لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
فصلت  33 أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ ... و من احسن قولا ممن دعا الى الله و عمل صالحا و قال انني من المسلمين ... فتارتر است از آن كس كه دعوت به سوی خدا می‏كند و عمل صالح انجام می‏دهد و می‏گويد: «من از مسلمانانم»؟! ... speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." ...
فصلت  34 فَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ ... و لا تستوي الحسنة و لا السيئة ادفع بالتي هي احسن فاذا الذي بينک و بينه عداوة کانه ولي حميم ... را با نيكی دفع كن، ناگاه (خواهی ديد) همان كس كه ميان تو و او دشمنی است، گويی دوستی گرم و صميمی است! ... hereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend. ...
فصلت  35 وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ ... و ما يلقاها الا الذين صبروا و ما يلقاها الا ذو حظ عظيم ... تقامتند به اين مقام نمی‏رسند، و جز كسانی كه بهره عظيمی (از ايمان و تقوا) دارند به آن نايل نمی‏گردند! ... it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good]. ...
فصلت  36 ِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ... و اما ينزغنک من الشيطان نزغ فاستعذ بالله انه هو السميع العليم ... و هرگاه وسوسه‏هايی از شيطان متوجّه تو گردد، از خدا پناه بخواه كه او شنوده و داناست! ... ou from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. ...
فصلت  37 لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ... لليل و النهار و الشمس و القمر لا تسجدوا للشمس و لا للقمر و اسجدوا لله الذي خلقهن ان کنتم اياه تعبدون ... ؛ برای خورشيد و ماه سجده نكنيد، برای خدايی كه آفريننده آنهاست سجده كنيد اگر می‏خواهيد او را بپرستيد! ... e sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship. ...
فصلت  38 كْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ... فان استکبروا فالذين عند ربک يسبحون له بالليل و النهار و هم لا يسامون ... روردگار) تكبّر كنند، كسانی كه نزد پروردگار تو هستند شب و روز برای او تسبيح می‏گويند و خسته نمی‏شوند! ... ant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary. ...
فصلت  39 اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... ترى الارض خاشعة فاذا انزلنا عليها الماء اهتزت و ربت ان الذي احياها لمحي الموتى انه على کل شي‏ء قدير ... درمی‏آيد و نموّ می‏كند؛ همان كسی كه آن را زنده كرد، مردگان را نيز زنده می‏كند؛ او بر هر چيز تواناست! ... He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. ...
فصلت  40 أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ... ا يخفون علينا ا فمن يلقى في النار خير ام من ياتي امنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم انه بما تعملون بصير ... امن و امان در قيامت به عرصه محشر می‏آيد؟! هر كاری می‏خواهيد بكنيد، او به آنچه انجام می‏دهيد بيناست! ... comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do. ...
فصلت  41 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءهُمْ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ ... ان الذين کفروا بالذکر لما جاءهم و انه لکتاب عزيز ... نگامی كه به سراغشان آمد كافر شدند (نيز بر ما مخفی نخواهد ماند)! و اين كتابی است قطعاً شكست ناپذير... ... d, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book. ...
فصلت  42 لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ... لا ياتيه الباطل من بين يديه و لا من خلفه تنزيل من حکيم حميد ... از پيش رو و نه از پشت سر، به سراغ آن نمی‏آيد؛ چرا كه از سوی خداوند حكيم و شايسته ستايش نازل شده است! ... t from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy. ...
فصلت  43 َ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ ... ما يقال لک الا ما قد قيل للرسل من قبلک ان ربک لذو مغفرة و ذو عقاب اليم ... كه درباره پيامبران قبل از تو نيز گفته شده؛ پروردگار تو دارای مغفرت و (هم) دارای مجازات دردناكی است! ... gers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty. ...
فصلت  44 ُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ... ل هو للذين امنوا هدى و شفاء و الذين لا يؤمنون في اذانهم وقر و هو عليهم عمى اولئک ينادون من مکان بعيد ... و گويی نابينا هستند و آن را نمی‏بينند؛ آنها (همچون كسانی هستند كه گوئی) از راه دور صدا زده می‏شوند!» ... ] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who ...
فصلت  45 وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ... و لقد اتينا موسى الکتاب فاختلف فيه و لو لا کلمة سبقت من ربک لقضي بينهم و انهم لفي شک منه مريب ... شود)، در ميان آنها داوری می‏شد (و به كيفر می‏رسيدند)؛ ولی آنها هنوز درباره آن شكّی تهمت‏انگيز دارند! ... have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt. ...
فصلت  46 مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاء فَعَلَيْهَا وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ... من عمل صالحا فلنفسه و من اساء فعليها و ما ربک بظلام للعبيد ... سودش برای خود اوست؛ و هر كس بدی كند، به خويشتن بدی كرده است؛ و پروردگارت هرگز به بندگان ستم نمی‏كند! ... oul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants. ...
فصلت  47 ُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ ... من اکمامها و ما تحمل من انثى و لا تضع الا بعلمه و يوم يناديهم اين شرکائي قالوا اذناک ما منا من شهيد ... نی كه برای من می‏پنداشتيد؟! می‏گويند: «(پروردگارا!) ما عرضه داشتيم كه هيچ گواهی بر گفته خود نداريم!» ... wledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to ...
فصلت  48 وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ... و ضل عنهم ما کانوا يدعون من قبل و ظنوا ما لهم من محيص ... و همه معبودانی را كه قبلاً می‏خواندند محو و گم می‏شوند؛ و می‏دانند هيچ گريزگاهی ندارند! ... will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape. ...
فصلت  49 لَا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاء الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَؤُوسٌ قَنُوطٌ ... لا يسام الانسان من دعاء الخير و ان مسه الشر فيؤس قنوط ... هرگز از تقاضای نيكی (و نعمت) خسته نمی‏شود؛ و هرگاه شرّ و بدی به او رسد، بسيار مأيوس و نوميد می‏گردد! ... not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing. ...
فصلت  50 لْحُسْنَى فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ... اعة قائمة و لئن رجعت الى ربي ان لي عنده للحسنى فلننبئن الذين کفروا بما عملوا و لنذيقنهم من عذاب غليظ ... . ما كافران را از اعمالی كه انجام داده‏اند (بزودی) آگاه خواهيم كرد و از عذاب شديد به آنها می‏چشانيم. ... occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best ...
فصلت  51 ْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاء عَرِيضٍ ... و اذا انعمنا على الانسان اعرض و ناى بجانبه و اذا مسه الشر فذو دعاء عريض ... حق دور می‏شود؛ ولی هرگاه مختصر ناراحتی به او رسد، تقاضای فراوان و مستمرّ (برای بر طرف شدن آن) دارد! ... ns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. ...
فصلت  52 تُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ... قل ا رايتم ان کان من عند الله ثم کفرتم به من اضل ممن هو في شقاق بعيد ... وی خداوند باشد و شما به آن كافر شويد، چه كسی گمراهتر خواهد بود از كسی كه در مخالفت شديدی قرار دارد؟! ... om Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?" ...
فصلت  53 َّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ... سنريهم اياتنا في الافاق و في انفسهم حتى يتبين لهم انه الحق ا و لم يکف بربک انه على کل شي‏ء شهيد ... ی‏دهيم تا برای آنان آشكار گردد كه او حق است؛ آيا كافی نيست كه پروردگارت بر همه چيز شاهد و گواه است؟! ... is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness? ...
فصلت  54 أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاء رَبِّهِمْ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ ... الا انهم في مرية من لقاء ربهم الا انه بکل شي‏ء محيط ... اه باشيد كه آنها از لقای پروردگارشان در شكّ و ترديدند؛ و آگاه باشيد كه خداوند به همه چيز احاطه دارد! ... y are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. ...
 شوري 1 حم ... حم ... حم. ... Ha, Meem. ...
 شوري 2 عسق ... عسق ... عسق. ... 'Ayn, Seen, Qaf. ...
 شوري 3 كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... کذلک يوحي اليک و الى الذين من قبلک الله العزيز الحکيم ... اين گونه خداوند عزيز و حكيم به تو و پيامبرانی كه پيش از تو بودند وحی می‏كند. ... s He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise. ...
 شوري 4 لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ... له ما في السماوات و ما في الارض و هو العلي العظيم ... آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن اوست؛ و او بلندمرتبه و بزرگ است! ... gs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great. ...
 شوري 5 َمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ... وات يتفطرن من فوقهن و الملائکة يسبحون بحمد ربهم و يستغفرون لمن في الارض الا ان الله هو الغفور الرحيم ... بجا می‏آورند و برای كسانی كه در زمين هستند استغفار می‏كنند؛ آگاه باشيد خداوند آمرزنده و مهربان است. ... ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful. ...
 شوري 6 لَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَولِيَاء اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ... و الذين اتخذوا من دونه اولياء الله حفيظ عليهم و ما انت عليهم بوکيل ... كردند، خداوند حساب همه اعمال آنها را نگه می‏دارد؛ و تو مأمور نيستی كه آنان را مجبور به قبول حقّ كنی! ... er than Him - Allah is [yet] Guardian over them; and you, [O Muhammad], are not over them a manager. ...
 شوري 7 َوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ ... ليک قرانا عربيا لتنذر ام القرى و من حولها و تنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة و فريق في السعير ... خلايق در آن روز جمع می‏شوند و شكّ و ترديد در آن نيست بترسانی؛ گروهی در بهشتند و گروهی در آتش سوزان! ... ay of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze. ...
 شوري 8 دَةً وَلَكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ... و لو شاء الله لجعلهم امة واحدة و لکن يدخل من يشاء في رحمته و الظالمون ما لهم من ولي و لا نصير ... باری سودی ندارد)؛ امّا خداوند هر كس را بخواهد در رحمتش وارد می‏كند، و برای ظالمان ولىّ و ياوری نيست. ... on, but He admits whom He wills into His mercy. And the wrongdoers have not any protector or helper. ...
 شوري 9 نِهِ أَوْلِيَاء فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... ام اتخذوا من دونه اولياء فالله هو الولي و هو يحي الموتى و هو على کل شي‏ء قدير ... ند؟! در حالی كه «ولىّ» فقط خداوند است و اوست كه مردگان را زنده می‏كند، و اوست كه بر هر چيزی تواناست! ... But Allah - He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent. ...
 شوري 10 مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ ... و ما اختلفتم فيه من شي‏ء فحکمه الى الله ذلکم الله ربي عليه توکلت و اليه انيب ... تلاف كنيد، داوريش با خداست؛ اين است خداوند، پروردگار من، بر او توكّل كرده‏ام و به سوی او بازمی‏گردم! ... referred] to Allah. [Say], "That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back." ...
 شوري 11 مِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ ... ات و الارض جعل لکم من انفسکم ازواجا و من الانعام ازواجا يذرؤکم فيه ليس کمثله شي‏ء و هو السميع البصير ... ريد؛ و شما را به اين وسيله [= بوسيله همسران‏]زياد می كند؛ هيچ چيز همانند او نيست و او شنوا و بيناست! ... mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing. ...
 شوري 12 السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ... له مقاليد السماوات و الارض يبسط الرزق لمن يشاء و يقدر انه بکل شي‏ء عليم ... ها و زمين از آن اوست؛ روزی را برای هر كس بخواهد گسترش می دهد يا محدود می‏سازد؛ او به همه چيز داناست. ... th. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing. ...
 شوري 13 ِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاء وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ ... ا الدين و لا تتفرقوا فيه کبر على المشرکين ما تدعوهم اليه الله يجتبي اليه من يشاء و يهدي اليه من ينيب ... به سويش دعوت می كنيد! خداوند هر كس را بخواهد برمی‏گزيند، و كسی را كه به سوی او بازگردد هدايت می‏كند. ... Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who asso ...
 شوري 14 َقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ... م و لو لا کلمة سبقت من ربک الى اجل مسمى لقضي بينهم و ان الذين اورثوا الکتاب من بعدهم لفي شک منه مريب ... اوری می‏شد؛ و كسانی كه بعد از آنها وارثان كتاب شدند نسبت به آن در شك و ترديدند، شكی همراه با بدبينی! ... rom your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between ...
 شوري 15 مْ أَعْمَالُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ... بينکم الله ربنا و ربکم لنا اعمالنا و لکم اعمالکم لا حجة بيننا و بينکم الله يجمع بيننا و اليه المصير ... ا، خصومت شخصی در ميان ما نيست؛ و خداوند ما و شما را در يكجا جمع می‏كند، و بازگشت (همه) به سوی اوست!» ... e believed in what Allah has revealed of the Qur'an, and I have been commanded to do justice among y ...
 شوري 16 ا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ... و الذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم و عليهم غضب و لهم عذاب شديد ... او، محاجّه می كنند، دليلشان نزد پروردگارشان باطل و بی‏پايه است؛ و غضب بر آنهاست و عذابی شديد دارند. ... ument is invalid with their Lord, and upon them is [His] wrath, and for them is a severe punishment. ...
 شوري 17 لَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ ... الله الذي انزل الکتاب بالحق و الميزان و ما يدريک لعل الساعة قريب ... زل كرد و ميزان (سنجش حق و باطل و خبر قيامت) را نيز؛ تو چه می‏دانی شايد ساعت (قيام قيامت) نزديك باشد! ... the Book in truth and [also] the balance. And what will make you perceive? Perhaps the Hour is near. ...
 شوري 18 َيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ... يؤمنون بها و الذين امنوا مشفقون منها و يعلمون انها الحق الا ان الذين يمارون في الساعة لفي ضلال بعيد ... ن هراسانند، و می‏دانند آن حق است؛ آگاه باشيد كسانی كه در قيامت ترديد می‏كنند، در گمراهی عميقی هستند. ... ow that it is the truth. Unquestionably, those who dispute concerning the Hour are in extreme error. ...
 شوري 19 اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْقَوِيُّ العَزِيزُ ... الله لطيف بعباده يرزق من يشاء و هو القوي العزيز ... خداوند نسبت به بندگانش لطف (و آگاهی) دارد؛ هر كس را بخواهد روزی می‏دهد و او قوّی و شكست‏ناپذير است! ... th His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might. ...
 شوري 20 َرْثِهِ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ... من کان يريد حرث الاخرة نزد له في حرثه و من کان يريد حرث الدنيا نؤته منها و ما له في الاخرة من نصيب ... می‏افزاييم؛ و كسی كه فقط كشت دنيا را بطلبد، كمی از آن به او می‏دهيم امّا در آخرت هيچ بهره‏ای ندارد! ... he harvest of this world - We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share. ...
 شوري 21 للَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... رکاء شرعوا لهم من الدين ما لم ياذن به الله و لو لا کلمة الفصل لقضي بينهم و ان الظالمين لهم عذاب اليم ... نی برای آنها نبود، در ميانشان داوری می‏شد (و دستور عذاب صادر می‏گشت) و برای ظالمان عذاب دردناكی است! ... t would have been concluded between them. And indeed, the wrongdoers will have a painful punishment. ...
 شوري 22 َاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الكَبِيرُ ... هو واقع بهم و الذين امنوا و عملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاؤن عند ربهم ذلک هو الفضل الکبير ... اند در باغهای بهشتند و هر چه بخواهند نزد پروردگارشان برای آنها فراهم است؛ اين است فضل (و بخشش) بزرگ! ... l be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their ...
 شوري 23 َ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ ... الحات قل لا اسئلکم عليه اجرا الا المودة في القربى و من يقترف حسنة نزد له فيها حسنا ان الله غفور شکور ... هل بيتم‏]؛ و هر كس كار نيكی انجام دهد ، بر نيكی‏اش می‏افزاييم؛ چرا كه خداوند آمرزنده و سپاسگزار است. ... payment [but] only good will through kinship." And whoever commits a good deed - We will increase fo ...
 شوري 24 بِكَ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ... ى على الله کذبا فان يشا الله يختم على قلبک و يمح الله الباطل و يحق الحق بکلماته انه عليم بذات الصدور ... رد) و باطل را محو می‏كند و حقّ را بفرمانش پابرجا می‏سازد؛ چرا كه او از آنچه درون سينه‏هاست آگاه است. ... falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. ...
 شوري 25 الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ... و هو الذي يقبل التوبة عن عباده و يعفوا عن السيئات و يعلم ما تفعلون ... او كسی است كه توبه را از بندگانش می‏پذيرد و بديها را می‏بخشد، و آنچه را انجام می‏دهيد می‏داند. ... nd it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do. ...
 شوري 26 َ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ... و يستجيب الذين امنوا و عملوا الصالحات و يزيدهم من فضله و الکافرون لهم عذاب شديد ... كارهای نيك انجام داده‏اند می‏پذيرد و از فضل خود بر آنها می‏افزايد؛ امّا برای كافران عذاب شديدی است! ... deeds and increases [for] them from His bounty. But the disbelievers will have a severe punishment. ...
 شوري 27 ِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاء إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ ... و لو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الارض و لکن ينزل بقدر ما يشاء انه بعباده خبير بصير ... كنند؛ از اين‏رو بمقداری كه می‏خواهد (و مصلحت می‏داند) نازل می‏كند، كه نسبه به بندگانش آگاه و بيناست! ... e sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Acquainted and Seeing. ...
 شوري 28 لَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ ... و هو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا و ينشر رحمته و هو الولي الحميد ... ند را پس از آنكه مأيوس شدند نازل می‏كند و رحمت خويش را می‏گستراند؛ و او ولىّ و (سرپرست) و ستوده است! ... the rain after they had despaired and spreads His mercy. And He is the Protector, the Praiseworthy. ...