لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
 فاتحه 1 الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ... الحمد لله رب العالمين ... ستايش مخصوص خداوندی است كه پروردگار جهانيان است. ... All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds. ...
 فاتحه 2 الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ... الرحمن الرحيم ... (خداوندی كه) بخشنده و بخشايشگر است (و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته). ... The Beneficent, the Merciful. ...
 فاتحه 3 مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ ... مالک يوم الدين ... (خداوندی كه) مالك روز جزاست. ... Master of the Day of Judgment. ...
 فاتحه 4 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ... اياک نعبد و اياک نستعين ... (پروردگارا!) تنها تو را می‏پرستيم؛ و تنها از تو ياری می‏جوييم. ... Thee do we serve and Thee do we beseech for help. ...
 فاتحه 5 اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ ... اهدنا الصراط المستقيم ... ما را به راه راست هدايت كن... ... Keep us on the right path. ...
 فاتحه 6 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ... صراط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم و لا الضالين ... راه كسانی كه آنان را مشمول نعمت خود ساختی؛ نه كسانی كه بر آنان غضب كرده‏ای؛ و نه گمراهان. ... owed favors.Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray ...
 بقره 1 الم ... الم ... الم (بزرگ است خداوندی كه اين كتاب عظيم را، از حروف ساده الفبا به وجود آورده). ... Alif Lam Mim. ...
 بقره 2 ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ ... ذلک الکتاب لا ريب فيه هدى للمتقين ... آن كتاب با عظمتی است كه شك در آن راه ندارد؛ و مايه هدايت پرهيزكاران است. ... This Book, there is no doubt in it, is a guide to those whoguard (against evil). ...
 بقره 3 الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ... الذين يؤمنون بالغيب و يقيمون الصلاة و مما رزقناهم ينفقون ... ی‏آورند؛ و نماز را برپا می‏دارند؛ و از تمام نعمتها و مواهبی كه به آنان روزی داده‏ايم، انفاق می‏كنند. ... Those who believe in the unseen and keep up prayer andspend out of what We have given them. ...
 بقره 4 لَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ... و الذين يؤمنون بما انزل اليک و ما انزل من قبلک و بالاخرة هم يوقنون ... نازل شده، و آنچه پيش از تو (بر پيامبران پيشين) نازل گرديده، ايمان می‏آورند؛ و به رستاخيز يقين دارند. ... h has been revealed to youand that which was revealed before you and they are sure of the hereafter. ...
 بقره 5 أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ... اولئک على هدى من ربهم و اولئک هم المفلحون ... آنان بر طريق هدايت پروردگارشانند؛ و آنان رستگارانند. ... These are on a right course from their Lord and these it isthat shall be successful. ...
 بقره 6 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ... ان الذين کفروا سواء عليهم ا انذرتهم ام لم تنذرهم لا يؤمنون ... كافر شدند، برای آنان تفاوت نمی‏كند كه آنان را (از عذاب الهی) بترسانی يا نترسانی؛ ايمان نخواهند آورد. ... who disbelieve, it being alike to them whetheryou warn them, or do not warn them, will not believe. ...
 بقره 7 َ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ ... ختم الله على قلوبهم و على سمعهم و على ابصارهم غشاوة و لهم عذاب عظيم ... ا بر دلها و گوشهای آنان مهر نهاده؛ و بر چشمهايشان پرده‏ای افكنده شده؛ و عذاب بزرگی در انتظار آنهاست. ... upon theirhearing and there is a covering over their eyes, and there is a great punishment for them. ...
 بقره 8 وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ ... و من الناس من يقول امنا بالله و باليوم الاخر و ما هم بمؤمنين ... هی از مردم كسانی هستند كه می‏گويند: «به خدا و روز رستاخيز ايمان آورده‏ايم.» در حالی كه ايمان ندارند. ... ere are some people who say: We believe in Allahand the last day; and they are not at all believers. ...
 بقره 9 يُخَادِعُونَ اللّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ ... يخادعون الله و الذين امنوا و ما يخدعون الا انفسهم و ما يشعرون ... می‏خواهند خدا و مؤمنان را فريب دهند؛ در حالی كه جز خودشان را فريب نمی‏دهند؛ (اما) نمی‏فهمند. ... re to deceive Allah and those who believe, andthey deceive only themselves and they do not perceive. ...
 بقره 10 فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ ... في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا و لهم عذاب اليم بما کانوا يکذبون ... اری است؛ خداوند بر بيماری آنان افزوده؛ و به خاطر دروغهايی كه ميگفتند، عذاب دردناكی در انتظار آنهاست. ... their hearts, so Allah added to theirdisease and they shall have a painful chastisement because they ...
 بقره 11 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ... و اذا قيل لهم لا تفسدوا في الارض قالوا انما نحن مصلحون ... و هنگامی كه به آنان گفته شود: «در زمين فساد نكنيد» می‏گويند: «ما فقط اصلاح‏كننده‏ايم»! ... And when it is said to them, Do not make mischief in the land, they say: We are but peace-makers. ...
 بقره 12 أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِن لاَّ يَشْعُرُونَ ... الا انهم هم المفسدون و لکن لا يشعرون ... آگاه باشيد! اينها همان مفسدانند؛ ولی نمی‏فهمند. ... Now surely they themselves are the mischief makers, but they do not perceive. ...
 بقره 13 قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاء أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاء وَلَكِن لاَّ يَعْلَمُونَ ... و اذا قيل لهم امنوا کما امن الناس قالوا ا نؤمن کما امن السفهاء الا انهم هم السفهاء و لکن لا يعلمون ... مان بياوريد!» می‏گويند: «آيا همچون ابلهان ايمان بياوريم؟!» بدانيد اينها همان ابلهانند ولی نمی‏دانند! ... all we believe as the fools believe? Now surely they themselves are the fools, but they do not know. ...
 بقره 14 َنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَكْمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُونَ ... و اذا لقوا الذين امنوا قالوا امنا و اذا خلوا الى شياطينهم قالوا انا معکم انما نحن مستهزؤن ... ی) هنگامی كه با شيطانهای خود خلوت می‏كنند، می‏گويند: «ما با شمائيم! ما فقط (آنها را) مسخره می‏كنيم!» ... and when they are alone with their Shaitans, they say: Surely we are with you, we were only mocking. ...
 بقره 15 اللّهُ يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ... الله يستهزئ بهم و يمدهم في طغيانهم يعمهون ... خداوند آنان را استهزا می‏كند؛ و آنها را در طغيانشان نگه می‏دارد، تا سرگردان شوند. ... all pay them back their mockery, and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on. ...
 بقره 16 لَّذِينَ اشْتَرُوُاْ الضَّلاَلَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ ... اولئک الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم و ما کانوا مهتدين ... كسانی هستند كه «هدايت» را به «گمراهی» فروخته‏اند؛ و (اين) تجارت آنها سودی نداده؛ و هدايت نيافته‏اند. ... direction, so their bargain shall bring no gain, nor are they the followers of the right direction. ...
 بقره 17 فَلَمَّا أَضَاءتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لاَّ يُبْصِرُونَ ... مثلهم کمثل الذي استوقد نارا فلما اضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم و ترکهم في ظلمات لا يبصرون ... انی می‏فرستد و) آن را خاموش می‏كند؛ و در تاريكيهای وحشتناكی كه چشم كار نمی‏كند، آنها را رها می‏سازد. ... ined all around him, Allah took away their light, and left them in utter darkness-- they do not see. ...
 بقره 18 صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ ... صم بکم عمي فهم لا يرجعون ... آنها كران، گنگها و كورانند؛ لذا (از راه خطا) بازنمی‏گردند! ... Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back. ...
 بقره 19 لُونَ أَصْابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ واللّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ ... من السماء فيه ظلمات و رعد و برق يجعلون اصابعهم في اذانهم من الصواعق حذر الموت و الله محيط بالکافرين ... های خود می‏گذارند؛ تا صدای صاعقه را نشنوند. و خداوند به كافران احاطه دارد (و در قبضه قدرت او هستند). ... to their ears because of the thunder peal, for fear of death, and Allah encompasses the unbelievers. ...
 بقره 20 واْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللَّه عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... ضاء لهم مشوا فيه و اذا اظلم عليهم قاموا و لو شاء الله لذهب بسمعهم و ابصارهم ان الله على کل شي‏ء قدير ... د، توقف می‏كنند. و اگر خدا بخواهد، گوش و چشم آنها را از بين می‏برد؛ چرا كه خداوند بر هر چيز تواناست. ... uld certainly have taken away their hearing and their sight; surely Allah has power over all things. ...
 بقره 21 ا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ... يا ايها الناس اعبدوا ربکم الذي خلقکم و الذين من قبلکم لعلکم تتقون ... م! پروردگار خود را پرستش كنيد؛ آن كس كه شما، و كسانی را كه پيش از شما بودند آفريد، تا پرهيزكار شويد. ... O men! serve your Lord Who created you and those before you so that you may guard (against evil). ...
 بقره 22 رَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ... و السماء بناء و انزل من السماء ماء فاخرج به من الثمرات رزقا لکم فلا تجعلوا لله اندادا و انتم تعلمون ... نی قرار ندهيد، در حالی كه می‏دانيد (هيچ يك از آنها، نه شما را آفريده‏اند، و نه شما را روزی می‏دهند). ... h with it subsistence for you of the fruits; therefore do not set up rivals to Allah while you know. ...
 بقره 23 فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَاءكُم مِّن دُونِ اللّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ... و ان کنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فاتوا بسورة من مثله و ادعوا شهداءکم من دون الله ان کنتم صادقين ... ) يك سوره همانند آن بياوريد؛ و گواهان خود را - غير خدا - برای اين كار، فرا خوانيد اگر راست می‏گوييد! ... ervant, then produce a chapter like it and call on your witnesses besides Allah if you are truthful. ...
 بقره 24 تَفْعَلُواْ فَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ... فان لم تفعلوا و لن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس و الحجارة اعدت للکافرين ... از آتشی بترسيد كه هيزم آن، بدنهای مردم (گنهكار) و سنگها [= بتها] است، و برای كافران، آماده شده است! ... our guard against the fire of which men and stones are the fuel; it is prepared for the unbelievers. ...
 بقره 25 ن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... ا من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل و اتوا به متشابها و لهم فيها ازواج مطهرة و هم فيها خالدون ... مه (از نظر خوبی و زيبايی) يكسانند. و برای آنان همسرانی پاك و پاكيزه است، و جاودانه در آن خواهند بود. ... hall be given the like of it, and they shall have pure mates in them, and in them, they shall abide. ...
 بقره 26 ِهَذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَيَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِينَ ... الذين کفروا فيقولون ما ذا اراد الله بهذا مثلا يضل به کثيرا و يهدي به کثيرا و ما يضل به الا الفاسقين ... خدا جمع زيادی را با آن گمراه، و گروه بسياری را هدايت می‏كند؛ ولی تنها فاسقان را با آن گمراه می‏سازد! ... t and many He leads aright by it! but He does not cause to err by it (any) except the transgressors, ...
 بقره 27 ْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ... ين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه و يقطعون ما امر الله به ان يوصل و يفسدون في الارض اولئک هم الخاسرون ... يوندهايی را كه خدا دستور داده برقرار سازند، قطع نموده، و در روی زمين فساد ميكنند؛ اينها زيانكارانند. ... what Allah has ordered to be joined, and make mischief in the land; these it is that are the losers. ...
 بقره 28 هِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتاً فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ... کيف تکفرون بالله و کنتم امواتا فاحياکم ثم يميتکم ثم يحييکم ثم اليه ترجعون ... ی او بازگردانده می‏شويد.(بنابر اين، نه حيات و زندگی شما از شماست، و نه مرگتان؛ آنچه داريد از خداست). ... ? Again He will cause you to die and again bring you to life, then you shall be brought back to Him. ...
 بقره 29 َمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ... هو الذي خلق لکم ما في الارض جميعا ثم استوى الى السماء فسواهن سبع سماوات و هو بکل شي‏ء عليم ... برای شما آفريد؛ سپس به آسمان پرداخت؛ و آنها را به صورت هفت آسمان مرتب نمود؛ و او به هر چيز آگاه است. ... He directed Himself to the heaven, so He made them complete seven heavens, and He knows all things. ...
 بقره 30 ُ الدِّمَاء وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ... فة قالوا ا تجعل فيها من يفسد فيها و يسفک الدماء و نحن نسبح بحمدک و نقدس لک قال اني اعلم ما لا تعلمون ... تو را بجا می‏آوريم، و تو را تقديس می‏كنيم.» پروردگار فرمود: «من حقايقی را می‏دانم كه شما نمی‏دانيد.» ... od, and we celebrate Thy praise and extol Thy holiness? He said: Surely I know what you do not know. ...
 بقره 31 ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاء هَؤُلاء إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ... و علم ادم الاسماء کلها ثم عرضهم على الملائکة فقال انبئوني باسماء هؤلاء ان کنتم صادقين ... آموخت. بعد آنها را به فرشتگان عرضه داشت و فرمود: «اگر راست می‏گوييد، اسامی اينها را به من خبر دهيد!» ... names, then presented them to the angels; then He said: Tell me the names of those if you are right. ...
 بقره 32 قَالُواْ سُبْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَا إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ... قالوا سبحانک لا علم لنا الا ما علمتنا انک انت العليم الحکيم ... فرشتگان عرض كردند: «منزهی تو! ما چيزی جز آنچه به ما تعليم داده‏ای، نمی‏دانيم؛ تو دانا و حكيمی.» ... hee! we have no knowledge but that which Thou hast taught us; surely Thou art the Knowing, the Wise. ...
 بقره 33 ْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ ... فلما انباهم باسمائهم قال ا لم اقل لکم اني اعلم غيب السماوات و الارض و اعلم ما تبدون و ما کنتم تکتمون ... من، غيب آسمانها و زمين را ميدانم؟! و نيز ميدانم آنچه را شما آشكار ميكنيد، و آنچه را پنهان ميداشتيد!» ... ow what is ghaib in the heavens and the earth and (that) I know what you manifest and what you hide? ...
 بقره 34 ئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ ... و اذ قلنا للملائکة اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس ابى و استکبر و کان من الکافرين ... د!» همگی سجده كردند؛ جز ابليس كه سر باز زد، و تكبر ورزيد، (و به خاطر نافرمانی و تكبرش) از كافران شد. ... d obeisance, but Iblis (did it not). He refused and he was proud, and he was one of the unbelievers. ...
 بقره 35 َ مِنْهَا رَغَداً حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الْظَّالِمِينَ ... قلنا يا ادم اسکن انت و زوجک الجنة و کلا منها رغدا حيث شئتما و لا تقربا هذه الشجرة فتکونا من الظالمين ... (نعمتهای) آن، از هر جا می‏خواهيد، گوارا بخوريد؛ (اما) نزديك اين درخت نشويد؛ كه از ستمگران خواهيد شد. ... lenteous (food) wherever you wish and do not approach this tree, for then you will be of the unjust. ...
 بقره 36 لْنَا اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ... الشيطان عنها فاخرجهما مما کانا فيه و قلنا اهبطوا بعضکم لبعض عدو و لکم في الارض مستقر و متاع الى حين ... بعضی دشمن ديگری خواهيد بود. و برای شما در زمين، تا مدت معينی قرارگاه و وسيله بهره برداری خواهد بود.» ... being the enemies of others, and there is for you in the earth an abode and a provision for a time. ...
 بقره 37 فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ... فتلقى ادم من ربه کلمات فتاب عليه انه هو التواب الرحيم ... دريافت داشت؛ (و با آنها توبه كرد.) و خداوند توبه او را پذيرفت؛ چرا كه خداوند توبه‏پذير و مهربان است. ... from his Lord, so He turned to him mercifully; surely He is Oft-returning (to mercy), the Merciful. ...
 بقره 38 َّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ... قلنا اهبطوا منها جميعا فاما ياتينکم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم و لا هم يحزنون ... هرگاه هدايتی از طرف من برای شما آمد، كسانی كه از آن پيروی كنند، نه ترسی بر آنهاست، و نه غمگين شوند.» ... ance from Me, then whoever follows My guidance, no fear shall come upon them, nor shall they grieve. ...
 بقره 39 وَالَّذِينَ كَفَرواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... و الذين کفروا و کذبوا باياتنا اولئک اصحاب النار هم فيها خالدون ... و كسانی كه كافر شدند، و آيات ما را دروغ پنداشتند اهل دوزخند؛ و هميشه در آن خواهند بود. ... isbelieve in and reject My communications, they are the inmates of the fire, in it they shall abide. ...
 بقره 40 َتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ... يا بني اسرائيل اذکروا نعمتي التي انعمت عليکم و اوفوا بعهدي اوف بعهدکم و اياي فارهبون ... فا كنيد، تا من نيز به پيمان شما وفا كنم.( و در راه انجام وظيفه، و عمل به پيمانها) تنها از من بترسيد! ... covenant with Me, I will fulfill (My) covenant with you; and of Me, Me alone, should you be afraid. ...
 بقره 41 تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَناً قَلِيلاً وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ ... و امنوا بما انزلت مصدقا لما معکم و لا تکونوا اول کافر به و لا تشتروا باياتي ثمنا قليلا و اياي فاتقون ... ام را، كه در كتب شما موجود است، پنهان نكنيد!) و تنها از من (و مخالفت دستورهايم) بترسيد (نه از مردم)! ... y it, neither take a mean price in exchange for My communications; and Me, Me alone should you fear. ...
 بقره 42 وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ... و لا تلبسوا الحق بالباطل و تکتموا الحق و انتم تعلمون ... و حق را با باطل نياميزيد! و حقيقت را با اينكه می‏دانيد كتمان نكنيد! ... And do not mix up the truth with the falsehood, nor hide the truth while you know (it). ...
 بقره 43 وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ ... و اقيموا الصلاة و اتوا الزکاة و ارکعوا مع الراکعين ... نماز را بپا داريد، و زكات را بپردازيد، و همراه ركوع كنندگان ركوع كنيد (و نماز را با جماعت بگزاريد)! ... And keep up prayer and pay the poor-rate and bow down with those who bow down. ...
 بقره 44 رُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ... ا تامرون الناس بالبر و تنسون انفسکم و انتم تتلون الکتاب ا فلا تعقلون ... می‏كنيد، اما خودتان را فراموش می‏نماييد؛ با اينكه شما كتاب (آسمانی) را می‏خوانيد! آيا نمی‏انديشيد؟! ... ou enjoin men to be good and neglect your own souls while you read the Book; have you then no sense? ...