عنكبوت |
12 |
وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ... |
لذين کفروا للذين امنوا اتبعوا سبيلنا و لنحمل خطاياکم و ما هم بحاملين من خطاياهم من شيء انهم لکاذبون ... |
عهده خواهيم گرفت!» آنان هرگز چيزی از گناهان اينها را بر دوش نخواهند گرفت؛ آنان به يقين دروغگو هستند! ... |
nd we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars. ... |
عنكبوت |
13 |
هُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ ... |
و ليحملن اثقالهم و اثقالا مع اثقالهم و ليسئلن يوم القيامة عما کانوا يفترون ... |
نگين ديگری را اضافه بر بارهای سنگين خود؛ و روز قيامت به يقين از تهمتهائی كه میبستند سؤال خواهند شد! ... |
rdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent. ... |
عنكبوت |
14 |
هِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ ... |
و لقد ارسلنا نوحا الى قومه فلبث فيهم الف سنة الا خمسين عاما فاخذهم الطوفان و هم ظالمون ... |
ن هزار سال مگر پنجاه سال، درنگ كرد؛ اما سرانجام طوفان و سيلاب آنان را فراگرفت در حالی كه ظالم بودند. ... |
among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers. ... |
عنكبوت |
15 |
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ... |
فانجيناه و اصحاب السفينة و جعلناها اية للعالمين ... |
ما او و سرنشينان كشتی را رهايی بخشيديم، و آن را آيتی برای جهانيان قرار داديم! ... |
But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds. ... |
عنكبوت |
16 |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ... |
و ابراهيم اذ قال لقومه اعبدوا الله و اتقوه ذلکم خير لکم ان کنتم تعلمون ... |
گامی كه به قومش گفت: «خدا را پرستش كنيد و از (عذاب) او بپرهيزيد كه اين برای شما بهتر است اگر بدانيد! ... |
, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know. ... |
عنكبوت |
17 |
َكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ... |
الذين تعبدون من دون الله لا يملکون لکم رزقا فابتغوا عند الله الرزق و اعبدوه و اشکروا له اليه ترجعون ... |
روزی را تنها نزد خدا بطلبيد و او را پرستش كنيد و شكر او را بجا آوريد كه بسوی او بازگشت داده میشويد! ... |
n. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned. ... |
عنكبوت |
18 |
ُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ... |
و ان تکذبوا فقد کذب امم من قبلکم و ما على الرسول الا البلاغ المبين ... |
يست)، امتهايی پيش از شما نيز (پيامبرانشان را) تكذيب كردند؛ وظيفه فرستاده (خدا) جز ابلاغ آشكار نيست». ... |
before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification. ... |
عنكبوت |
19 |
َوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ... |
ا و لم يروا کيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده ان ذلک على الله يسير ... |
آيا آنان نديدند چگونه خداوند آفرينش را آغاز میكند، سپس بازمیگرداند؟! اين كار برای خدا آسان است! ... |
they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy. ... |
عنكبوت |
20 |
دَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
قل سيروا في الارض فانظروا کيف بدا الخلق ثم الله ينشئ النشاة الاخرة ان الله على کل شيء قدير ... |
آغاز كرده است؟ سپس خداوند (به همينگونه) جهان آخرت را ايجاد میكند؛ يقيناً خدا بر هر چيز توانا است! ... |
creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah, over all things, is competent." ... |
عنكبوت |
21 |
يُعَذِّبُُ مَن يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَاءُ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ ... |
يعذب من يشاء و يرحم من يشاء و اليه تقلبون ... |
ستحق بداند) مجازات میكند، و هر كس را بخواهد مورد رحمت قرارمیدهد؛ و شما را به سوی او بازمیگردانند. ... |
He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned. ... |
عنكبوت |
22 |
ْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ... |
و ما انتم بمعجزين في الارض و لا في السماء و ما لکم من دون الله من ولي و لا نصير ... |
اراده خدا چيره شويد و از حوزه قدرت او در زمين و آسمان بگريزيد؛ و برای شما جز خدا، ولی و ياوری نيست!» ... |
lah] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allah any protector or any helper. ... |
عنكبوت |
23 |
بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
و الذين کفروا بايات الله و لقائه اولئک يئسوا من رحمتي و اولئک لهم عذاب اليم ... |
كسانی كه به آيات خدا و ديدار او كافر شدند، از رحمت من مأيوسند؛ و برای آنها عذاب دردناكی است! ... |
nd the meeting with Him - those have despaired of My mercy, and they will have a painful punishment. ... |
عنكبوت |
24 |
وهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ... |
فما کان جواب قومه الا ان قالوا اقتلوه او حرقوه فانجاه الله من النار ان في ذلک لايات لقوم يؤمنون ... |
نيد!» ولی خداوند او را از آتش رهايی بخشيد؛ در اين ماجرا نشانههايی است برای كسانی كه ايمان میآورند. ... |
or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe. ... |
عنكبوت |
25 |
بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ... |
في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يکفر بعضکم ببعض و يلعن بعضکم بعضا و ماواکم النار و ما لکم من ناصرين ... |
میجوييد و يكديگر را لعن میكنيد؛ و جايگاه (همه) شما آتش است و هيچ يار و ياوری برای شما نخواهد بود!» ... |
ill deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have ... |
عنكبوت |
26 |
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
فامن له لوط و قال اني مهاجر الى ربي انه هو العزيز الحکيم ... |
= ابراهيم] ايمان آورد، و (ابراهيم) گفت: «من بسوی پروردگارم هجرت میكنم كه او صاحب قدرت و حكيم است!» ... |
"Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise." ... |
عنكبوت |
27 |
َّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ... |
اسحاق و يعقوب و جعلنا في ذريته النبوة و الکتاب و اتيناه اجره في الدنيا و انه في الاخرة لمن الصالحين ... |
نبوت و كتاب آسمانی را در دودمانش قرار داديم و پاداش او را در دنيا داديم و او در آخرت از صالحان است! ... |
e. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous. ... |
عنكبوت |
28 |
لَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ ... |
و لوطا اذ قال لقومه انکم لتاتون الفاحشة ما سبقکم بها من احد من العالمين ... |
خود گفت: «شما عمل بسيار زشتی انجام میدهيد كه هيچ يك از مردم جهان پيش از شما آن را انجام نداده است! ... |
s people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds. ... |
عنكبوت |
29 |
َا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ... |
ن السبيل و تاتون في ناديکم المنکر فما کان جواب قومه الا ان قالوا ائتنا بعذاب الله ان کنت من الصادقين ... |
د انجام میدهيد؟! «اما پاسخ قومش جز اين نبود كه گفتند:» اگر راست میگويی عذاب الهی را برای ما بياور! ... |
people was not but they said, "Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful." ... |
عنكبوت |
30 |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ ... |
قال رب انصرني على القوم المفسدين ... |
(لوط) عرض كرد: «پروردگارا! مرا در برابر اين قوم تبهكار ياری فرما!» ... |
He said, "My Lord, support me against the corrupting people." ... |
عنكبوت |
31 |
َ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ ... |
و لما جاءت رسلنا ابراهيم بالبشرى قالوا انا مهلکوا اهل هذه القرية ان اهلها کانوا ظالمين ... |
ما اهل اين شهر و آبادی را [و به شهرهای قوم لوط اشاره كردند] هلاك خواهيم كرد، چرا كه اهل آن ستمگرند!» ... |
d, "Indeed, we will destroy the people of that Lot's city. Indeed, its people have been wrongdoers." ... |
عنكبوت |
32 |
حْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ... |
قال ان فيها لوطا قالوا نحن اعلم بمن فيها لننجينه و اهله الا امراته کانت من الغابرين ... |
هستند آگاهتريم! او و خانوادهاش را نجات میدهيم؛ جز همسرش كه در ميان قوم (گنهكار) باقی خواهد ماند.» ... |
. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind." ... |
عنكبوت |
33 |
لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ... |
ا لوطا سيء بهم و ضاق بهم ذرعا و قالوا لا تخف و لا تحزن انا منجوک و اهلک الا امراتک کانت من الغابرين ... |
ند: «نترس و غمگين مباش، ما تو و خانوادهات را نجات خواهيم داد، جز همسرت كه در ميان قوم باقی میماند. ... |
Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind. ... |
عنكبوت |
34 |
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ... |
انا منزلون على اهل هذه القرية رجزا من السماء بما کانوا يفسقون ... |
ما بر اهل اين شهر و آبادی به خاطر گناهانشان، عذابی از آسمان فرو خواهيم ريخت!» ... |
wn on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient." ... |
عنكبوت |
35 |
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ... |
و لقد ترکنا منها اية بينة لقوم يعقلون ... |
و از اين آبادی نشانه روشنی (و درس عبرتی) برای كسانی كه میانديشند باقی گذارديم! ... |
And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason. ... |
عنكبوت |
36 |
يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ... |
و الى مدين اخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله و ارجوا اليوم الاخر و لا تعثوا في الارض مفسدين ... |
را فرستاديم؛ گفت: «ای قوم من! خدا را بپرستيد، و به روز بازپسين اميدوار باشيد، و در زمين فساد نكنيد!» ... |
, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." ... |
عنكبوت |
37 |
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ... |
فکذبوه فاخذتهم الرجفة فاصبحوا في دارهم جاثمين ... |
كردند، و به اين سبب زلزله آنان را فراگرفت، و بامدادان در خانههای خود به رو در افتاده و مرده بودند! ... |
denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. ... |
عنكبوت |
38 |
مْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ ... |
و عادا و ثمود و قد تبين لکم من مساکنهم و زين لهم الشيطان اعمالهم فصدهم عن السبيل و کانوا مستبصرين ... |
يطان اعمالشان را برای آنان آراسته بود، از اين رو آنان را از راه (خدا) بازداشت در حالی كه بينا بودند. ... |
pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception. ... |
عنكبوت |
39 |
انَ وَلَقَدْ جَاءَهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ... |
و قارون و فرعون و هامان و لقد جاءهم موسى بالبينات فاستکبروا في الارض و ما کانوا سابقين ... |
ی با دلايل روشن به سراغشان آمد، امّا آنان در زمين برتری جويی كردند، ولی نتوانستند بر خدا پيشی گيرند! ... |
ear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment]. ... |
عنكبوت |
40 |
مِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ... |
ذته الصيحة و منهم من خسفنا به الارض و منهم من اغرقنا و ما کان الله ليظلمهم و لکن کانوا انفسهم يظلمون ... |
ن فرو برديم، و بعضی را غرق كرديم؛ خداوند هرگز به آنها ستم نكرد، ولی آنها خودشان بر خود ستم میكردند! ... |
the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those w ... |
عنكبوت |
41 |
بُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ... |
ين اتخذوا من دون الله اولياء کمثل العنکبوت اتخذت بيتا و ان اوهن البيوت لبيت العنکبوت لو کانوا يعلمون ... |
وت است كه خانهای برای خود انتخاب كرده؛ در حالی كه سستترين خانههای خانه عنكبوت است اگر میدانستند! ... |
der who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew. ... |
عنكبوت |
42 |
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
ان الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء و هو العزيز الحکيم ... |
خداوند آنچه را غير از او میخوانند میداند، و او شكستناپذير و حكيم است. ... |
Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. ... |
عنكبوت |
43 |
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ ... |
و تلک الامثال نضربها للناس و ما يعقلها الا العالمون ... |
اينها مثالهايی است كه ما برای مردم میزنيم، و جز دانايان آن را درك نمیكنند. ... |
nd these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge. ... |
عنكبوت |
44 |
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ... |
خلق الله السماوات و الارض بالحق ان في ذلک لاية للمؤمنين ... |
خداوند، آسمانها و زمين را بحق آفريد؛ و در اين آيتی است برای مؤمنان. ... |
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers. ... |
عنكبوت |
45 |
َنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ... |
ليک من الکتاب و اقم الصلاة ان الصلاة تنهى عن الفحشاء و المنکر و لذکر الله اکبر و الله يعلم ما تصنعون ... |
ا) از زشتيها و گناه بازمیدارد، و ياد خدا بزرگتر است؛ و خداوند میداند شما چه كارهايی انجام میدهيد! ... |
morality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. And Allah knows that which you do. ... |
عنكبوت |
46 |
ِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ... |
الا الذين ظلموا منهم و قولوا امنا بالذي انزل الينا و انزل اليکم و الهنا و الهکم واحد و نحن له مسلمون ... |
ی خدا بر ما و شما نازل شده ايمان آوردهايم، و معبود ما و شما يكی است، و ما در برابر او تسليم هستيم!» ... |
hat which has been revealed to us and revealed to you. And our God and your God is one; and we are M ... |
عنكبوت |
47 |
يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ ... |
لنا اليک الکتاب فالذين اتيناهم الکتاب يؤمنون به و من هؤلاء من يؤمن به و ما يجحد باياتنا الا الکافرون ... |
آورند؛ و بعضی از اين گروه [= مشركان] نيز به آن مؤمن میشوند؛ و آيات ما را جز كافران انكار نمیكنند. ... |
[people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers. ... |
عنكبوت |
48 |
كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ ... |
و ما کنت تتلوا من قبله من کتاب و لا تخطه بيمينک اذا لارتاب المبطلون ... |
و با دست خود چيزی نمینوشتی، مبادا كسانی كه در صدد (تكذيب و) ابطال سخنان تو هستند، شك و ترديد كنند! ... |
id you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had [cause for] doubt. ... |
عنكبوت |
49 |
ٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ ... |
بل هو ايات بينات في صدور الذين اوتوا العلم و ما يجحد باياتنا الا الظالمون ... |
ولی اين آيات روشنی است كه در سينه دانشوران جای دارد؛ و آيات ما را جز ستمگران انكار نمیكنند! ... |
he breasts of those who have been given knowledge. And none reject Our verses except the wrongdoers. ... |
عنكبوت |
50 |
َلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ... |
و قالوا لو لا انزل عليه ايات من ربه قل انما الايات عند الله و انما انا نذير مبين ... |
«معجزات همه نزد خداست (و به فرمان او نازل میشود، نه به ميل من و شما)؛ من تنها بيم دهندهای آشكارم! ... |
sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner." ... |
عنكبوت |
51 |
َا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ... |
ا و لم يکفهم انا انزلنا عليک الکتاب يتلى عليهم ان في ذلک لرحمة و ذکرى لقوم يؤمنون ... |
تلاوت میشود؟! در اين، رحمت و تذكّری است برای كسانی كه ايمان میآورند (و اين معجزه بسيار واضحی است). ... |
the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe. ... |
عنكبوت |
52 |
َاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ... |
بيني و بينکم شهيدا يعلم ما في السماوات و الارض و الذين امنوا بالباطل و کفروا بالله اولئک هم الخاسرون ... |
سمانها و زمين است میداند؛ و كسانی كه به باطل ايمان آوردند و به خدا كافر شدند زيانكاران واقعی هستند! ... |
And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah - it is those who are the losers." ... |
عنكبوت |
53 |
وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ... |
و يستعجلونک بالعذاب و لو لا اجل مسمى لجاءهم العذاب و لياتينهم بغتة و هم لا يشعرون ... |
اغ آنان میآمد؛ و سرانجام اين عذاب بطور ناگهانی بر آنها نازل میشود در حالی كه نمیدانند (و غافلند). ... |
unishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not. ... |
عنكبوت |
54 |
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ... |
يستعجلونک بالعذاب و ان جهنم لمحيطة بالکافرين ... |
آنان با عجله از تو عذاب میطلبند، در حالی كه جهنم به كافران احاطه دارد! ... |
They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers ... |
عنكبوت |
55 |
َاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ... |
يوم يغشاهم العذاب من فوقهم و من تحت ارجلهم و يقول ذوقوا ما کنتم تعملون ... |
ن پايشان فرامیگيرد و به آنها میگويد: «بچشيد آنچه را عمل میكرديد» (روز سخت و دردناكی برای آنهاست!) ... |
om above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do." ... |
عنكبوت |
56 |
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ ... |
يا عبادي الذين امنوا ان ارضي واسعة فاياي فاعبدون ... |
ن كه ايمان آوردهايد! زمين من وسيع است، پس تنها مرا بپرستيد (و در برابر فشارهای دشمنان تسليم نشويد)! ... |
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me. ... |
عنكبوت |
57 |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ... |
کل نفس ذائقة الموت ثم الينا ترجعون ... |
هر انسانی مرگ را میچشد، سپس شما را بسوی ما بازمیگردانند. ... |
Every soul will taste death. Then to Us will you be returned. ... |
عنكبوت |
58 |
الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ... |
ذين امنوا و عملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الانهار خالدين فيها نعم اجر العاملين ... |
شت جای میدهيم كه نهرها در زير آن جاری است؛ جاودانه در آن خواهند ماند؛ چه خوب است پاداش عملكنندگان! ... |
which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers ... |
عنكبوت |
59 |
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ... |
الذين صبروا و على ربهم يتوکلون ... |
همانها كه (در برابر مشكلات) صبر (و استقامت) كردند و بر پروردگارشان توكّل میكنند. ... |
Who have been patient and upon their Lord rely. ... |
عنكبوت |
60 |
ِن مِن دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ... |
و کاين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها و اياکم و هو السميع العليم ... |
چه بسا جنبندهای كه قدرت حمل روزی خود را ندارد، خداوند او و شما را روزی میدهد؛ و او شنوا و داناست. ... |
ries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing. ... |
عنكبوت |
61 |
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ ... |
و لئن سالتهم من خلق السماوات و الارض و سخر الشمس و القمر ليقولن الله فانى يؤفکون ... |
ه را مسخّر كرده است؟» میگويند: «اللّه»! پس با اين حال چگونه آنان را (از عبادت خدا) منحرف میسازند؟! ... |
arth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded? ... |