لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 نمل 43 وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ ... و صدها ما کانت تعبد من دون الله انها کانت من قوم کافرين ... و او را از آنچه غير از خدا ميپرستيد بازداشت، كه او [= ملكه سبا] از قوم كافران بود. ... er than Allah had averted her [from submission to Him]. Indeed, she was from a disbelieving people." ...
 نمل 44 ِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ... و کشفت عن ساقيها قال انه صرح ممرد من قوارير قالت رب اني ظلمت نفسي و اسلمت مع سليمان لله رب العالمين ... پروردگارا! من به خود ستم كردم؛ و (اينك) با سليمان برای خداوندی كه پروردگار عالميان است اسلام آوردم!» ... s a palace [whose floor is] made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged mysel ...
 نمل 45 َلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ ... و لقد ارسلنا الى ثمود اخاهم صالحا ان اعبدوا الله فاذا هم فريقان يختصمون ... «صالح» را فرستاديم كه: خدای يگانه را بپرستيد! امّا آنان به دو گروه تقسيم شدند كه به مخاصمه پرداختند. ... hamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting. ...
 نمل 46 َعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ... قال يا قوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لو لا تستغفرون الله لعلکم ترحمون ... لهی را می‏طلبيد نه رحمت او را)؟! چرا از خداوند تقاضای آمرزش نمی‏كنيد تا شايد مشمول رحمت (او) شويد؟!» ... ient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?" ...
 نمل 47 وا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ ... قالوا اطيرنا بک و بمن معک قال طائرکم عند الله بل انتم قوم تفتنون ... (نيك و) بد شما نزد خداست (و همه مقدّرات به قدرت او تعيين می‏گردد)؛ بلكه شما گروهی هستيد فريب‏خورده! ... you and those with you." He said, "Your omen is with Allah. Rather, you are a people being tested." ...
 نمل 48 وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ... و کان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الارض و لا يصلحون ... و در آن شهر، نه گروهك بودند كه در زمين فساد می‏كردند و اصلاح نمی‏كردند. ... re were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs]. ...
 نمل 49 َّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ... قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه و اهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلک اهله و انا لصادقون ... سپس به ولىّ دم او می‏گوييم: ما هرگز از هلاكت خانواده او خبر نداشتيم و در اين گفتار خود صادق هستيم!» ... to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' " ...
 نمل 50 وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ... و مکروا مکرا و مکرنا مکرا و هم لا يشعرون ... آنها نقشه مهمّی كشيدند، و ما هم نقشه مهمّی؛ در حالی كه آنها درك نمی‏كردند! ... And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. ...
 نمل 51 فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ ... فانظر کيف کان عاقبة مکرهم انا دمرناهم و قومهم اجمعين ... بنگر عاقبت توطئه آنها چه شد، كه ما آنها و قومشان همگی را نابود كرديم؛ ... Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all. ...
 نمل 52 فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ... فتلک بيوتهم خاوية بما ظلموا ان في ذلک لاية لقوم يعلمون ... اين خانه‏های آنهاست كه بخاطر ظلم و ستمشان خالی مانده؛ و در اين نشانه روشنی است برای كسانی كه آگاهند! ... r houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know. ...
 نمل 53 وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ... و انجينا الذين امنوا و کانوا يتقون ... و كسانی را كه ايمان آورده و تقوا پيشه كرده بودند نجات داديم! ... And We saved those who believed and used to fear Allah. ...
 نمل 54 وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ... و لوطا اذ قال لقومه ا تاتون الفاحشة و انتم تبصرون ... گامی كه به قومش گفت: «آيا شما به سراغ كار بسيار زشتی می‏رويد در حالی كه (نتايج شوم آن را) می‏بينيد؟! ... And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing? ...
 نمل 55 أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ... ا انکم لتاتون الرجال شهوة من دون النساء بل انتم قوم تجهلون ... آيا شما بجای زنان، از روی شهوت به سراغ مردان می‏رويد؟! شما قومی نادانيد!» ... you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly." ...
 نمل 56 قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ ... فما کان جواب قومه الا ان قالوا اخرجوا ال لوط من قريتکم انهم اناس يتطهرون ... د كه (به يكديگر) گفتند: «خاندان لوط را از شهر و ديار خود بيرون كنيد، كه اينها افرادی پاكدامن هستند!» ... ey said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure." ...
 نمل 57 فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ ... فانجيناه و اهله الا امراته قدرناها من الغابرين ... ما او و خانواده‏اش را نجات داديم، بجز همسرش كه مقدّر كرديم جزء باقی‏ماندگان (در آن شهر) باشد! ... e saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind. ...
 نمل 58 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ... و امطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين ... سپس بارانی (از سنگ) بر سر آنها بارانديم (و همگی زير آن مدفون شدند)؛ و چه بد است باران انذارشدگان! ... And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. ...
 نمل 59 ُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ ... قل الحمد لله و سلام على عباده الذين اصطفى الله خير اما يشرکون ... د مخصوص خداست؛ و سلام بر بندگان برگزيده‏اش!» آيا خداوند بهتر است يا بتهايی كه همتای او قرارمی‏دهند؟! ... h, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?" ...
 نمل 60 هْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ ... کم من السماء ماء فانبتنا به حدائق ذات بهجة ما کان لکم ان تنبتوا شجرها ا اله مع الله بل هم قوم يعدلون ... خداست؟! نه، بلكه آنها گروهی هستند كه (از روی نادانی، مخلوقات را) همطراز (پروردگارشان) قرار می‏دهند! ... beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allah? [ ...
 نمل 61 سِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ... قرارا و جعل خلالها انهارا و جعل لها رواسي و جعل بين البحرين حاجزا ا اله مع الله بل اکثرهم لا يعلمون ... د (تا با هم مخلوط نشوند؛ با اين حال) آيا معبودی با خداست؟! نه، بلكه بيشتر آنان نمی‏دانند (و جاهلند)! ... ced between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know. ...
 نمل 62 كْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ... امن يجيب المضطر اذا دعاه و يکشف السوء و يجعلکم خلفاء الارض ا اله مع الله قليلا ما تذکرون ... گرفتاری را برطرف می‏سازد، و شما را خلفای زمين قرارمی‏دهد؛ آيا معبودی با خداست؟! كمتر متذكّر می‏شويد! ... ves evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember. ...
 نمل 63 رِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ... يهديکم في ظلمات البر و البحر و من يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته ا اله مع الله تعالى الله عما يشرکون ... پيش از نزول رحمتش می‏فرستد؛ آيا معبودی با خداست؟! خداوند برتر است از آنچه برای او شريك قرارمی‏دهند! ... before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him. ...
 نمل 64 ِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... امن يبدؤا الخلق ثم يعيده و من يرزقکم من السماء و الارض ا اله مع الله قل هاتوا برهانکم ان کنتم صادقين ... ا را از آسمان و زمين روزی می‏دهد؛ آيا معبودی با خداست؟! بگو: «دليلتان را بياوريد اگر راست می‏گوييد!» ... heaven and earth? Is there a deity with Allah? Say, "Produce your proof, if you should be truthful." ...
 نمل 65 مُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ ... قل لا يعلم من في السماوات و الارض الغيب الا الله و ما يشعرون ايان يبعثون ... بگو: «كسانی كه در آسمانها و زمين هستند غيب نمی‏دانند جز خدا، و نمی‏دانند كی برانگيخته می‏شوند!» ... ns and earth knows the unseen except Allah, and they do not perceive when they will be resurrected." ...
 نمل 66 بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ ... بل ادارک علمهم في الاخرة بل هم في شک منها بل هم منها عمون ... نها [= مشركان‏] اطلاع صحيحی درباره آخرت ندارند؛ بلكه در اصل آن شكّ دارند؛ بلكه نسبت به آن نابينايند! ... oncerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind. ...
 نمل 67 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ ... و قال الذين کفروا ا اذا کنا ترابا و اباؤنا ا انا لمخرجون ... و كافران گفتند: «آيا هنگامی كه ما و پدرانمان خاك شديم، (زنده می‏شويم و) از دل خاك بيرون می‏آييم؟! ... "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]? ...
 نمل 68 لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ... لقد وعدنا هذا نحن و اباؤنا من قبل ان هذا الا اساطير الاولين ... اين وعده‏ای است كه به ما و پدرانمان از پيش داده شده؛ اينها همان افسانه‏های خرافی پيشينيان است!» ... been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples." ...
 نمل 69 قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ ... قل سيروا في الارض فانظروا کيف کان عاقبة المجرمين ... بگو: «در روی زمين سير كنيد و ببينيد عاقبت كار مجرمان به كجا رسيد!» ... Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals." ...
 نمل 70 وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ ... و لا تحزن عليهم و لا تکن في ضيق مما يمکرون ... از (تكذيب و انكار) آنان غمگين مباش، و سينه‏ات از توطئه آنان تنگ نشود! ... And grieve not over them or be in distress from what they conspire. ...
 نمل 71 وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... و يقولون متى هذا الوعد ان کنتم صادقين ... آنها می‏گويند: «اين وعده (عذاب كه به ما می‏دهيد) كی خواهد آمد اگر راست می‏گوييد؟!» ... And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" ...
 نمل 72 قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ ... قل عسى ان يکون ردف لکم بعض الذي تستعجلون ... بگو: «شايد پاره‏ای از آنچه درباره آن شتاب می‏كنيد، نزديك و در كنار شما باشد!» ... Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient. ...
 نمل 73 وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ ... و ان ربک لذو فضل على الناس و لکن اکثرهم لا يشکرون ... مسلّماً پروردگار تو نسبت به مردم، فضل (و رحمت) دارد؛ ولی بيشترشان شكرگزار نيستند! ... And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude." ...
 نمل 74 وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ... و ان ربک ليعلم ما تکن صدورهم و ما يعلنون ... و پروردگارت آنچه را در سينه‏هايشان پنهان می‏دارند و آنچه را آشكار می‏كنند بخوبی می‏داند! ... And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. ...
 نمل 75 وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ... و ما من غائبة في السماء و الارض الا في کتاب مبين ... د پنهانی در آسمان و زمين نيست مگر اينكه در كتاب مبين (در لوح محفوظ و علم بی‏پايان پروردگار) ثبت است! ... nd there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register. ...
 نمل 76 إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ... ان هذا القران يقص على بني اسرائيل اکثر الذي هم فيه يختلفون ... اين قرآن اكثر چيزهايی را كه بنی اسرائيل در آن اختلاف دارند برای آنان بيان می‏كند؛ ... Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree. ...
 نمل 77 وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ... و انه لهدى و رحمة للمؤمنين ... و مايه هدايت و رحمت برای مؤمنان است! ... And indeed, it is guidance and mercy for the believers. ...
 نمل 78 إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ ... ان ربک يقضي بينهم بحکمه و هو العزيز العليم ... پروردگار تو ميان آنها در قيامت به حكم خود داوری می‏كند؛ و اوست قادر دانا. ... r Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. ...
 نمل 79 فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ ... فتوکل على الله انک على الحق المبين ... پس بر خدا توكّل كن، كه تو بر حقّ آشكار هستی! ... So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. ...
 نمل 80 إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ... انک لا تسمع الموتى و لا تسمع الصم الدعاء اذا ولوا مدبرين ... سخنت را به گوش مردگان برسانی، و نمی‏توانی كران را هنگامی كه روی برمی‏گردانند و پشت می‏كنند فراخوانی! ... he dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating. ...
 نمل 81 بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ... و ما انت بهادي العمي عن ضلالتهم ان تسمع الا من يؤمن باياتنا فهم مسلمون ... ميتوانی سخن خود را به گوش كسانی برسانی كه آماده پذيرش ايمان به آيات ما هستند و در برابر حق تسليمند! ... . You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah]. ...
 نمل 82 ْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ ... و اذا وقع القول عليهم اخرجنا لهم دابة من الارض تکلمهم ان الناس کانوا باياتنا لا يوقنون ... زمين برای آنها خارج می‏كنيم كه با آنان تكلّم می‏كند (و می‏گويد) كه مردم به آيات ما ايمان نمی‏آوردند. ... om the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith]. ...
 نمل 83 وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ ... و يوم نحشر من کل امة فوجا ممن يکذب باياتنا فهم يوزعون ... از كسانی كه آيات ما را تكذيب می‏كردند محشور می‏كنيم؛ و آنها را نگه می‏داريم تا به يكديگر ملحق شوند! ... ll gather from every nation a company of those who deny Our signs, and they will be [driven] in rows ...
 نمل 84 َا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ... حتى اذا جاؤ قال ا کذبتم باياتي و لم تحيطوا بها علما اما ذا کنتم تعملون ... آنان) می‏گويد: «آيا آيات مرا تكذيب كرديد و در صدد تحقيق برنيامديد؟! شما چه اعمالی انجام می‏داديد؟!» ... ou deny My signs while you encompassed them not in knowledge, or what [was it that] you were doing?" ...
 نمل 85 وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ ... و وقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون ... در اين هنگام، فرمان عذاب بخاطر ظلمشان بر آنها واقع می‏شود، و آنها سخنی ندارند كه بگويند! ... And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak. ...
 نمل 86 اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ... ا لم يروا انا جعلنا الليل ليسکنوا فيه و النهار مبصرا ان في ذلک لايات لقوم يؤمنون ... روز را روشنی‏بخش؟! در اين امور نشانه‏های روشنی است برای كسانی كه ايمان می‏آورند (و آماده قبول حقند). ... t they may rest therein and the day giving sight? Indeed in that are signs for a people who believe. ...
 نمل 87 َزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ ... و يوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات و من في الارض الا من شاء الله و کل اتوه داخرين ... و زمين هستند در وحشت فرو می‏روند، جز كسانی كه خدا خواسته؛ و همگی با خضوع در پيشگاه او حاضر می‏شوند! ... whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled. ...
 نمل 88 ُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ ... و ترى الجبال تحسبها جامدة و هي تمر مر السحاب صنع الله الذي اتقن کل شي‏ء انه خبير بما تفعلون ... و آفرينش خداوندی است كه همه چيز را متقن آفريده؛ او از كارهايی كه شما انجام می‏دهيد مسلّماً آگاه است! ... It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Acquainted with that which you do. ...
 نمل 89 مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ ... من جاء بالحسنة فله خير منها و هم من فزع يومئذ امنون ... كسانی كه كار نيكی انجام دهند پاداشی بهتر از آن خواهند داشت؛ و آنان از وحشت آن روز درامانند! ... ent] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe. ...
 نمل 90 اءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ... و من جاء بالسيئة فکبت وجوههم في النار هل تجزون الا ما کنتم تعملون ... كه اعمال بدی انجام دهند، به صورت در آتش افكنده می‏شوند؛ آيا جزايی جز آنچه عمل می‏كرديد خواهيد داشت؟! ... erturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?" ...
 نمل 91 َذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ... انما امرت ان اعبد رب هذه البلدة الذي حرمها و له کل شي‏ء و امرت ان اکون من المسلمين ... م، همان كسی كه اين شهر را حرمت بخشيده؛ در حالی كه همه چيز از آن اوست! و من مأمورم كه از مسلمين باشم؛ ... nd to whom [belongs] all things. And I am commanded to be of the Muslims [those who submit to Allah] ...
 نمل 92 فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ ... و ان اتلوا القران فمن اهتدى فانما يهتدي لنفسه و من ضل فقل انما انا من المنذرين ... شود بسود خود هدايت شده؛ و هر كس گمراه گردد (زيانش متوجّه خود اوست؛) بگو: «من فقط از انذاركنندگانم!» ... nly guided for [the benefit of] himself; and whoever strays - say, "I am only [one] of the warners." ...