آل عمران |
59 |
إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِندَ اللّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثِمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ... |
ان مثل عيسى عند الله کمثل ادم خلقه من تراب ثم قال له کن فيکون ... |
: «موجود باش!» او هم فوراً موجود شد. (بنابر اين، ولادت مسيح بدون پدر، هرگز دليل بر الوهيّت او نيست.) ... |
esus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was. ... |
آل عمران |
60 |
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُن مِّن الْمُمْتَرِينَ ... |
الحق من ربک فلا تکن من الممترين ... |
اينها حقيقتی است از جانب پروردگار تو؛ بنابر اين، از ترديد كنندگان مباش! ... |
The truth is from your Lord, so do not be among the doubters. ... |
آل عمران |
61 |
نِسَاءكُمْ وَأَنفُسَنَا وأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَةُ اللّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ ... |
الوا ندع ابناءنا و ابناءکم و نساءنا و نساءکم و انفسنا و انفسکم ثم نبتهل فنجعل لعنت الله على الکاذبين ... |
از نفوس خود دعوت كنيم، شما هم از نفوس خود؛ آنگاه مباهله كنيم؛ و لعنت خدا را بر دروغگويان قرار دهيم. ... |
rselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the ... |
آل عمران |
62 |
َهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلاَّ اللّهُ وَإِنَّ اللّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
ان هذا لهو القصص الحق و ما من اله الا الله و ان الله لهو العزيز الحکيم ... |
او، يا فرزند خدا بودنش، بیاساس است.) و هيچ معبودی، جز خداوند يگانه نيست؛ و خداوند توانا و حكيم است. ... |
narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise. ... |
آل عمران |
63 |
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ ... |
فان تولوا فان الله عليم بالمفسدين ... |
روشن، باز هم از پذيرش حق) روی گردانند، (بدان كه طالب حق نيستند؛ و) خداوند از مفسدهجويان، آگاه است. ... |
But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters. ... |
آل عمران |
64 |
َا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ... |
ا الله و لا نشرک به شيئا و لا يتخذ بعضنا بعضا اربابا من دون الله فان تولوا فقولوا اشهدوا بانا مسلمون ... |
خدای يگانه- به خدايی نپذيرد.» هرگاه (از اين دعوت،) سرباز زنند، بگوييد: «گواه باشيد كه ما مسلمانيم!» ... |
h Him and not take one another as lords instead of Allah." But if they turn away, then say, "Bear wi ... |
آل عمران |
65 |
ونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّورَاةُ وَالإنجِيلُ إِلاَّ مِن بَعْدِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ... |
يا اهل الکتاب لم تحاجون في ابراهيم و ما انزلت التوراة و الانجيل الا من بعده ا فلا تعقلون ... |
ين خودتان معرفی مینماييد)؟! در حالی كه تورات و انجيل، بعد از او نازل شده است! آيا انديشه نمیكنيد؟! ... |
Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him? Then will you not reason? ... |
آل عمران |
66 |
عِلمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ... |
ها انتم هؤلاء حاججتم فيما لکم به علم فلم تحاجون فيما ليس لکم به علم و الله يعلم و انتم لا تعلمون ... |
يد، گفتگو و ستيز كرديد؛ چرا درباره آنچه آگاه نيستيد، گفتگو میكنيد؟! و خدا میداند، و شما نمیدانيد. ... |
but why do you argue about that of which you have no knowledge? And Allah knows, while you know not. ... |
آل عمران |
67 |
مُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ... |
ما کان ابراهيم يهوديا و لا نصرانيا و لکن کان حنيفا مسلما و ما کان من المشرکين ... |
ابراهيم نه يهودی بود و نه نصرانی؛ بلكه موحّدی خالص و مسلمان بود؛ و هرگز از مشركان نبود. ... |
e was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. ... |
آل عمران |
68 |
هِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَاللّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ ... |
ان اولى الناس بابراهيم للذين اتبعوه و هذا النبي و الذين امنوا و الله ولي المؤمنين ... |
ن پيامبر و كسانی كه (به او) ايمان آوردهاند (از همه سزاوارترند)؛ و خداوند، ولىّ و سرپرست مؤمنان است. ... |
h] and this prophet, and those who believe [in his message]. And Allah is the ally of the believers. ... |
آل عمران |
69 |
ةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ... |
ودت طائفة من اهل الکتاب لو يضلونکم و ما يضلون الا انفسهم و ما يشعرون ... |
آنها بايد بدانند كه نمیتوانند شما را گمراه سازند،) آنها گمراه نمیكنند مگر خودشان را، و نمیفهمند! ... |
wish they could mislead you. But they do not mislead except themselves, and they perceive [it] not. ... |
آل عمران |
70 |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ... |
يا اهل الکتاب لم تکفرون بايات الله و انتم تشهدون ... |
ای اهل كتاب! چرا به آيات خدا كافر میشويد، در حالی كه (به درستی آن) گواهی میدهيد؟! ... |
e of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]? ... |
آل عمران |
71 |
َهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ... |
يا اهل الکتاب لم تلبسون الحق بالباطل و تکتمون الحق و انتم تعلمون ... |
د و) مشتبه میكنيد (تا ديگران نفهمند و گمراه شوند)، و حقيقت را پوشيده میداريد در حالی كه میدانيد؟! ... |
he Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]? ... |
آل عمران |
72 |
ذِيَ أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُواْ آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ... |
و قالت طائفة من اهل الکتاب امنوا بالذي انزل على الذين امنوا وجه النهار و اکفروا اخره لعلهم يرجعون ... |
ا را، اهل كتاب و آگاه از بشارات آسمانی پيشين میدانند؛ و اين توطئه كافی است كه آنها را متزلزل سازد). ... |
at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion, ... |
آل عمران |
73 |
ُمْ عِندَ رَبِّكُمْ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ... |
له ان يؤتى احد مثل ما اوتيتم او يحاجوکم عند ربکم قل ان الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء و الله واسع عليم ... |
هد (و شايسته بداند،) میدهد؛ و خداوند، واسع [= دارای مواهب گسترده] و آگاه (از موارد شايسته آن) است. ... |
nowledge] like you were given or that they would [thereby] argue with you before your Lord?" Say, "I ... |
آل عمران |
74 |
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ... |
يختص برحمته من يشاء و الله ذو الفضل العظيم ... |
هر كس را بخواهد، ويژه رحمت خود میكند؛ و خداوند، دارای مواهب عظيم است.» ... |
He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. ... |
آل عمران |
75 |
اْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ... |
الا ما دمت عليه قائما ذلک بانهم قالوا ليس علينا في الاميين سبيل و يقولون على الله الکذب و هم يعلمون ... |
امّيّين [= غير يهود]، مسؤول نيستيم.» و بر خدا دروغ میبندند؛ در حالی كه میدانند (اين سخن دروغ است). ... |
you entrust him with a [single] silver coin, he will not return it to you unless you are constantly ... |
آل عمران |
76 |
بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى فَإِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ ... |
بلى من اوفى بعهده و اتقى فان الله يحب المتقين ... |
ن خود وفا كند و پرهيزگاری پيشه نمايد، (خدا او را دوست میدارد؛ زيرا) خداوند پرهيزگاران را دوست دارد. ... |
yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him. ... |
آل عمران |
77 |
هُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ... |
اولئک لا خلاق لهم في الاخرة و لا يکلمهم الله و لا ينظر اليهم يوم القيامة و لا يزکيهم و لهم عذاب اليم ... |
ن نمیگويد و به آنان در قيامت نمینگرد و آنها را (از گناه) پاك نمیسازد؛ و عذاب دردناكی برای آنهاست. ... |
hem or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painfu ... |
آل عمران |
78 |
ِنْ عِندِ اللّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ... |
اب و ما هو من الکتاب و يقولون هو من عند الله و ما هو من عند الله و يقولون على الله الکذب و هم يعلمون ... |
) میگويند: «آن از طرف خداست!» با اينكه از طرف خدا نيست، و به خدا دروغ میبندند در حالی كه میدانند! ... |
ure. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Alla ... |
آل عمران |
79 |
هِ وَلَكِن كُونُواْ رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ ... |
م يقول للناس کونوا عبادا لي من دون الله و لکن کونوا ربانيين بما کنتم تعلمون الکتاب و بما کنتم تدرسون ... |
مردمی الهی باشيد، آنگونه كه كتاب خدا را میآموختيد و درس میخوانديد! (و غير از خدا را پرستش نكنيد!) ... |
me rather than Allah," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what ... |
آل عمران |
80 |
الْمَلاَئِكَةَ وَالنِّبِيِّيْنَ أَرْبَابًا أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ... |
و لا يامرکم ان تتخذوا الملائکة و النبيين اربابا ا يامرکم بالکفر بعد اذ انتم مسلمون ... |
ان و پيامبران را، پروردگار خود انتخاب كنيد. آيا شما را، پس از آنكه مسلمان شديد، به كفر دعوت میكند؟! ... |
o take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims? ... |
آل عمران |
81 |
عَلَى ذَلِكُمْ إِصْرِي قَالُواْ أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُواْ وَأَنَاْ مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ ... |
ؤمنن به و لتنصرنه قال ا اقررتم و اخذتم على ذلکم اصري قالوا اقررنا قال فاشهدوا و انا معکم من الشاهدين ... |
تيد؟» گفتند: «(آری) اقرار داريم!» (خداوند به آنها) گفت: «پس گواه باشيد! و من نيز با شما از گواهانم.» ... |
there comes to you a messenger confirming what is with you, you [must] believe in him and support hi ... |
آل عمران |
82 |
فَمَن تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ... |
فمن تولى بعد ذلک فاولئک هم الفاسقون ... |
پس كسی كه بعد از اين (پيمان محكم)، روی گرداند، فاسق است. ... |
And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient. ... |
آل عمران |
83 |
يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ... |
ا فغير دين الله يبغون و له اسلم من في السماوات و الارض طوعا و کرها و اليه يرجعون ... |
ند، از روی اختيار يا از روی اجبار، در برابرِ (فرمان) او تسليمند، و همه به سوی او بازگردانده میشوند. ... |
l] those within the heavens and earth, willingly or by compulsion, and to Him they will be returned? ... |
آل عمران |
84 |
ِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ... |
اسحاق و يعقوب و الاسباط و ما اوتي موسى و عيسى و النبيون من ربهم لا نفرق بين احد منهم و نحن له مسلمون ... |
گارشان داده شده است؛ ما در ميان هيچ يك از آنان فرقی نمیگذاريم؛ و در برابرِ (فرمان) او تسليم هستيم.» ... |
s given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any o ... |
آل عمران |
85 |
مَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ ... |
و من يبتغ غير الاسلام دينا فلن يقبل منه و هو في الاخرة من الخاسرين ... |
برابر فرمان حق،) آيينی برای خود انتخاب كند، از او پذيرفته نخواهد شد؛ و او در آخرت، از زيانكاران است. ... |
s religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers. ... |
آل عمران |
86 |
هِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ... |
يهدي الله قوما کفروا بعد ايمانهم و شهدوا ان الرسول حق و جاءهم البينات و الله لا يهدي القوم الظالمين ... |
ّانيّت رسول و آمدن نشانههای روشن برای آنها، كافر شدند؟! و خدا، جمعيّت ستمكاران را هدايت نخواهد كرد! ... |
Messenger is true and clear signs had come to them? And Allah does not guide the wrongdoing people. ... |
آل عمران |
87 |
أُوْلَئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ... |
اولئک جزاؤهم ان عليهم لعنة الله و الملائکة و الناس اجمعين ... |
كيفر آنها، اين است كه لعن (و طرد) خداوند و فرشتگان و مردم همگی بر آنهاست. ... |
recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together, ... |
آل عمران |
88 |
خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ... |
خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب و لا هم ينظرون ... |
همواره در اين لعن (و طرد و نفرين) میمانند؛ مجازاتشان تخفيف نمیيابد؛ و به آنها مهلت داده نمیشود. ... |
biding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. ... |
آل عمران |
89 |
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ فَإِنَّ الله غَفُورٌ رَّحِيمٌ ... |
الا الذين تابوا من بعد ذلک و اصلحوا فان الله غفور رحيم ... |
ر مقام جبران گناهان گذشته برآيند، كه توبه آنها پذيرفته خواهد شد؛) زيرا خداوند، آمرزنده و بخشنده است. ... |
for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful. ... |
آل عمران |
90 |
ْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الضَّآلُّونَ ... |
ان الذين کفروا بعد ايمانهم ثم ازدادوا کفرا لن تقبل توبتهم و اولئک هم الضالون ... |
يرد،) قبول نمیشود؛ و آنها گمراهان (واقعی)اند (چرا كه هم راه خدا را گم كردهاند، و هم راه توبه را!). ... |
ease in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray. ... |
آل عمران |
91 |
الأرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ... |
توا و هم کفار فلن يقبل من احدهم ملء الارض ذهبا و لو افتدى به اولئک لهم عذاب اليم و ما لهم من ناصرين ... |
يش) بپردازند، هرگز از هيچيك آنها قبول نخواهد شد؛ و برای آنان، مجازاتِ دردناك است؛ و ياورانی ندارند. ... |
would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will ... |
آل عمران |
92 |
الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ ... |
لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون و ما تنفقوا من شيء فان الله به عليم ... |
ر اينكه از آنچه دوست میداريد، (در راه خدا) انفاق كنيد؛ و آنچه انفاق میكنيد، خداوند از آن آگاه است. ... |
the way of Allah] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it. ... |
آل عمران |
93 |
ن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... |
اسرائيل الا ما حرم اسرائيل على نفسه من قبل ان تنزل التوراة قل فاتوا بالتوراة فاتلوها ان کنتم صادقين ... |
ا بياوريد و بخوانيد! (اين نسبتهايی كه به پيامبران پيشين میدهيد، حتّی در تورات تحريف شده شما نيست!)» ... |
orah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful." ... |
آل عمران |
94 |
فَمَنِ افْتَرَىَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ... |
فمن افترى على الله الکذب من بعد ذلک فاولئک هم الظالمون ... |
بنا بر اين، آنها كه بعد از اين به خدا دروغ میبندند، ستمگرند! (زيرا از روی علم و عمد چنين میكنند). ... |
And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers. ... |
آل عمران |
95 |
قُلْ صَدَقَ اللّهُ فَاتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ... |
قل صدق الله فاتبعوا ملة ابراهيم حنيفا و ما کان من المشرکين ... |
ابراهيم نبوده) است. بنا بر اين، از آيين ابراهيم پيروی كنيد، كه به حق گرايش داشت، و از مشركان نبود!» ... |
ruth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." ... |
آل عمران |
96 |
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ ... |
ان اول بيت وضع للناس للذي ببکة مبارکا و هدى للعالمين ... |
(و نيايش خداوند) قرار داده شد، همان است كه در سرزمين مكّه است، كه پر بركت، و مايه هدايت جهانيان است. ... |
use [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds. ... |
آل عمران |
97 |
جُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ الله غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ ... |
م و من دخله کان امنا و لله على الناس حج البيت من استطاع اليه سبيلا و من کفر فان الله غني عن العالمين ... |
ن دارند. و هر كس كفر ورزد (و حج را ترك كند، به خود زيان رسانده)، خداوند از همه جهانيان، بینياز است. ... |
he House - for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves - then indeed, Allah i ... |
آل عمران |
98 |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَاللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ ... |
قل يا اهل الکتاب لم تکفرون بايات الله و الله شهيد على ما تعملون ... |
بگو: «ای اهل كتاب! چرا به آيات خدا كفر میورزيد؟! و خدا گواه است بر اعمالی كه انجام میدهيد!» ... |
he Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?" ... |
آل عمران |
99 |
اللّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَاء وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ... |
قل يا اهل الکتاب لم تصدون عن سبيل الله من امن تبغونها عوجا و انتم شهداء و ما الله بغافل عما تعملون ... |
كج سازيد؟! در حالی كه شما (به درستی اين راه) گواه هستيد؛ و خداوند از آنچه انجام میدهيد، غافل نيست!» ... |
it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allah is not unaware of what you do." ... |
آل عمران |
100 |
ن تُطِيعُواْ فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ ... |
يا ايها الذين امنوا ان تطيعوا فريقا من الذين اوتوا الکتاب يردوکم بعد ايمانکم کافرين ... |
اقافكنی و شعلهورساختنِ آتش كينه و عداوت است) اطاعت كنيد، شما را پس از ايمان، به كفر بازمیگردانند. ... |
e who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers. ... |
آل عمران |
101 |
آيَاتُ اللّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ وَمَن يَعْتَصِم بِاللّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ... |
و کيف تکفرون و انتم تتلى عليکم ايات الله و فيکم رسوله و من يعتصم بالله فقد هدي الى صراط مستقيم ... |
يان شماست؟! (بنابر اين، به خدا تمسّك جوييد!) و هر كس به خدا تمسّك جويد، به راهی راست، هدايت شده است. ... |
you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path. ... |
آل عمران |
102 |
َا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ ... |
يا ايها الذين امنوا اتقوا الله حق تقاته و لا تموتن الا و انتم مسلمون ... |
خدا بپرهيزيد! و از دنيا نرويد، مگر اينكه مسلمان باشيد! (بايد گوهر ايمان را تا پايان عمر، حفظ كنيد!) ... |
believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]. ... |
آل عمران |
103 |
ِنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ... |
اصبحتم بنعمته اخوانا و کنتم على شفا حفرة من النار فانقذکم منها کذلک يبين الله لکم اياته لعلکم تهتدون ... |
شما را از آن نجات داد؛ اين چنين، خداوند آيات خود را برای شما آشكار میسازد؛ شايد پذيرای هدايت شويد. ... |
t your hearts together and you became, by His favor, brothers. And you were on the edge of a pit of ... |
آل عمران |
104 |
الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... |
و لتکن منکم امة يدعون الى الخير و يامرون بالمعروف و ينهون عن المنکر و اولئک هم المفلحون ... |
بايد از ميان شما، جمعی دعوت به نيكی، و امر به معروف و نهی از منكر كنند! و آنها همان رستگارانند. ... |
at is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful. ... |
آل عمران |
105 |
َفَرَّقُواْ وَاخْتَلَفُواْ مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ... |
و لا تکونوا کالذين تفرقوا و اختلفوا من بعد ما جاءهم البينات و اولئک لهم عذاب عظيم ... |
و اختلاف كردند؛ (آن هم) پس از آنكه نشانههای روشن (پروردگار) به آنان رسيد! و آنها عذاب عظيمی دارند. ... |
ivided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment. ... |
آل عمران |
106 |
وَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ ... |
يوم تبيض وجوه و تسود وجوه فاما الذين اسودت وجوههم ا کفرتم بعد ايمانکم فذوقوا العذاب بما کنتم تکفرون ... |
د از ايمان، و (اخوّت و برادری در سايه آن،) كافر شديد؟! پس بچشيد عذاب را، به سبب آنچه كفر میورزيديد! ... |
aid], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject." ... |
آل عمران |
107 |
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
و اما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمت الله هم فيها خالدون ... |
و امّا آنها كه چهرههايشان سفيد شده، در رحمت خداوند خواهند بود؛ و جاودانه در آن میمانند. ... |
faces will turn white, [they will be] within the mercy of Allah. They will abide therein eternally. ... |
آل عمران |
108 |
تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا اللّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ ... |
تلک ايات الله نتلوها عليک بالحق و ما الله يريد ظلما للعالمين ... |
اينها آيات خداست؛ كه بحق بر تو میخوانيم. و خداوند (هيچ گاه) ستمی برای (احدی از) جهانيان نمیخواهد. ... |
of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds. ... |