لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 لقمان 33 دَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ... لده و لا مولود هو جاز عن والده شيئا ان وعد الله حق فلا تغرنکم الحياة الدنيا و لا يغرنکم بالله الغرور ... قّ است؛ پس مبادا زندگانی دنيا شما را بفريبد، و مبادا (شيطان) فريبكار شما را (به كرم) خدا مغرور سازد! ... ah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver. ...
 لقمان 34 ْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ... الغيث و يعلم ما في الارحام و ما تدري نفس ما ذا تکسب غدا و ما تدري نفس باي ارض تموت ان الله عليم خبير ... كس نمی‏داند فردا چه به دست می‏آورد، و هيچ كس نمی‏داند در چه سرزمينی می‏ميرد؟ خداوند عالم و آگاه است! ... n tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted. ...
 سجده 1 الم ... الم ... الم‏ ... Alif, Lam, Meem. ...
 سجده 2 تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ... تنزيل الکتاب لا ريب فيه من رب العالمين ... اين كتابی است كه از سوی پروردگار جهانيان نازل شده، و شك و ترديدی در آن نيست! ... [This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds. ...
 سجده 3 قُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ... ام يقولون افتراه بل هو الحق من ربک لتنذر قوما ما اتاهم من نذير من قبلک لعلهم يهتدون ... وهی را انذار كنی كه پيش از تو هيچ انذاركننده‏ای برای آنان نيامده است، شايد (پند گيرند و) هدايت شوند! ... , that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided. ...
 سجده 4 مَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ... وات و الارض و ما بينهما في ستة ايام ثم استوى على العرش ما لکم من دونه من ولي و لا شفيع ا فلا تتذکرون ... سپس بر عرش (قدرت) قرار گرفت؛ هيچ سرپرست و شفاعت كننده‏ای برای شما جز او نيست؛ آيا متذكّر نمی‏شويد؟! ... the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded? ...
 سجده 5 ِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ ... يدبر الامر من السماء الى الارض ثم يعرج اليه في يوم کان مقداره الف سنة مما تعدون ... روزی كه مقدار آن هزار سال از سالهايی است كه شما می‏شمريد بسوی او بالا می‏رود (و دنيا پايان می‏يابد). ... en it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count. ...
 سجده 6 ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ... ذلک عالم الغيب و الشهادة العزيز الرحيم ... او خداوندی است كه از پنهان و آشكار با خبر است، و شكست‏ناپذير و مهربان است! ... That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful, ...
 سجده 7 الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ ... الذي احسن کل شي‏ء خلقه و بدا خلق الانسان من طين ... او همان كسی است كه هر چه را آفريد نيكو آفريد؛ و آفرينش انسان را از گِل آغاز كرد؛ ... Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay. ...
 سجده 8 ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ... ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين ... سپس نسل او را از عصاره‏ای از آب ناچيز و بی‏قدر آفريد. ... Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained. ...
 سجده 9 ِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ... ثم سواه و نفخ فيه من روحه و جعل لکم السمع و الابصار و الافئدة قليلا ما تشکرون ... ح خويش در وی دميد؛ و برای شما گوش و چشمها و دلها قرار داد؛ امّا كمتر شكر نعمتهای او را بجا می‏آوريد! ... him from His [created] soul and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful. ...
 سجده 10 َئِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ ... و قالوا ا اذا ضللنا في الارض ا انا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم کافرون ... ن لقای پروردگارشان را انكار می‏كنند (و می‏خواهند با انكار معاد، آزادانه به هوسرانی خويش ادامه دهند). ... in a new creation?" Rather, they are, in [the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers. ...
 سجده 11 قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ... قل يتوفاکم ملک الموت الذي وکل بکم ثم الى ربکم ترجعون ... و: «فرشته مرگ كه بر شما مأمور شده، (روح) شما را می‏گيرد؛ سپس شما را بسوی پروردگارتان بازمی‏گردانند.» ... gel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned." ...
 سجده 12 مْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ... و لو ترى اذ المجرمون ناکسوا رؤسهم عند ربهم ربنا ابصرنا و سمعنا فارجعنا نعمل صالحا انا موقنون ... عده كرده بودی ديديم و شنيديم؛ ما را بازگردان تا كار شايسته‏ای انجام دهيم؛ ما (به قيامت) يقين داريم!» ... n and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain." ...
 سجده 13 َاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ... و لو شئنا لاتينا کل نفس هداها و لکن حق القول مني لاملان جهنم من الجنة و الناس اجمعين ... گذارده‏ام و) سخن و وعده‏ام حق است كه دوزخ را (از افراد بی‏ايمان و گنهكار) از جنّ و انس همگی پر كنم! ... ord from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together. ...
 سجده 14 ْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ... فذوقوا بما نسيتم لقاء يومکم هذا انا نسيناکم و ذوقوا عذاب الخلد بما کنتم تعملون ... ا فراموش كرديد، ما نيز شما را فراموش كرديم؛ و بچشيد عذاب جاودان را به خاطر اعمالی كه انجام می‏داديد! ... We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do." ...
 سجده 15 ينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ... انما يؤمن باياتنا الذين اذا ذکروا بها خروا سجدا و سبحوا بحمد ربهم و هم لا يستکبرون ... ات به آنان يادآوری شود به سجده می‏افتند و تسبيح و حمد پروردگارشان را بجا می‏آورند، و تكبّر نمی‏كنند. ... em, fall down in prostration and exalt [Allah] with praise of their Lord, and they are not arrogant. ...
 سجده 16 ُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ... تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا و طمعا و مما رزقناهم ينفقون ... می آورند) و پروردگار خود را با بيم و اميد می‏خوانند، و از آنچه به آنان روزی داده‏ايم انفاق می‏كنند! ... they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend. ...
 سجده 17 فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ... فلا تعلم نفس ما اخفي لهم من قرة اعين جزاء بما کانوا يعملون ... ه پاداشهای مهمّی كه مايه روشنی چشمهاست برای آنها نهفته شده، اين پاداش كارهائی است كه انجام می‏دادند! ... no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do. ...
 سجده 18 أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا لَّا يَسْتَوُونَ ... ا فمن کان مؤمنا کمن کان فاسقا لا يستوون ... آيا كسی كه باايمان باشد همچون كسی است كه فاسق است؟! نه، هرگز اين دو برابر نيستند. ... Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. ...
 سجده 19 ِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ... اما الذين امنوا و عملوا الصالحات فلهم جنات الماوى نزلا بما کانوا يعملون ... هشت جاويدان از آن آنها خواهد بود، اين وسيله پذيرايی (خداوند) از آنهاست به پاداش آنچه انجام می‏دادند. ... d righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do. ...
 سجده 20 وا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ... فماواهم النار کلما ارادوا ان يخرجوا منها اعيدوا فيها و قيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي کنتم به تکذبون ... ارج شوند، آنها را به آن بازمی‏گردانند و به آنان گفته می‏شود: «بچشيد عذاب آتشی را كه انكار می‏كرديد!» ... returned to it while it is said to them, "Taste the punishment of the Fire which you used to deny." ...
 سجده 21 وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ... و لنذيقنهم من العذاب الادنى دون العذاب الاکبر لعلهم يرجعون ... به آنان از عذاب نزديك (عذاب اين دنيا) پيش از عذاب بزرگ (آخرت) می‏چشانيم، شايد بازگردند! ... let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent. ...
 سجده 22 ْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ... و من اظلم ممن ذکر بايات ربه ثم اعرض عنها انا من المجرمين منتقمون ... يات پروردگارش به او يادآوری شده و او از آن اعراض كرده است؟! مسلّماً ما از مجرمان انتقام خواهيم گرفت! ... ses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution. ...
 سجده 23 مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ ... و لقد اتينا موسى الکتاب فلا تکن في مرية من لقائه و جعلناه هدى لبني اسرائيل ... اديم؛ و شك نداشته باش كه او آيات الهی را دريافت داشت؛ و ما آن را وسيله هدايت بنی اسرائيل قرار داديم! ... , so do not be in doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the Children of Israel. ...
 سجده 24 َجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ... و جعلنا منهم ائمة يهدون بامرنا لما صبروا و کانوا باياتنا يوقنون ... ی) قرار داديم كه به فرمان ما (مردم را) هدايت می‏كردند؛ چون شكيبايی نمودند، و به آيات ما يقين داشتند. ... hem leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs. ...
 سجده 25 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ... ان ربک هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما کانوا فيه يختلفون ... دگار تو ميان آنان روز قيامت در آنچه اختلاف داشتند داوری می‏كند (و هر كس را به سزای اعمالش می‏رساند)! ... d will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. ...
 سجده 26 قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ ... ا و لم يهد لهم کم اهلکنا من قبلهم من القرون يمشون في مساکنهم ان في ذلک لايات ا فلا يسمعون ... ران شده) آنان راه می‏روند؛ در اين آياتی است (از قدرت خداوند و مجازات دردناك مجرمان)؛ آيا نمی‏شنوند؟! ... before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear? ...
 سجده 27 ضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ ... ا و لم يروا انا نسوق الماء الى الارض الجرز فنخرج به زرعا تاکل منه انعامهم و انفسهم ا فلا يبصرون ... آن زراعتهايی می‏رويانيم كه هم چهارپايانشان از آن می‏خورند و هم خودشان تغذيه می‏كنند؛ آيا نمی بينند؟! ... ring forth thereby crops from which their livestock eat and [they] themselves? Then do they not see? ...
 سجده 28 وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... و يقولون متى هذا الفتح ان کنتم صادقين ... آنان می‏گويند: «اگر راست می‏گوييد، اين پيروزی شما كی خواهد بود؟!» ... And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?" ...
 سجده 29 قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ... قل يوم الفتح لا ينفع الذين کفروا ايمانهم و لا هم ينظرون ... بگو: «روز پيروزی، ايمان آوردن، سودی به حال كافران نخواهد داشت؛ و به آنها هيچ مهلت داده نمی‏شود!» ... Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved." ...
 سجده 30 فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ... فاعرض عنهم و انتظر انهم منتظرون ... است، از آنها روی بگردان و منتظر باش؛ آنها نيز منتظرند! (تو منتظر رحمت خدا و آنها هم منتظر عذاب او!) ... So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. ...
 احزاب 1 ُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ... يا ايها النبي اتق الله و لا تطع الکافرين و المنافقين ان الله کان عليما حکيما ... ای پيامبر! تقوای الهی پيشه كن و از كافران و منافقان اطاعت مكن كه خداوند عالم و حكيم است. ... r Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. ...
 احزاب 2 وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ... و اتبع ما يوحى اليک من ربک ان الله کان بما تعملون خبيرا ... و از آنچه از سوی پروردگارت به تو وحی می‏شود پيروی كن كه خداوند به آنچه انجام می‏دهيد آگاه است. ... ow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted. ...
 احزاب 3 وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا ... و توکل على الله و کفى بالله وکيلا ... و بر خدا توكّل كن، و همين بس كه خداوند حافظ و مدافع (انسان) باشد! ... And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs. ...
 احزاب 4 َبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ... تظاهرون منهن امهاتکم و ما جعل ادعياءکم ابناءکم ذلکم قولکم بافواهکم و الله يقول الحق و هو يهدي السبيل ... ه دهان خود می‏گوييد (سخنی باطل و بی‏پايه)؛ امّا خداوند حقّ را می‏گويد و او به راه راست هدايت می‏كند. ... opted sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, ...
 احزاب 5 َاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ... انکم في الدين و مواليکم و ليس عليکم جناح فيما اخطاتم به و لکن ما تعمدت قلوبکم و کان الله غفورا رحيما ... ا می‏زنيد)، ولی آنچه را از روی عمد می‏گوييد (مورد حساب قرار خواهد داد)؛ و خداوند آمرزنده و رحيم است. ... s in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have ...
 احزاب 6 ِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا ... ببعض في کتاب الله من المؤمنين و المهاجرين الا ان تفعلوا الى اوليائکم معروفا کان ذلک في الکتاب مسطورا ... به دوستانتان نيكی كنيد (و سهمی از اموال خود را به آنها بدهيد)؛ اين حكم در كتاب (الهی) نوشته شده است. ... re entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, ex ...
 احزاب 7 وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ... ذ اخذنا من النبيين ميثاقهم و منک و من نوح و ابراهيم و موسى و عيسى ابن مريم و اخذنا منهم ميثاقا غليظا ... و عيسی بن مريم، و ما از همه آنان پيمان محكمی گرفتيم (كه در ادای مسؤوليت تبليغ و رسالت كوتاهی نكنند)! ... from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant. ...
 احزاب 8 لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا ... ليسئل الصادقين عن صدقهم و اعد للکافرين عذابا اليما ... ا راستگويان را از صدقشان (در ايمان و عمل صالح) سؤال كند؛ و برای كافران عذابی دردناك آماده ساخته است. ... stion the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment. ...
 احزاب 9 َأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا ... ذکروا نعمة الله عليکم اذ جاءتکم جنود فارسلنا عليهم ريحا و جنودا لم تروها و کان الله بما تعملون بصيرا ... نمی‏ديديد (و به اين وسيله آنها را در هم شكستيم)؛ و خداوند هميشه به آنچه انجام می‏دهيد بينا بوده است. ... upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah, of what you do, Seeing. ...
 احزاب 10 مْ وَإِذْ زَاغَتْ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا ... اذ جاؤکم من فوقکم و من اسفل منکم و اذ زاغت الابصار و بلغت القلوب الحناجر و تظنون بالله الظنونا ... نی را كه چشمها از شدّت وحشت خيره شده و جانها به لب رسيده بود، و گمانهای گوناگون بدی به خدا می‏برديد. ... shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about Allah [various] assumptions. ...
 احزاب 11 هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا ... هنالک ابتلي المؤمنون و زلزلوا زلزالا شديدا ... آنجا بود كه مؤمنان آزمايش شدند و تكان سختی خوردند! ... There the believers were tested and shaken with a severe shaking. ...
 احزاب 12 لْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا ... و اذ يقول المنافقون و الذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله و رسوله الا غرورا ... آوريد زمانی را كه منافقان و بيماردلان می‏گفتند: «خدا و پيامبرش جز وعده‏های دروغين به ما نداده‏اند!» ... those in whose hearts is disease said, "Allah and His Messenger did not promise us except delusion," ...
 احزاب 13 النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا ... لا مقام لکم فارجعوا و يستاذن فريق منهم النبي يقولون ان بيوتنا عورة و ما هي بعورة ان يريدون الا فرارا ... ‏گفتند: «خانه‏های ما بی‏حفاظ است!»، در حالی كه بی‏حفاظ نبود؛ آنها فقط می‏خواستند (از جنگ) فرار كنند. ... Prophet, saying, "Indeed, our houses are unprotected," while they were not exposed. They did not in ...
 احزاب 14 هِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا ... و لو دخلت عليهم من اقطارها ثم سئلوا الفتنة لاتوها و ما تلبثوا بها الا يسيرا ... بازگشت به سوی شرك به آنان می‏كردند می‏پذيرفتند، و جز مدّت كمی (برای انتخاب اين راه) درنگ نمی‏كردند! ... fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly. ...
 احزاب 15 ْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْؤُولًا ... و لقد کانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الادبار و کان عهد الله مسؤلا ... ا عهد كرده بودند كه پشت به دشمن نكنند؛ و عهد الهی مورد سؤال قرار خواهد گرفت (و در برابر آن مسؤولند)! ... rn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned. ...
 احزاب 16 مُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا ... قل لن ينفعکم الفرار ان فررتم من الموت او القتل و اذا لا تمتعون الا قليلا ... كشته‏شدن فرار كنيد، سودی به حال شما نخواهد داشت؛ و در آن هنگام جز بهره كمی از زندگانی نخواهيد گرفت!» ... or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little." ...
 احزاب 17 سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ... ذا الذي يعصمکم من الله ان اراد بکم سوءا او اراد بکم رحمة و لا يجدون لهم من دون الله وليا و لا نصيرا ... اگر او بدی يا رحمتی را برای شما اراده كند؟!» و آنها جز خدا هيچ سرپرست و ياوری برای خود نخواهند يافت. ... s for you a mercy?" And they will not find for themselves besides Allah any protector or any helper. ...
 احزاب 18 مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا ... قد يعلم الله المعوقين منکم و القائلين لاخوانهم هلم الينا و لا ياتون الباس الا قليلا ... ييد (و خود را از معركه بيرون كشيد)» بخوبی می‏شناسد؛ و آنها (مردمی ضعيفند و) جز اندكی پيكار نمی‏كنند! ... ose [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few, ...