لیست آیات قرآن کریم

سوره آیه متن عربی با اعراب متن عربی بدون اعراب ترجمه فارسی ترجمه انگلیسی
اسراء 73 َكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذًا لاَّتَّخَذُوكَ خَلِيلاً ... و ان کادوا ليفتنونک عن الذي اوحينا اليک لتفتري علينا غيره و اذا لاتخذوک خليلا ... ر تو وحی كرده‏ايم بفريبند، تا غير آن را به ما نسبت دهی؛ و در آن صورت، تو را به دوستی خود برميگزينند! ... order to [make] you invent about Us something else; and then they would have taken you as a friend. ...
اسراء 74 وَلَوْلاَ أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلاً ... و لو لا ان ثبتناک لقد کدت ترکن اليهم شيئا قليلا ... تو را ثابت قدم نمی‏ساختيم (و در پرتو مقام عصمت، مصون از انحراف نبودی)، نزديك بود به آنان تمايل كنی. ... And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little. ...
اسراء 75 إِذاً لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا ... اذا لاذقناک ضعف الحياة و ضعف الممات ثم لا تجد لک علينا نصيرا ... و دو برابر (مجازات) آنها را بعد از مرگ، به تو می‏چشانديم؛ سپس در برابر ما، ياوری برای خود نمی‏يافتی! ... ishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper. ...
اسراء 76 َسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الأَرْضِ لِيُخْرِجوكَ مِنْهَا وَإِذًا لاَّ يَلْبَثُونَ خِلافَكَ إِلاَّ قَلِيلاً ... و ان کادوا ليستفزونک من الارض ليخرجوک منها و اذا لا يلبثون خلافک الا قليلا ... ت كنند! و هرگاه چنين می‏كردند، (گرفتار مجازات سخت الهی شده،) و پس از تو، جز مدت كمی باقی نمی‏ماندند! ... you therefrom. And then [when they do], they will not remain [there] after you, except for a little. ...
اسراء 77 سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا وَلاَ تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلاً ... سنة من قد ارسلنا قبلک من رسلنا و لا تجد لسنتنا تحويلا ... نت (ما در مورد) پيامبرانی است كه پيش از تو فرستاديم؛ و هرگز برای سنت ما تغيير و دگرگونی نخواهی يافت! ... for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration. ...
اسراء 78 ُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا ... اقم الصلاة لدلوک الشمس الى غسق الليل و قران الفجر ان قران الفجر کان مشهودا ... مه شب‏] برپا دار؛ و همچنين قرآن فجر [= نماز صبح‏] را؛ چرا كه قرآن فجر، مشهود (فرشتگان شب و روز) است! ... rkness of the night and [also] the Qur'an of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed. ...
اسراء 79 وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا ... و من الليل فتهجد به نافلة لک عسى ان يبعثک ربک مقاما محمودا ... نماز) بخوان! اين يك وظيفه اضافی برای توست؛ اميد است پروردگارت تو را به مقامی در خور ستايش برانگيزد! ... additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station. ...
اسراء 80 ِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا ... و قل رب ادخلني مدخل صدق و اخرجني مخرج صدق و اجعل لي من لدنک سلطانا نصيرا ... را (در هر كار،) با صداقت وارد كن، و با صداقت خارج ساز! و از سوی خود، حجتی ياری كننده برايم قرار ده!» ... enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority." ...
اسراء 81 وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا ... و قل جاء الحق و زهق الباطل ان الباطل کان زهوقا ... و بگو: «حق آمد، و باطل نابود شد؛ يقيناً باطل نابود شدنی است!» ... Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart." ...
اسراء 82 الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ... و ننزل من القران ما هو شفاء و رحمة للمؤمنين و لا يزيد الظالمين الا خسارا ... و از قرآن، آنچه شفا و رحمت است برای مؤمنان، نازل می‏كنيم؛ و ستمگران را جز خسران (و زيان) نمی‏افزايد. ... hich is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss. ...
اسراء 83 َآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَؤُوسًا ... و اذا انعمنا على الانسان اعرض و ناى بجانبه و اذا مسه الشر کان يؤسا ... می‏گرداند و متكبرانه دور می‏شود؛ و هنگامی كه (كمترين) بدی به او می‏رسد، (از همه چيز) مايوس می‏گردد! ... disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing. ...
اسراء 84 قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً ... قل کل يعمل على شاکلته فربکم اعلم بمن هو اهدى سبيلا ... س طبق روش (و خلق و خوی) خود عمل می‏كند؛ و پروردگارتان كسانی را كه راهشان نيكوتر است، بهتر می‏شناسد.» ... y, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way." ...
اسراء 85 ُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً ... و يسئلونک عن الروح قل الروح من امر ربي و ما اوتيتم من العلم الا قليلا ... ه «روح» سؤال می‏كنند، بگو: «روح از فرمان پروردگار من است؛ و جز اندكی از دانش، به شما داده نشده است!» ... The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little." ...
اسراء 86 ن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلاً ... و لئن شئنا لنذهبن بالذي اوحينا اليک ثم لا تجد لک به علينا وکيلا ... آنچه را بر تو وحی فرستاده‏ايم، از تو می‏گيريم؛ سپس كسی را نمی‏يابی كه در برابر ما، از تو دفاع كند... ... which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us. ...
اسراء 87 إِلاَّ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا ... الا رحمة من ربک ان فضله کان عليک کبيرا ... مگر رحمت پروردگارت (شامل حالت گردد،) كه فضل پروردگارت بر تو بزرگ بوده است! ... We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. ...
اسراء 88 أْتُواْ بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا ... قل لئن اجتمعت الانس و الجن على ان ياتوا بمثل هذا القران لا ياتون بمثله و لو کان بعضهم لبعض ظهيرا ... ند كه همانند اين قرآن را بياورند، همانند آن را نخواهند آورد؛ هر چند يكديگر را (در اين كار) كمك كنند. ... of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants." ...
اسراء 89 صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا ... و لقد صرفنا للناس في هذا القران من کل مثل فابى اکثر الناس الا کفورا ... ی آورديم (و همه معارف در آن جمع است)؛ اما بيشتر مردم (در برابر آن، از هر كاری) جز انكار، ابا داشتند! ... his Qur'an from every [kind] of example, but most of the people refused [anything] except disbelief. ...
اسراء 90 وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الأَرْضِ يَنبُوعًا ... و قالوا لن نؤمن لک حتى تفجر لنا من الارض ينبوعا ... «ما هرگز به تو ايمان نمی‏آوريم تا اينكه چشمه‏جوشانی از اين سرزمين (خشك و سوزان) برای ما خارج سازی... ... And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring. ...
اسراء 91 أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنْهَارَ خِلالَهَا تَفْجِيرًا ... او تکون لک جنة من نخيل و عنب فتفجر الانهار خلالها تفجيرا ... يا باغی از نخل و انگور از آن تو باشد؛ و نهرها در لابه‏لای آن جاری كنی... ... ve a garden of palm tress and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance] ...
اسراء 92 تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ قَبِيلاً ... او تسقط السماء کما زعمت علينا کسفا او تاتي بالله و الملائکة قبيلا ... گهای) آسمان را -آنچنان كه می‏پنداری- بر سر ما فرود آری؛ يا خداوند و فرشتگان را در برابر ما بياوری... ... e heaven fall upon us in fragments as you have claimed or you bring Allah and the angels before [us] ...
اسراء 93 ى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَّقْرَؤُهُ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنتُ إَلاَّ بَشَرًا رَّسُولاً ... زخرف او ترقى في السماء و لن نؤمن لرقيک حتى تنزل علينا کتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل کنت الا بشرا رسولا ... آن را بخوانيم! «بگو:» منزه است پروردگارم (از اين سخنان بی‏معنی)! مگر من جز انسانی فرستاده خدا هستم؟! ... u bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?" ...
اسراء 94 نَّاسَ أَن يُؤْمِنُواْ إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَى إِلاَّ أَن قَالُواْ أَبَعَثَ اللّهُ بَشَرًا رَّسُولاً ... و ما منع الناس ان يؤمنوا اذ جاءهم الهدى الا ان قالوا ا بعث الله بشرا رسولا ... بياورند، اين بود (كه از روی نادانی و بی‏خبری) گفتند: «آيا خداوند بشری را بعنوان رسول فرستاده است؟!» ... from believing when guidance came to them except that they said, "Has Allah sent a human messenger?" ...
اسراء 95 أَرْضِ مَلآئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَّسُولاً ... قل لو کان في الارض ملائکة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملکا رسولا ... ا فرشته‏ای را به عنوان رسول، بر آنها می‏فرستاديم!» (چرا كه رهنمای هر گروهی بايد از جنس خودشان باشد). ... angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger." ...
اسراء 96 قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا ... قل کفى بالله شهيدا بيني و بينکم انه کان بعباده خبيرا بصيرا ... بگو: «همين كافی است كه خداوند، ميان من و شما گواه باشد؛ چرا كه او نسبت به بندگانش آگاه و بيناست! ... h as Witness between me and you. Indeed he is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing." ...
اسراء 97 ى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا ... م اولياء من دونه و نحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا و بکما و صما ماواهم جهنم کلما خبت زدناهم سعيرا ... ه نابينا و گنگ و كرند؛ جايگاهشان دوزخ است؛ هر زمان آتش آن فرونشيند، شعله تازه‏ای بر آنان می‏افزاييم! ... r them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces - blind, dumb and deaf. Their refuge is He ...
اسراء 98 ْ بِآيَاتِنَا وَقَالُواْ أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا ... ذلک جزاؤهم بانهم کفروا باياتنا و قالوا ا اذا کنا عظاما و رفاتا ا انا لمبعوثون خلقا جديدا ... «آيا هنگامی كه ما استخوانهای پوسيده و خاكهای پراكنده‏ای شديم، بار ديگر آفرينش تازه‏ای خواهيم يافت؟!» ... aid, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?" ...
اسراء 99 يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلاً لاَّ رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إَلاَّ كُفُورًا ... ه الذي خلق السماوات و الارض قادر على ان يخلق مثلهم و جعل لهم اجلا لا ريب فيه فابى الظالمون الا کفورا ... و برای آنان سرآمدی قطعی -كه شكّی در آن نيست- قرار داده؛ امّا ظالمان، جز كفر و انكار را پذيرا نيستند! ... r them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief. ...
اسراء 100 كُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ وَكَانَ الإنسَانُ قَتُورًا ... قل لو انتم تملکون خزائن رحمة ربي اذا لامسکتم خشية الانفاق و کان الانسان قتورا ... در آن صورت، (بخاطر تنگ نظری) امساك می‏كرديد، مبادا انفاق، مايه تنگدستی شما شود» و انسان تنگ نظر است! ... he mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy. ...
اسراء 101 لْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَونُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا ... و لقد اتينا موسى تسع ايات بينات فسئل بني اسرائيل اذ جاءهم فقال له فرعون اني لاظنک يا موسى مسحورا ... گانه) به سراغ آنها آمد (چگونه بودند)؟! فرعون به او گفت: «ای موسی! گمان می‏كنم تو ديوانه (يا ساحری)!» ... he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic." ...
اسراء 102 ؤُلاءِ إِلاَّ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَونُ مَثْبُورًا ... قال لقد علمت ما انزل هؤلاء الا رب السماوات و الارض بصائر و اني لاظنک يا فرعون مثبورا ... گار آسمانها و زمين -برای روشنی دلها- نفرستاده؛ و من گمان می‏كنم ای فرعون، تو (بزودی) هلاك خواهی شد!» ... rd of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed." ...
اسراء 103 فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا ... فاراد ان يستفزهم من الارض فاغرقناه و من معه جميعا ... تصميم گرفت آنان را از آن سرزمين ريشه كن سازد؛ ولی ما، او و تمام كسانی را كه با او بودند، غرق كرديم. ... So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. ...
اسراء 104 دِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُواْ الأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا ... و قلنا من بعده لبني اسرائيل اسکنوا الارض فاذا جاء وعد الاخرة جئنا بکم لفيفا ... شام‏] ساكن شويد! امّا هنگامی كه وعده آخرت فرا رسد، همه شما را دسته جمعی (به آن دادگاه عدل) می‏آوريم» ... and, and when there comes the promise of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering." ...
اسراء 105 وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلاَّ مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ... و بالحق انزلناه و بالحق نزل و ما ارسلناک الا مبشرا و نذيرا ... و ما قرآن را بحق نازل كرديم؛ و بحق نازل شد؛ و تو را، جز بعنوان بشارت‏دهنده و بيم‏دهنده، نفرستاديم! ... descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner. ...
اسراء 106 وَقُرْآناً فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلاً ... و قرانا فرقناه لتقراه على الناس على مکث و نزلناه تنزيلا ... و قرآنی كه آياتش را از هم جدا كرديم، تا آن را با درنگ بر مردم بخوانی؛ و آن را بتدريج نازل كرديم. ... t you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively. ...
اسراء 107 الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ سُجَّدًا ... قل امنوا به او لا تؤمنوا ان الذين اوتوا العلم من قبله اذا يتلى عليهم يخرون للاذقان سجدا ... ز آن به آنها دانش داده شده، هنگامی كه (اين آيات) بر آنان خوانده می‏شود، سجده‏كنان به خاك می‏افتند... ... e given knowledge before it - when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration, ...
اسراء 108 وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً ... و يقولون سبحان ربنا ان کان وعد ربنا لمفعولا ... و می‏گويند: «منزّه است پروردگار ما، كه وعده‏هايش به يقين انجام‏شدنی است !» ... And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled." ...
اسراء 109 وَيَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ... و يخرون للاذقان يبکون و يزيدهم خشوعا ... آنها (بی‏اختيار) به زمين می‏افتند و گريه می‏كنند؛ و (تلاوت اين آيات، همواره) بر خشوعشان می‏افزايد. ... And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission. ...
اسراء 110 سْمَاءُ الْحُسْنَى وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ... او ادعوا الرحمن ايا ما تدعوا فله الاسماء الحسنى و لا تجهر بصلاتک و لا تخافت بها و ابتغ بين ذلک سبيلا ... بهترين نامهاست!» و نمازت را زياد بلند، يا خيلی آهسته نخوان؛ و در ميان آن دو، راهی (معتدل) انتخاب كن! ... not recite [too] loudly in your prayer or [too] quietly but seek between that an [intermediate] way. ...
اسراء 111 م يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلَّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا ... و قل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا و لم يکن له شريک في الملک و لم يکن له ولي من الذل و کبره تکبيرا ... ه شريكی در حكومت دارد، و نه بخاطر ضعف و ذلّت، (حامی و) سرپرستی برای اوست!» و او را بسيار بزرگ بشمار! ... inion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification." ...
كهف 1 الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا ... الحمد لله الذي انزل على عبده الکتاب و لم يجعل له عوجا ... وص خدايی است كه اين كتاب (آسمانی) را بر بنده (برگزيده)اش نازل كرد، و هيچ گونه كژی در آن قرار نداد... ... s [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance. ...
كهف 2 َّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا ... قيما لينذر باسا شديدا من لدنه و يبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات ان لهم اجرا حسنا ... يد او بترساند؛ و مؤمنانی را كه كارهای شايسته انجام می‏دهند، بشارت دهد كه پاداش نيكويی برای آنهاست... ... m and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward ...
كهف 3 مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا ... ماکثين فيه ابدا ... (همان بهشت برين) كه جاودانه در آن خواهند ماند! ... In which they will remain forever ...
كهف 4 وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ... و ينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا ... و (نيز) آنها را كه گفتند: «خداوند، فرزندی (برای خود) انتخاب كرده است»، انذار كند. ... And to warn those who say, "Allah has taken a son." ...
كهف 5 ِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا ... ما لهم به من علم و لا لابائهم کبرت کلمة تخرج من افواههم ان يقولون الا کذبا ... رگز) به اين سخن يقين دارند، و نه پدرانشان! سخن بزرگی از دهانشان خارج می‏شود! آنها فقط دروغ می‏گويند! ... or had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie. ...
كهف 6 فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا ... فلعلک باخع نفسک على اثارهم ان لم يؤمنوا بهذا الحديث اسفا ... ]گويی می‏خواهی بخاطر اعمال آنان، خود را از غم و اندوه هلاك كنی اگر به اين گفتار ايمان نياورند! ... through grief over them, [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow. ...
كهف 7 إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ... انا جعلنا ما على الارض زينة لها لنبلوهم ايهم احسن عملا ... ما آنچه را روی زمين است زينت آن قرار داديم، تا آنها را بيازماييم كه كدامينشان بهتر عمل می‏كنند! ... which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed. ...
كهف 8 وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا ... و انا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا ... (ولی) اين زرق و برقها پايدار نيست، و ما (سرانجام) قشر روی زمين را خاك بی گياهی قرار می‏دهيم! ... And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground. ...
كهف 9 أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا ... ام حسبت ان اصحاب الکهف و الرقيم کانوا من اياتنا عجبا ... آيا گمان كردی اصحاب كهف و رقيم از آيات عجيب ما بودند؟! ... ave you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder? ...
كهف 10 لَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا ... اذ اوى الفتية الى الکهف فقالوا ربنا اتنا من لدنک رحمة و هيئ لنا من امرنا رشدا ... غار پناه بردند، و گفتند: «پروردگارا! ما را از سوی خودت رحمتی عطا كن، و راه نجاتی برای ما فراهم ساز!» ... nd said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance." ...
كهف 11 فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا ... فضربنا على اذانهم في الکهف سنين عددا ... ما (پرده خواب را) در غار بر گوششان زديم، و سالها در خواب فرو رفتند. ... So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. ...