غافر |
68 |
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ... |
هو الذي يحيي و يميت فاذا قضى امرا فانما يقول له کن فيکون ... |
د و میميراند؛ و هنگامی كه كاری را مقرّر كند، تنها به آن میگويد: «موجود باش!» بیدرنگ موجود میشود! ... |
s who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is. ... |
غافر |
69 |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ ... |
ا لم تر الى الذين يجادلون في ايات الله انى يصرفون ... |
آيا نديدی كسانی را كه در آيات خدا مجادله میكنند، چگونه از راه حقّ منحرف می شوند؟! ... |
Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted? ... |
غافر |
70 |
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ... |
الذين کذبوا بالکتاب و بما ارسلنا به رسلنا فسوف يعلمون ... |
(آسمانی) و آنچه رسولان خود را بدان فرستادهايم تكذيب كردند؛ امّا بزودی (نتيجه كار خود را) میدانند! ... |
Those who deny the Book and that with which We sent Our messengers - they are going to know, ... |
غافر |
71 |
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ ... |
اذ الاغلال في اعناقهم و السلاسل يسحبون ... |
در آن هنگام كه غل و زنجيرها بر گردن آنان قرار گرفته و آنها را میكشند... ... |
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged ... |
غافر |
72 |
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ... |
في الحميم ثم في النار يسجرون ... |
و در آب جوشان وارد میكنند؛ سپس در آتش دوزخ افروخته میشوند! ... |
In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame]. ... |
غافر |
73 |
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ ... |
ثم قيل لهم اين ما کنتم تشرکون ... |
سپس به آنها گفته میشود: «كجايند آنچه را همتای خدا قرار میداديد، ... |
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] ... |
غافر |
74 |
وا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ ... |
من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نکن ندعوا من قبل شيئا کذلک يضل الله الکافرين ... |
گم شدند؛ بلكه ما اصلاً پيش از اين چيزی را پرستش نمیكرديم»! اين گونه خداوند كافران را گمراه میسازد! ... |
rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers. ... |
غافر |
75 |
ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ ... |
ذلکم بما کنتم تفرحون في الارض بغير الحق و بما کنتم تمرحون ... |
اين (عذاب) بخاطر آن است كه بناحقّ در زمين شادی میكرديد و از روی غرور و مستی به خوشحالی میپرداختيد! ... |
"That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently. ... |
غافر |
76 |
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ... |
ادخلوا ابواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتکبرين ... |
از درهای جهنّم وارد شويد و جاودانه در آن بمانيد؛ و چه بد است جايگاه متكبّران! ... |
Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." ... |
غافر |
77 |
ِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ... |
فاصبر ان وعد الله حق فاما نرينک بعض الذي نعدهم او نتوفينک فالينا يرجعون ... |
هيم، يا تو را (پيش از آن) از دنيا ببريم (مهمّ نيست)؛ چرا كه همه آنان را تنها بسوی ما باز میگردانند! ... |
w you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned. ... |
غافر |
78 |
َّا بِإِذْنِ اللَّهِ فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ ... |
نقصص عليک و ما کان لرسول ان ياتي باية الا باذن الله فاذا جاء امر الله قضي بالحق و خسر هنالک المبطلون ... |
می كه فرمان خداوند (برای مجازات آنها) صادر شود، بحق داوری خواهد شد؛ و آنجا اهل باطل زيان خواهند كرد! ... |
ve not related to you. And it was not for any messenger to bring a sign [or verse] except by permiss ... |
غافر |
79 |
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ... |
الله الذي جعل لکم الانعام لترکبوا منها و منها تاکلون ... |
خداوند كسی است كه چهارپايان را برای شما آفريد تا بعضی را سوار شويد و از بعضی تغذيه كنيد. ... |
It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat. ... |
غافر |
80 |
مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ... |
و لکم فيها منافع و لتبلغوا عليها حاجة في صدورکم و عليها و على الفلک تحملون ... |
ری (جز اينها) است، تا بوسيله آنها به مقصدی كه در دل داريد برسيد؛ و بر آنها و بر كشتيها سوار میشويد. ... |
may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried. ... |
غافر |
81 |
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ ... |
و يريکم اياته فاي ايات الله تنکرون ... |
او آياتش را همواره به شما نشان میدهد؛ پس كدام يك از آيات او را انكار میكنيد؟! ... |
And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny? ... |
غافر |
82 |
رَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ... |
يف کان عاقبة الذين من قبلهم کانوا اکثر منهم و اشد قوة و اثارا في الارض فما اغنى عنهم ما کانوا يکسبون ... |
د؛ امّا هرگز آنچه را به دست میآوردند نتوانست آنها را بینياز سازد (و عذاب الهی را از آنان دور كند)! ... |
ater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn. ... |
غافر |
83 |
الْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ... |
فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم و حاق بهم ما کانوا به يستهزؤن ... |
خوشحال بودند (و غير آن را هيچ میشمردند)؛ ولی آنچه را (از عذاب) به تمسخر میگرفتند آنان را فراگرفت! ... |
rely] rejoiced in what they had of knowledge, but they were enveloped by what they used to ridicule. ... |
غافر |
84 |
َمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ ... |
فلما راوا باسنا قالوا امنا بالله وحده و کفرنا بما کنا به مشرکين ... |
ديدند گفتند: «هم اكنون به خداوند يگانه ايمان آورديم و به معبودهايی كه همتای او میشمرديم كافر شديم!» ... |
, they said," We believe in Allah alone and disbelieve in that which we used to associate with Him." ... |
غافر |
85 |
رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ ... |
فلم يک ينفعهم ايمانهم لما راوا باسنا سنت الله التي قد خلت في عباده و خسر هنالک الکافرون ... |
آنها سودی نداشت!اين سنّت خداوند است كه همواره در ميان بندگانش اجرا شده، و آنجا كافران زيانكار شدند! ... |
ished way of Allah which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all]. ... |
فصلت |
1 |
حم ... |
حم ... |
حم ... |
Ha, Meem. ... |
فصلت |
2 |
تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ... |
تنزيل من الرحمن الرحيم ... |
اين كتابی است كه از سوی خداوند رحمان و رحيم نازل شده است؛ ... |
[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful - ... |
فصلت |
3 |
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ... |
کتاب فصلت اياته قرانا عربيا لقوم يعلمون ... |
كتابی كه آياتش هر مطلبی را در جای خود بازگو كرده، در حالی كه فصيح و گوياست برای جمعيّتی كه آگاهند! ... |
A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know, ... |
فصلت |
4 |
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ... |
بشيرا و نذيرا فاعرض اکثرهم فهم لا يسمعون ... |
قرآنی كه بشارت دهنده و بيم دهنده است؛ ولی بيشتر آنان روی گردان شدند؛ از اين رو چيزی نمیشنوند! ... |
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear. ... |
فصلت |
5 |
نَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ ... |
و قالوا قلوبنا في اکنة مما تدعونا اليه و في اذاننا وقر و من بيننا و بينک حجاب فاعمل اننا عاملون ... |
ا سنگينی است، و ميان ما و تو حجابی وجود دارد؛ پس تو بدنبال عمل خود باش، ما هم برای خود عمل میكنيم!» ... |
nd in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working." ... |
فصلت |
6 |
َنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ ... |
قل انما انا بشر مثلکم يوحى الي انما الهکم اله واحد فاستقيموا اليه و استغفروه و ويل للمشرکين ... |
كه معبود شما معبودی يگانه است؛ پس تمام توجّه خويش را به او كنيد و از وی آمرزش طلبيد؛ وای بر مشركان! ... |
straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah - ... |
فصلت |
7 |
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ ... |
الذين لا يؤتون الزکاة و هم بالاخرة هم کافرون ... |
همانها كه زكات را نمیپردازند، و آخرت را منكرند! ... |
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. ... |
فصلت |
8 |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ... |
ان الذين امنوا و عملوا الصالحات لهم اجر غير ممنون ... |
امّا كسانی كه ايمان آورده و كارهای شايسته انجام دادند، پاداشی دائمی دارند! ... |
Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted. ... |
فصلت |
9 |
نَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ... |
قل ا انکم لتکفرون بالذي خلق الارض في يومين و تجعلون له اندادا ذلک رب العالمين ... |
كس كه زمين را در دو روز آفريد كافر هستيد و برای او همانندهايی قرارمیدهيد؟! او پروردگار جهانيان است! ... |
n He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds." ... |
فصلت |
10 |
ْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاء لِّلسَّائِلِينَ ... |
و جعل فيها رواسي من فوقها و بارک فيها و قدر فيها اقواتها في اربعة ايام سواء للسائلين ... |
فريد و موادّ غذايی آن را مقدّر فرمود، - ينها همه در چهار روز بود- درست به اندازه نياز تقاضا كنندگان! ... |
s [creatures'] sustenance in four days without distinction - for [the information] of those who ask. ... |
فصلت |
11 |
هِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ اِئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ ... |
ثم استوى الى السماء و هي دخان فقال لها و للارض ائتيا طوعا او کرها قالتا اتينا طائعين ... |
شكل گيريد)، خواه از روی اطاعت و خواه اكراه!» آنها گفتند: «ما از روی طاعت میآييم (و شكل میگيريم)!» ... |
to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly." ... |
فصلت |
12 |
رَهَا وَزَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ... |
سماوات في يومين و اوحى في کل سماء امرها و زينا السماء الدنيا بمصابيح و حفظا ذلک تقدير العزيز العليم ... |
= ستارگان] زينت بخشيديم، و (با شهابها از رخنه شياطين) حفظ كرديم، اين است تقدير خداوند توانا و دانا! ... |
heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. ... |
فصلت |
13 |
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ ... |
فان اعرضوا فقل انذرتکم صاعقة مثل صاعقة عاد و ثمود ... |
اگر آنها رویگردان شوند، بگو: من شما را از صاعقهای همانند صاعقه عاد و ثمود میترسانم! ... |
y, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] 'Aad and Thamud. ... |
فصلت |
14 |
اللَّهَ قَالُوا لَوْ شَاء رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ ... |
ن بين ايديهم و من خلفهم الا تعبدوا الا الله قالوا لو شاء ربنا لانزل ملائکة فانا بما ارسلتم به کافرون ... |
«اگر پروردگار ما میخواست فرشتگانی نازل میكرد؛ از اين رو ما به آنچه شما مبعوث به آن هستيد كافريم!» ... |
He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbeli ... |
فصلت |
15 |
وْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ... |
ير الحق و قالوا من اشد منا قوة ا و لم يروا ان الله الذي خلقهم هو اشد منهم قوة و کانوا باياتنا يجحدون ... |
خداوندی كه آنان را آفريده از آنها قويتر است؟ و (به خاطر اين پندار) پيوسته آيات ما را انكار میكردند. ... |
er that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs. ... |
فصلت |
16 |
ُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَى وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ ... |
ليهم ريحا صرصرا في ايام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا و لعذاب الاخرة اخزى و هم لا ينصرون ... |
در زندگی دنيا به آنها بچشانيم؛ و عذاب آخرت از آن هم خواركنندهتر است، و (از هيچ طرف) ياری نمیشوند! ... |
e worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped. ... |
فصلت |
17 |
بُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ... |
و اما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فاخذتهم صاعقة العذاب الهون بما کانوا يکسبون ... |
ترجيح دادند؛ به همين جهت صاعقه -آن عذاب خواركننده- به خاطر اعمالی كه انجام میدادند آنها را فروگرفت! ... |
over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn. ... |
فصلت |
18 |
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ... |
و نجينا الذين امنوا و کانوا يتقون ... |
و كسانی را كه ايمان آوردند و پرهيزگار بودند نجات بخشيديم! ... |
And We saved those who believed and used to fear Allah. ... |
فصلت |
19 |
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاء اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ... |
و يوم يحشر اعداء الله الى النار فهم يوزعون ... |
ن خدا را جمع كرده به سوی دوزخ میبرند،و صفوف پيشين را نگه میدارند (تا صفهای بعد به آنها ملحق شوند!) ... |
ay when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows, ... |
فصلت |
20 |
ا مَا جَاؤُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ... |
حتى اذا ما جاؤها شهد عليهم سمعهم و ابصارهم و جلودهم بما کانوا يعملون ... |
وقتی به آن میرسند، گوشها و چشمها و پوستهای تنشان به آنچه میكردند گواهی میدهند. ... |
it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do. ... |
فصلت |
21 |
َقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ... |
و قالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا انطقنا الله الذي انطق کل شيء و هو خلقکم اول مرة و اليه ترجعون ... |
هر موجودی را به نطق درآورده ما را گويا ساخته ؛ و او شما را نخستين بار آفريد، و بازگشتتان بسوی اوست! ... |
llah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned. ... |
فصلت |
22 |
َارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ ... |
تم تستترون ان يشهد عليکم سمعکم و لا ابصارکم و لا جلودکم و لکن ظننتم ان الله لا يعلم کثيرا مما تعملون ... |
ای تنتان بيم داشتيد، بلكه شما گمان میكرديد كه خداوند بسياری از اعمالی را كه انجام میدهيد نمیداند! ... |
ainst you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do. ... |
فصلت |
23 |
وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنْ الْخَاسِرِينَ ... |
و ذلکم ظنکم الذي ظننتم بربکم ارداکم فاصبحتم من الخاسرين ... |
گمان بدی بود كه درباره پروردگارتان داشتيد و همان موجب هلاكت شما گرديد، و سرانجام از زيانكاران شديد! ... |
hich you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers." ... |
فصلت |
24 |
فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ ... |
فان يصبروا فالنار مثوى لهم و ان يستعتبوا فما هم من المعتبين ... |
ر صبر كنند (يا نكنند، به هر حال) دوزخ جايگاه آنهاست؛ و اگر تقاضای عفو كنند، مورد عفو قرار نمیگيرند! ... |
for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease. ... |
فصلت |
25 |
لْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ ... |
م ما بين ايديهم و ما خلفهم و حق عليهم القول في امم قد خلت من قبلهم من الجن و الانس انهم کانوا خاسرين ... |
و به سرنوشت اقوام گمراهی از جنّ و انس كه قبل از آنها بودند گرفتار شدند؛ آنها مسلّماً زيانكار بودند! ... |
upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were los ... |
فصلت |
26 |
َقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ ... |
و قال الذين کفروا لا تسمعوا لهذا القران و الغوا فيه لعلکم تغلبون ... |
كافران گفتند: «گوش به اين قرآن فراندهيد؛ و به هنگام تلاوت آن جنجال كنيد، شايد پيروز شويد!» ... |
sten to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome." ... |
فصلت |
27 |
يقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ... |
فلنذيقن الذين کفروا عذابا شديدا و لنجزينهم اسوا الذي کانوا يعملون ... |
به يقين به كافران عذاب شديدی میچشمانيم، و آنها را به بدترين اعمالی كه انجام می دادند كيفر میدهيم! ... |
e a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing. ... |
فصلت |
28 |
أَعْدَاء اللَّهِ النَّارُ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ جَزَاء بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ... |
ذلک جزاء اعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما کانوا باياتنا يجحدون ... |
كيفر دشمنان خدا است، سرای جاويدشان در آن خواهد بود، كيفری است بخاطر اينكه آيات ما را انكار میكردند. ... |
For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting. ... |
فصلت |
29 |
َضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ ... |
و قال الذين کفروا ربنا ارنا الذين اضلانا من الجن و الانس نجعلهما تحت اقدامنا ليکونا من الاسفلين ... |
س ما را گمراه كردند به ما نشان ده تا زير پای خود نهيم (و لگدمالشان كنيم) تا از پست ترين مردم باشند!» ... |
sled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest." ... |
فصلت |
30 |
لْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ... |
ا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائکة الا تخافوا و لا تحزنوا و ابشروا بالجنة التي کنتم توعدون ... |
نازل میشوند كه: «نترسيد و غمگين مباشيد، و بشارت باد بر شما به آن بهشتی كه به شما وعده داده شده است! ... |
ying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised. ... |
فصلت |
31 |
الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ... |
نحن اولياؤکم في الحياة الدنيا و في الاخرة و لکم فيها ما تشتهي انفسکم و لکم فيها ما تدعون ... |
و آخرت هستيم؛ و برای شما هر چه دلتان بخواهد در بهشت فراهم است، و هر چه طلب كنيد به شما داده میشود! ... |
ll have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish] ... |
فصلت |
32 |
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ ... |
نزلا من غفور رحيم ... |
اينها وسيله پذيرايی از سوی خداوند غفور و رحيم است!» ... |
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful." ... |