‏گويند) و بر نفرتشان افزوده می‏شود! ... e Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion. ...
 فرقان 61 تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا ... تبارک الذي جعل في السماء بروجا و جعل فيها سراجا و قمرا منيرا ... (خدايی) كه در آسمان منزلگاه‏هائی برای ستارگان قرار داد؛ و در ميان آن، چراغ روشن و ماه تابانی آفريد! ... d is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon. ...
 فرقان 62 الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا ... و هو الذي جعل الليل و النهار خلفة لمن اراد ان يذکر او اراد شکورا ... ای كسی كه بخواهد متذكّر شود يا شكرگزاری كند (و آنچه را در روز كوتاهی كرده در شب انجام دهد و به عكس). ... o has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude. ...
 فرقان 63 ْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا ... و عباد الرحمن الذين يمشون على الارض هونا و اذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما ... مخاطب سازند (و سخنان نابخردانه گويند)، به آنها سلام می‏گويند (و با بی‏اعتنايی و بزرگواری می‏گذرند)؛ ... walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace, ...
 فرقان 64 وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا ... و الذين يبيتون لربهم سجدا و قياما ... كسانی كه شبانگاه برای پروردگارشان سجده و قيام می‏كنند؛ ... And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer] ...
 فرقان 65 وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ... و الذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم ان عذابها کان غراما ... و كسانی كه می‏گويند: «پروردگارا! عذاب جهنم را از ما برطرف گردان، كه عذابش سخت و پر دوام است! ... e who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering; ...
 فرقان 66 إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ... انها ساءت مستقرا و مقاما ... مسلّماً آن (جهنم)، بد جايگاه و بد محلّ اقامتی است!» ... Indeed, it is evil as a settlement and residence." ...
 فرقان 67 وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا ... و الذين اذا انفقوا لم يسرفوا و لم يقتروا و کان بين ذلک قواما ... كسانی كه هرگاه انفاق كنند، نه اسراف می‏نمايند و نه سخت‏گيری؛ بلكه در ميان اين دو، حدّ اعتدالی دارند. ... o, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate ...
 فرقان 68 فْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا ... يدعون مع الله الها اخر و لا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق و لا يزنون و من يفعل ذلک يلق اثاما ... خداوند خونش را حرام شمرده، جز بحق نمی‏كشند؛ و زنا نمی‏كنند؛ و هر كس چنين كند، مجازات سختی خواهد ديد! ... ight, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty. ...
 فرقان 69 يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ... يضاعف له العذاب يوم القيامة و يخلد فيه مهانا ... عذاب او در قيامت مضاعف می‏گردد، و هميشه با خواری در آن خواهد ماند! ... tiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated - ...
 فرقان 70 صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ... الا من تاب و امن و عمل عملا صالحا فاولئک يبدل الله سيئاتهم حسنات و کان الله غفورا رحيما ... جام دهند، كه خداوند گناهان آنان را به حسنات مبدّل می‏كند؛ و خداوند همواره آمرزنده و مهربان بوده است! ... k. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful. ...
 فرقان 71 وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا ... و من تاب و عمل صالحا فانه يتوب الى الله متابا ... و كسی كه توبه كند و عمل صالح انجام دهد، بسوی خدا بازگشت می‏كند (و پاداش خود را از او می‏گيرد.) ... And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance. ...
 فرقان 72 وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ... و الذين لا يشهدون الزور و اذا مروا باللغو مروا کراما ... و در مجالس باطل شركت نمی‏كنند)؛ و هنگامی كه با لغو و بيهودگی برخورد كنند، بزرگوارانه از آن می‏گذرند. ... hose who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity. ...
 فرقان 73 وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا ... و الذين اذا ذکروا بايات ربهم لم يخروا عليها صما و عميانا ... و كسانی كه هرگاه آيات پروردگارشان به آنان گوشزد شود، كر و كور روی آن نمی افتند. ... And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind. ...
 فرقان 74 هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا ... و الذين يقولون ربنا هب لنا من ازواجنا و ذرياتنا قرة اعين و اجعلنا للمتقين اماما ... : «پروردگارا! از همسران و فرزندانمان مايه روشنی چشم ما قرارده، و ما را برای پرهيزگاران پيشوا گردان!» ... us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous." ...
 فرقان 75 أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا ... اولئک يجزون الغرفة بما صبروا و يلقون فيها تحية و سلاما ... ت عالی بهشت در برابر شكيباييشان به آنان پاداش داده می‏شود؛ و در آن، با تحيّت و سلام روبه‏رو می‏شوند. ... what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace. ...
 فرقان 76 خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا ... خالدين فيها حسنت مستقرا و مقاما ... در حالی كه جاودانه در آن خواهند ماند؛ چه قرارگاه و محلّ اقامت خوبی! ... Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence. ...
 فرقان 77 قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا ... قل ما يعبؤا بکم ربي لو لا دعاؤکم فقد کذبتم فسوف يکون لزاما ... (آيات خدا و پيامبران را) تكذيب كرديد، و (اين عمل) دامان شما را خواهد گرفت و از شما جدا نخواهد شد!»ظ ... for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent. ...
 شعراء 1 طسم ... طسم ... طسم‏ ... Ta, Seen, Meem. ...
 شعراء 2 تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ... تلک ايات الکتاب المبين ... اين آيات كتاب روشنگر است. ... These are the verses of the clear Book. ...
 شعراء 3 لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ... لعلک باخع نفسک الا يکونوا مؤمنين ... گويی می‏خواهی جان خود را از شدّت اندوه از دست دهی بخاطر اينكه آنها ايمان نمی‏آورند! ... Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. ...
 شعراء 4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ... ان نشا ننزل عليهم من السماء اية فظلت اعناقهم لها خاضعين ... اگر ما اراده كنيم، از آسمان بر آنان آيه‏ای نازل می‏كنيم كه گردنهايشان در برابر آن خاضع گردد! ... e willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled. ...
 شعراء 5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ... و ما ياتيهم من ذکر من الرحمن محدث الا کانوا عنه معرضين ... و هيچ ذكر تازه‏ای از سوی خداوند مهربان برای آنها نمی‏آيد مگر اينكه از آن روی‏گردان می‏شوند! ... And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. ...
 شعراء 6 فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون ... فقد کذبوا فسياتيهم انبؤا ما کانوا به يستهزؤن ... آنان تكذيب كردند؛ امّا بزودی اخبار (كيفر) آنچه را استهزا می‏كردند به آنان می‏رسد! ... they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. ...
 شعراء 7 أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ... ا و لم يروا الى الارض کم انبتنا فيها من کل زوج کريم ... آيا آنان به زمين نگاه نكردند كه چقدر از انواع گياهان پرارزش در آن رويانديم؟! ... Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind? ...
 شعراء 8 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ... ان في ذلک لاية و ما کان اکثرهم مؤمنين ... در اين، نشانه روشنی است (بر وجود خدا)؛ ولی بيشترشان هرگز مؤمن نبوده‏اند! ... Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. ...
 شعراء 9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ... و ان ربک لهو العزيز الرحيم ... و پروردگار تو عزيز و رحيم است! ... And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. ...
 شعراء 10 وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ... و اذ نادى ربک موسى ان ائت القوم الظالمين ... (به خاطر بياور) هنگامی را كه پروردگارت موسی را ندا داد كه به سراغ قوم ستمگر برو... ... And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - ...
 شعراء 11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ ... قوم فرعون ا لا يتقون ... قوم فرعون، آيا آنان (از مخالفت فرمان پروردگار) پرهيز نمی‏كنند؟! ... The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" ...
 شعراء 12 قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ... قال رب اني اخاف ان يکذبون ... (موسی) عرض كرد: «پروردگارا! از آن بيم دارم كه مرا تكذيب كنند، ... He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me ...
 شعراء 13 وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ ... و يضيق صدري و لا ينطلق لساني فارسل الى هارون ... و سينه‏ام تنگ شود، و زبانم بقدر كافی گويا نيست؛ (برادرم) هارون را نيز رسالت ده (تا مرا ياری كند)! ... And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. ...
 شعراء 14 وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ... و لهم علي ذنب فاخاف ان يقتلون ... و آنان (به اعتقاد خودشان) بر گردن من گناهی دارند؛ می‏ترسم مرا بكشند (و اين رسالت به پايان نرسد)! ... And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." ...
 شعراء 15 قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ... قال کلا فاذهبا باياتنا انا معکم مستمعون ... د انجام دهند)! شما هر دو با آيات ما (برای هدايتشان) برويد؛ ما با شما هستيم و (سخنانتان را) می‏شنويم! ... [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. ...
 شعراء 16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ... فاتيا فرعون فقولا انا رسول رب العالمين ... به سراغ فرعون برويد و بگوييد: ما فرستاده پروردگار جهانيان هستيم؛ ... Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, ...
 شعراء 17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ... ان ارسل معنا بني اسرائيل ... بنی اسرائيل را با ما بفرست!» (آنها به سراغ فرعون آمدند)؛ ... [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" ...
 شعراء 18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ... قال ا لم نربک فينا وليدا و لبثت فينا من عمرک سنين ... عون) گفت: «آيا ما تو را در كودكی در ميان خود پرورش نداديم، و سالهايی از زندگيت را در ميان ما نبودی؟! ... ] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? ...
 شعراء 19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ... و فعلت فعلتک التي فعلت و انت من الکافرين ... رانجام، آن كارت را (كه نمی‏بايست انجام دهی) انجام دادی (و يك نفر از ما را كشتی)، و تو از ناسپاسانی!» ... And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." ...