توبه |
17 |
دِينَ عَلَى أَنفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ أُوْلَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ ... |
ا کان للمشرکين ان يعمروا مساجد الله شاهدين على انفسهم بالکفر اولئک حبطت اعمالهم و في النار هم خالدون ... |
ه كفر خويش گواهی میدهند! آنها اعمالشان نابود (و بیارزش) شده؛ و در آتش (دوزخ)، جاودانه خواهند ماند! ... |
isbelief. [For] those, their deeds have become worthless, and in the Fire they will abide eternally. ... |
توبه |
18 |
وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللّهَ فَعَسَى أُوْلَئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ ... |
من بالله و اليوم الاخر و اقام الصلاة و اتى الزکاة و لم يخش الا الله فعسى اولئک ان يکونوا من المهتدين ... |
نماز را برپا دارد، و زكات را بپردازد، و جز از خدا نترسد؛ اميد است چنين گروهی از هدايتيافتگان باشند. ... |
e zakah and do not fear except Allah, for it is expected that those will be of the [rightly] guided. ... |
توبه |
19 |
جَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ يَسْتَوُونَ عِندَ اللّهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ... |
رام کمن امن بالله و اليوم الاخر و جاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله و الله لا يهدي القوم الظالمين ... |
ه، و در راه او جهاد كرده است؟!(اين دو،) نزد خدا مساوی نيستند! و خداوند گروه ظالمان را هدايت نمیكند! ... |
st Day and strives in the cause of Allah? They are not equal in the sight of Allah. And Allah does n ... |
توبه |
20 |
اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ ... |
الذين امنوا و هاجروا و جاهدوا في سبيل الله باموالهم و انفسهم اعظم درجة عند الله و اولئک هم الفائزون ... |
د، و با اموال و جانهايشان در راه خدا جهاد نمودند، مقامشان نزد خدا برتر است؛ و آنها پيروز و رستگارند! ... |
lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]. ... |
توبه |
21 |
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ ... |
يبشرهم ربهم برحمة منه و رضوان و جنات لهم فيها نعيم مقيم ... |
رحمتی از ناحيه خود، و رضايت (خويش)، و باغهايی از بهشت بشارت میدهد كه در آن، نعمتهای جاودانه دارند؛ ... |
em good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure. ... |
توبه |
22 |
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ ... |
خالدين فيها ابدا ان الله عنده اجر عظيم ... |
همواره و تا ابد در اين باغها (و در ميان اين نعمتها) خواهند بود؛ زيرا پاداش عظيم نزد خداوند است! ... |
[They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward. ... |
توبه |
23 |
اسْتَحَبُّواْ الْكُفْرَ عَلَى الإِيمَانِ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ... |
ا لا تتخذوا اباءکم و اخوانکم اولياء ان استحبوا الکفر على الايمان و من يتولهم منکم فاولئک هم الظالمون ... |
لىّ (و يار و ياور و تكيهگاه) خود قرار ندهيد! و كسانی از شما كه آنان را ولىّ خود قرار دهند، ستمگرند! ... |
rred disbelief over belief. And whoever does so among you - then it is those who are the wrongdoers. ... |
توبه |
24 |
ِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ... |
احب اليکم من الله و رسوله و جهاد في سبيله فتربصوا حتى ياتي الله بامره و الله لا يهدي القوم الفاسقين ... |
، در انتظار باشيد كه خداوند عذابش را بر شما نازل كند؛ و خداوند جمعيّت نافرمانبردار را هدايت نمیكند! ... |
e, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and ... |
توبه |
25 |
مْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ ... |
اطن کثيرة و يوم حنين اذ اعجبتکم کثرتکم فلم تغن عنکم شيئا و ضاقت عليکم الارض بما رحبت ثم وليتم مدبرين ... |
جمعيّت) هيچ به دردتان نخورد و زمين با همه وسعتش بر شما تنگ شده؛ سپس پشت (به دشمن) كرده، فرار نموديد! ... |
il you at all, and the earth was confining for you with its vastness; then you turned back, fleeing. ... |
توبه |
26 |
ِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذَلِكَ جَزَاء الْكَافِرِينَ ... |
نزل الله سکينته على رسوله و على المؤمنين و انزل جنودا لم تروها و عذب الذين کفروا و ذلک جزاء الکافرين ... |
مؤمنان نازل كرد؛ و لشكرهايی فرستاد كه شما نمیديديد؛ و كافران را مجازات كرد؛ و اين است جزای كافران! ... |
you did not see and punished those who disbelieved. And that is the recompense of the disbelievers. ... |
توبه |
27 |
ثُمَّ يَتُوبُ اللّهُ مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
ثم يتوب الله من بعد ذلک على من يشاء و الله غفور رحيم ... |
س خداوند -بعد از آن- توبه هر كس را بخواهد (و شايسته بداند)، میپذيرد؛ و خداوند آمرزنده و مهربان است. ... |
Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful. ... |
توبه |
28 |
ِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاء إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ... |
يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا و ان خفتم عيلة فسوف يغنيکم الله من فضله ان شاء ان الله عليم حکيم ... |
هرگاه بخواهد، شما را به كرمش بینياز میسازد؛ (و از راه ديگر جبران میكند؛) خداوند دانا و حكيم است. ... |
ear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise. ... |
توبه |
29 |
الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ ... |
ون ما حرم الله و رسوله و لا يدينون دين الحق من الذين اوتوا الکتاب حتى يعطوا الجزية عن يد و هم صاغرون ... |
رند، و نه آيين حق را میپذيرند، پيكار كنيد تا زمانی كه با خضوع و تسليم، جزيه را به دست خود بپردازند! ... |
adopt the religion of truth from those who were given the Scripture - [fight] until they give the ji ... |
توبه |
30 |
فْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ... |
قالت النصارى المسيح ابن الله ذلک قولهم بافواههم يضاهؤن قول الذين کفروا من قبل قاتلهم الله انى يؤفکون ... |
زبان خود میگويند، كه همانند گفتار كافران پيشين است؛ خدا آنان را بكشد، چگونه از حق انحراف میيابند؟! ... |
ate the saying of those who disbelieved [before them]. May Allah destroy them; how are they deluded? ... |
توبه |
31 |
مِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَهًا وَاحِدًا لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ... |
بابا من دون الله و المسيح ابن مريم و ما امروا الا ليعبدوا الها واحدا لا اله الا هو سبحانه عما يشرکون ... |
ند جز خداوند يكتائی را كه معبودی جز او نيست، بپرستند، او پاك و منزه است از آنچه همتايش قرار میدهند! ... |
worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him. ... |
توبه |
32 |
نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ... |
يريدون ان يطفؤا نور الله بافواههم و يابى الله الا ان يتم نوره و لو کره الکافرون ... |
ا دهان خود خاموش كنند؛ ولی خدا جز اين نمیخواهد كه نور خود را كامل كند، هر چند كافران ناخشنود باشند! ... |
h their mouths, but Allah refuses except to perfect His light, although the disbelievers dislike it. ... |
توبه |
33 |
سُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ... |
هو الذي ارسل رسوله بالهدى و دين الحق ليظهره على الدين کله و لو کره المشرکون ... |
را با هدايت و آيين حق فرستاد، تا آن را بر همه آيينها غالب گرداند، هر چند مشركان كراهت داشته باشند! ... |
of truth to manifest it over all religion, although they who associate others with Allah dislike it. ... |
توبه |
34 |
نِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ... |
لباطل و يصدون عن سبيل الله و الذين يکنزون الذهب و الفضة و لا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب اليم ... |
نقره را گنجينه (و ذخيره و پنهان) میسازند، و در راه خدا انفاق نمیكنند، به مجازات دردناكی بشارت ده! ... |
ho hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah - give them tidings of a painful punis ... |
توبه |
35 |
هُمْ وَجُنوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَذَا مَا كَنَزْتُمْ لأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ ... |
يحمى عليها في نار جهنم فتکوى بها جباههم و جنوبهم و ظهورهم هذا ما کنزتم لانفسکم فذوقوا ما کنتم تکنزون ... |
اين همان چيزی است كه برای خود اندوختيد (و گنجينه ساختيد)! پس بچشيد چيزی را كه برای خود میاندوختيد! ... |
acks, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." ... |
توبه |
36 |
الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَآفَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ... |
ن القيم فلا تظلموا فيهن انفسکم و قاتلوا المشرکين کافة کما يقاتلونکم کافة و اعلموا ان الله مع المتقين ... |
معی پيكار كنيد، همان گونه كه آنها دسته جمعی با شما پيكار میكنند؛ و بدانيد خداوند با پرهيزگاران است! ... |
ur are sacred. That is the correct religion, so do not wrong yourselves during them. And fight again ... |
توبه |
37 |
ْ مَا حَرَّمَ اللّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ... |
نه عاما ليواطؤا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء اعمالهم و الله لا يهدي القوم الکافرين ... |
ده، حلال بشمرند. اعمال زشتشان در نظرشان زيبا جلوه داده شده؛ و خداوند جمعيّت كافران را هدايت نمیكند! ... |
make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Alla ... |
توبه |
38 |
لْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَةِ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ قَلِيلٌ ... |
يل الله اثاقلتم الى الارض ا رضيتم بالحياة الدنيا من الاخرة فما متاع الحياة الدنيا في الاخرة الا قليل ... |
آيا به زندگی دنيا به جای آخرت راضی شدهايد؟! با اينكه متاع زندگی دنيا، در برابر آخرت، جز اندكی نيست! ... |
satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldl ... |
توبه |
39 |
ِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
الا تنفروا يعذبکم عذابا اليما و يستبدل قوما غيرکم و لا تضروه شيئا و الله على کل شيء قدير ... |
يگری غير از شما را به جای شما قرارمیدهد؛ و هيچ زيانی به او نمیرسانيد؛ و خداوند بر هر چيزی تواناست! ... |
e you with another people, and you will not harm Him at all. And Allah is over all things competent. ... |
توبه |
40 |
َ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُواْ السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ... |
ينته عليه و ايده بجنود لم تروها و جعل کلمة الذين کفروا السفلى و کلمة الله هي العليا و الله عزيز حکيم ... |
(و آنها را با شكست مواجه ساخت؛) و سخن خدا (و آيين او)، بالا (و پيروز)است؛ و خداوند عزيز و حكيم است! ... |
cave and he said to his companion, "Do not grieve; indeed Allah is with us." And Allah sent down his ... |
توبه |
41 |
واْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ... |
انفروا خفافا و ثقالا و جاهدوا باموالکم و انفسکم في سبيل الله ذلکم خير لکم ان کنتم تعلمون ... |
شيد يا سنگين بار! و با اموال و جانهای خود، در راه خدا جهاد نماييد؛ اين برای شما بهتر است اگر بدانيد! ... |
ive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is better for you, if you only knew. ... |
توبه |
42 |
ِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ... |
و لکن بعدت عليهم الشقة و سيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معکم يهلکون انفسهم و الله يعلم انهم لکاذبون ... |
» (آنها با اين اعمال و اين دروغها، در واقع) خود را هلاك میكنند؛ و خداوند میداند آنها دروغگو هستند! ... |
f we were able, we would have gone forth with you," destroying themselves [through false oaths], and ... |
توبه |
43 |
للّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ ... |
عفا الله عنک لم اذنت لهم حتى يتبين لک الذين صدقوا و تعلم الکاذبين ... |
ن و دروغگويان را بشناسی، به آنها اجازه دادی؟! (خوب بود صبر میكردی، تا هر دو گروه خود را نشان دهند!) ... |
ou should not have] until it was evident to you who were truthful and you knew [who were] the liars. ... |
توبه |
44 |
وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ... |
لا يستاذنک الذين يؤمنون بالله و اليوم الاخر ان يجاهدوا باموالهم و انفسهم و الله عليم بالمتقين ... |
ترك جهاد (در راه خدا) با اموال و جانهايشان، از تو اجازه نمیگيرند؛ و خداوند پرهيزگاران را میشناسد. ... |
excused from striving with their wealth and their lives. And Allah is Knowing of those who fear Him. ... |
توبه |
45 |
ؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ ... |
انما يستاذنک الذين لا يؤمنون بالله و اليوم الاخر و ارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون ... |
كه به خدا و روز جزا ايمان ندارند، و دلهايشان با شكّ و ترديد آميخته است؛ آنها در ترديد خود سرگردانند. ... |
e in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating. ... |
توبه |
46 |
لَهُ عُدَّةً وَلَكِن كَرِهَ اللّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُواْ مَعَ الْقَاعِدِينَ ... |
و لو ارادوا الخروج لاعدوا له عدة و لکن کره الله انبعاثهم فثبطهم و قيل اقعدوا مع القاعدين ... |
آنها را (از جهاد) باز داشت؛ و به آنان گفته شد: «با «قاعدين» [= كودكان و پيران و بيماران] بنشينيد!» ... |
their being sent, so He kept them back, and they were told, "Remain [behind] with those who remain." ... |
توبه |
47 |
خِلاَلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ... |
جوا فيکم ما زادوکم الا خبالا و لاوضعوا خلالکم يبغونکم الفتنة و فيکم سماعون لهم و الله عليم بالظالمين ... |
شما، افرادی (سست و ضعيف) هستند كه به سخنان آنها كاملاً گوش فرامیدهند؛ و خداوند، ظالمان را میشناسد. ... |
cause] you fitnah. And among you are avid listeners to them. And Allah is Knowing of the wrongdoers. ... |
توبه |
48 |
مِن قَبْلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ الأُمُورَ حَتَّى جَاء الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ ... |
لقد ابتغوا الفتنة من قبل و قلبوا لک الامور حتى جاء الحق و ظهر امر الله و هم کارهون ... |
م ريختند)؛ تا آن كه حق فرا رسيد، و فرمان خدا آشكار گشت (و پيروز شديد)، در حالی كه آنها كراهت داشتند. ... |
et matters for you until the truth came and the ordinance of Allah appeared, while they were averse. ... |
توبه |
49 |
لِّي وَلاَ تَفْتِنِّي أَلاَ فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُواْ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ... |
و منهم من يقول ائذن لي و لا تفتني الا في الفتنة سقطوا و ان جهنم لمحيطة بالکافرين ... |
به گناه نيفكن»! آگاه باشيد آنها (هم اكنون) در گناه سقوط كردهاند؛ و جهنم، كافران را احاطه كرده است! ... |
ial." Unquestionably, into trial they have fallen. And indeed, Hell will encompass the disbelievers. ... |
توبه |
50 |
ن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ ... |
ان تصبک حسنة تسؤهم و ان تصبک مصيبة يقولوا قد اخذنا امرنا من قبل و يتولوا و هم فرحون ... |
ر مصيبتی به تو رسد، میگويند: «ما تصميم خود را از پيش گرفتهايم.» و بازمیگردند در حالی كه خوشحالند! ... |
trikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing. ... |
توبه |
51 |
ِيبَنَا إِلاَّ مَا كَتَبَ اللّهُ لَنَا هُوَ مَوْلاَنَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ... |
قل لن يصيبنا الا ما کتب الله لنا هو مولانا و على الله فليتوکل المؤمنون ... |
وند برای ما نوشته و مقرّر داشته است؛ او مولا (و سرپرست) ماست؛ و مؤمنان بايد تنها بر خدا توكّل كنند!» ... |
xcept by what Allah has decreed for us; He is our protector." And upon Allah let the believers rely. ... |
توبه |
52 |
َكُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ... |
ا الا احدى الحسنيين و نحن نتربص بکم ان يصيبکم الله بعذاب من عنده او بايدينا فتربصوا انا معکم متربصون ... |
اين جهان) به دست ما (مجازات شويد) اكنون كه چنين است، شما انتظار بكشيد، ما هم با شما انتظار میكشيم!» ... |
you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting." ... |
توبه |
53 |
قُلْ أَنفِقُواْ طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ ... |
قل انفقوا طوعا او کرها لن يتقبل منکم انکم کنتم قوما فاسقين ... |
انفاق كنيد؛ خواه از روی ميل باشد يا اكراه، هرگز از شما پذيرفته نمیشود؛ چرا كه شما قوم فاسقی بوديد!» ... |
illingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have been a defiantly disobedient people." ... |
توبه |
54 |
َسُولِهِ وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلاَةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى وَلاَ يُنفِقُونَ إِلاَّ وَهُمْ كَارِهُونَ ... |
م نفقاتهم الا انهم کفروا بالله و برسوله و لا ياتون الصلاة الا و هم کسالى و لا ينفقون الا و هم کارهون ... |
كه آنها به خدا و پيامبرش كافر شدند، و نماز بجا نمیآورند جز با كسالت، و انفاق نمیكنند مگر با كراهت! ... |
not to prayer except while they are lazy and that they do not spend except while they are unwilling. ... |
توبه |
55 |
رِيدُ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ ... |
فلا تعجبک اموالهم و لا اولادهم انما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا و تزهق انفسهم و هم کافرون ... |
را در شگفتی فرو نبرد؛ خدا میخواهد آنان را به وسيله آن، در زندگی دنيا عذاب كند، و در حال كفر بميرند! ... |
ough them in worldly life and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers. ... |
توبه |
56 |
وَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ ... |
و يحلفون بالله انهم لمنکم و ما هم منکم و لکنهم قوم يفرقون ... |
ه از شما نيستند؛ ولی آنها گروهی هستند كه میترسند (و به خاطر ترس از فاش شدن اسرارشان دروغ میگويند)! ... |
hat they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid. ... |
توبه |
57 |
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ ... |
لو يجدون ملجا او مغارات او مدخلا لولوا اليه و هم يجمحون ... |
گر پناهگاه يا غارها يا راهی در زير زمين بيابند، بسوی آن حركت میكنند، و با سرعت و شتاب فرار میكنند. ... |
uge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly. ... |
توبه |
58 |
ي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُواْ مِنْهَا رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ ... |
و منهم من يلمزک في الصدقات فان اعطوا منها رضوا و ان لم يعطوا منها اذا هم يسخطون ... |
يم، سهمی) به آنها داده شود، راضی میشوند؛ و اگر داده نشود، خشم میگيرند (؛خواه حقّ آنها باشد يا نه)! ... |
y are given from them, they approve; but if they are not given from them, at once they become angry. ... |
توبه |
59 |
َالُواْ حَسْبُنَا اللّهُ سَيُؤْتِينَا اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللّهِ رَاغِبُونَ ... |
انهم رضوا ما اتاهم الله و رسوله و قالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله و رسوله انا الى الله راغبون ... |
و بزودی خدا و رسولش، از فضل خود به ما میبخشند؛ ما تنها رضای او را میطلبيم.» (برای آنها بهتر است)! ... |
so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them]. ... |
توبه |
60 |
لْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ... |
ا و المؤلفة قلوبهم و في الرقاب و الغارمين و في سبيل الله و ابن السبيل فريضة من الله و الله عليم حکيم ... |
در راه (تقويت آيين) خدا، و واماندگان در راه؛ اين، يك فريضه (مهم) الهی است؛ و خداوند دانا و حكيم است! ... |
reeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] ... |
توبه |
61 |
وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
اذن خير لکم يؤمن بالله و يؤمن للمؤمنين و رحمة للذين امنوا منکم و الذين يؤذون رسول الله لهم عذاب اليم ... |
ت است برای كسانی از شما كه ايمان آوردهاند!» و آنها كه رسول خدا را آزار میدهند، عذاب دردناكی دارند! ... |
lievers and [is] a mercy to those who believe among you." And those who abuse the Messenger of Allah ... |
توبه |
62 |
نَ بِاللّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤْمِنِينَ ... |
يحلفون بالله لکم ليرضوکم و الله و رسوله احق ان يرضوه ان کانوا مؤمنين ... |
ند، تا شما را راضی سازند؛ در حالی كه شايستهتر اين است كه خدا و رسولش را راضی كنند، اگر ايمان دارند! ... |
y you. But Allah and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they should be believers. ... |
توبه |
63 |
ُحَادِدِ اللّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ذَلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ ... |
ا لم يعلموا انه من يحادد الله و رسوله فان له نار جهنم خالدا فيها ذلک الخزي العظيم ... |
س با خدا و رسولش دشمنی كند، برای او آتش دوزخ است؛ جاودانه در آن میماند؟! اين، همان رسوايی بزرگ است! ... |
ger - that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace. ... |
توبه |
64 |
ُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَهْزِؤُواْ إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ ... |
يحذر المنافقون ان تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزؤا ان الله مخرج ما تحذرون ... |
ها از اسرار درون قلبشان خبر دهد. بگو: «استهزا كنيد! خداوند، آنچه را از آن بيم داريد، آشكار میسازد!» ... |
f what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allah will expose that which you fear." ... |
توبه |
65 |
َّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ أَبِاللّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِؤُونَ ... |
و لئن سالتهم ليقولن انما کنا نخوض و نلعب قل ا بالله و اياته و رسوله کنتم تستهزؤن ... |
ديد؟!»)، میگويند: «ما بازی و شوخی میكرديم!» بگو:« آيا خدا و آيات او و پيامبرش را مسخره میكرديد؟!» ... |
conversing and playing." Say, "Is it Allah and His verses and His Messenger that you were mocking?" ... |
توبه |
66 |
إِيمَانِكُمْ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ ... |
لا تعتذروا قد کفرتم بعد ايمانکم ان نعف عن طائفة منکم نعذب طائفة بانهم کانوا مجرمين ... |
اگر گروهی از شما را (بخاطر توبه) مورد عفو قرار دهيم، گروه ديگری را عذاب خواهيم كرد؛ زيرا مجرم بودند! ... |
elief. If We pardon one faction of you - We will punish another faction because they were criminals. ... |