بقره |
245 |
حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ... |
من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له اضعافا کثيرة و الله يقبض و يبصط و اليه ترجعون ... |
(و انفاق، هرگز باعث كمبود روزی آنها نمیشود). و به سوی او باز میگرديد (و پاداش خود را خواهيد گرفت). ... |
any times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned. ... |
بقره |
246 |
كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ... |
لله و قد اخرجنا من ديارنا و ابنائنا فلما کتب عليهم القتال تولوا الا قليلا منهم و الله عليم بالظالمين ... |
دستور پيكار به آنها داده شد، جز عدّه كمی از آنان، همه سرپيچی كردند. و خداوند از ستمكاران، آگاه است. ... |
will fight in the way of Allah "? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if fighting was ... |
بقره |
247 |
َهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ... |
لمال قال ان الله اصطفاه عليکم و زاده بسطة في العلم و الجسم و الله يؤتي ملکه من يشاء و الله واسع عليم ... |
كش را به هر كس بخواهد، میبخشد؛ و احسان خداوند، وسيع است؛ و (از لياقت افراد برای منصبها) آگاه است.» ... |
ngship than him and he has not been given any measure of wealth?" He said, "Indeed, Allah has chosen ... |
بقره |
248 |
وسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ... |
فيه سکينة من ربکم و بقية مما ترک ال موسى و ال هارون تحمله الملائکة ان في ذلک لاية لکم ان کنتم مؤمنين ... |
الی كه فرشتگان، آن را حمل میكنند. در اين موضوع، نشانهای (روشن) برای شماست؛ اگر ايمان داشته باشيد.» ... |
at the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a ... |
بقره |
249 |
لّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ ... |
و جنوده قال الذين يظنون انهم ملاقوا الله کم من فئة قليلة غلبت فئة کثيرة باذن الله و الله مع الصابرين ... |
ای كوچكی كه به فرمان خدا، بر گروههای عظيمی پيروز شدند!» و خداوند، با صابران و استقامتكنندگان) است. ... |
oes not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But ... |
بقره |
250 |
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ... |
و لما برزوا لجالوت و جنوده قالوا ربنا افرغ علينا صبرا و ثبت اقدامنا و انصرنا على القوم الکافرين ... |
ه شكيبايی و استقامت را بر ما بريز! و قدمهای ما را ثابت بدار! و ما را بر جمعيّت كافران، پيروز بگردان! ... |
, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." ... |
بقره |
251 |
هِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ وَلَكِنَّ اللّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ... |
الحکمة و علمه مما يشاء و لو لا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الارض و لکن الله ذو فضل على العالمين ... |
وسيله بعضی ديگر دفع نمیكرد، زمين را فساد فرامیگرفت، ولی خداوند نسبت به جهانيان، لطف و احسان دارد. ... |
illed. And if it were not for Allah checking [some] people by means of others, the earth would have ... |
بقره |
252 |
تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ... |
تلک ايات الله نتلوها عليک بالحق و انک لمن المرسلين ... |
اينها، آيات خداست كه به حق، بر تو میخوانيم؛ و تو از رسولان (ما) هستی. ... |
Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers. ... |
بقره |
253 |
مَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا اقْتَتَلُواْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ ... |
هم البينات و لکن اختلفوا فمنهم من امن و منهم من کفر و لو شاء الله ما اقتتلوا و لکن الله يفعل ما يريد ... |
؛ ولی خداوند، آنچه را میخواهد، (از روی حكمت) انجام میدهد (و هيچكس را به قبول چيزی مجبور نمیكند). ... |
sus, the Son of Mary, clear proofs, and We supported him with the Pure Spirit. If Allah had willed, ... |
بقره |
254 |
ن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ ... |
ين امنوا انفقوا مما رزقناکم من قبل ان ياتي يوم لا بيع فيه و لا خلة و لا شفاعة و الکافرون هم الظالمون ... |
زيرا شما شايسته شفاعت نخواهيد بود.) و كافران، خود ستمگرند؛ (هم به خودشان ستم میكنند، هم به ديگران). ... |
s no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers. ... |
بقره |
255 |
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ... |
و لا يحيطون بشيء من علمه الا بما شاء وسع کرسيه السماوات و الارض و لا يؤده حفظهما و هو العلي العظيم ... |
را دربرگرفته؛ و نگاهداری آن دو [= آسمان و زمين ]، او را خسته نميكند. بلندی مقام و عظمت، مخصوص اوست. ... |
r is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by Hi ... |
بقره |
256 |
ن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ... |
لرشد من الغي فمن يکفر بالطاغوت و يؤمن بالله فقد استمسک بالعروة الوثقى لا انفصام لها و الله سميع عليم ... |
د و به خدا ايمان آورد، به دستگيره محكمی چنگ زده است، كه گسستن برای آن نيست. و خداوند، شنوا و داناست. ... |
es in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allah is Hearing and ... |
بقره |
257 |
ُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
النور و الذين کفروا اولياؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور الى الظلمات اولئک اصحاب النار هم فيها خالدون ... |
تها هستند؛ كه آنها را از نور، به سوی ظلمتها بيرون میبرند؛ آنها اهل آتشند و هميشه در آن خواهند ماند. ... |
em out of the light into darknesses. Those are the companions of the Fire; they will abide eternally ... |
بقره |
258 |
ِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ... |
ابراهيم فان الله ياتي بالشمس من المشرق فات بها من المغرب فبهت الذي کفر و الله لا يهدي القوم الظالمين ... |
را از مغرب بياور!» (در اينجا) آن مرد كافر، مبهوت و وامانده شد. و خداوند، قوم ستمگر را هدايت نمیكند. ... |
e who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, A ... |
بقره |
259 |
َّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
اية للناس و انظر الى العظام کيف ننشزها ثم نکسوها لحما فلما تبين له قال اعلم ان الله على کل شيء قدير ... |
شت بر آن میپوشانيم!» هنگامی كه (اين حقايق) بر او آشكار شد، گفت: «میدانم خدا بر هر كاری توانا است». ... |
So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you re ... |
بقره |
260 |
َبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ... |
اربعة من الطير فصرهن اليک ثم اجعل على کل جبل منهن جزءا ثم ادعهن ياتينک سعيا و اعلم ان الله عزيز حکيم ... |
ند! و بدان خداوند قادر و حكيم است؛ (هم از ذرات بدن مردگان آگاه است، و هم توانايی بر جمع آنها دارد)». ... |
hat my heart may be satisfied." [Allah] said, "Take four birds and commit them to yourself. Then [af ... |
بقره |
261 |
نَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّئَةُ حَبَّةٍ وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ... |
هم في سبيل الله کمثل حبة انبتت سبع سنابل في کل سنبلة مائة حبة و الله يضاعف لمن يشاء و الله واسع عليم ... |
ايستگی داشته باشد)، دو يا چند برابر میكند؛ و خدا (از نظر قدرت و رحمت،) وسيع، و (به همه چيز) داناست. ... |
ins. And Allah multiplies [His reward] for whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Knowing. ... |
بقره |
262 |
مَنًّا وَلاَ أَذًى لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ... |
هم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما انفقوا منا و لا اذى لهم اجرهم عند ربهم و لا خوف عليهم و لا هم يحزنون ... |
رند و آزاری نمیرسانند، پاداش آنها نزد پروردگارشان (محفوظ) است؛ و نه ترسی دارند، و نه غمگين میشوند. ... |
have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve. ... |
بقره |
263 |
قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى وَاللّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ ... |
قول معروف و مغفرة خير من صدقة يتبعها اذى و الله غني حليم ... |
ذشت از خشونتهای آنها)، از بخششی كه آزاری به دنبال آن باشد، بهتر است؛ و خداوند، بینياز و بردبار است. ... |
nd forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing. ... |
بقره |
264 |
صَلْدًا لاَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ... |
ثل صفوان عليه تراب فاصابه وابل فترکه صلدا لا يقدرون على شيء مما کسبوا و الله لا يهدي القوم الکافرين ... |
كند. آنها از كاری كه انجام دادهاند، چيزی به دست نمیآورند؛ و خداوند، جمعيت كافران را هدايت نمیكند. ... |
es not believe in Allah and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon wh ... |
بقره |
265 |
َآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ... |
ا من انفسهم کمثل جنة بربوة اصابها وابل فاتت اکلها ضعفين فان لم يصبها وابل فطل و الله بما تعملون بصير ... |
و ميوه خود را دو چندان دهد (كه هميشه شاداب و با طراوت است.) و خداوند به آنچه انجام میدهيد، بيناست. ... |
which is hit by a downpour - so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a do ... |
بقره |
266 |
صَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ ... |
و اصابه الکبر و له ذرية ضعفاء فاصابها اعصار فيه نار فاحترقت کذلک يبين الله لکم الايات لعلکم تتفکرون ... |
) اين چنين خداوند آيات خود را برای شما آشكار میسازد؛ شايد بينديشيد (و با انديشه، راه حق را بيابيد)! ... |
old age and has weak offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus do ... |
بقره |
267 |
نفِقُونَ وَلَسْتُم بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ... |
لکم من الارض و لا تيمموا الخبيث منه تنفقون و لستم باخذيه الا ان تغمضوا فيه و اعلموا ان الله غني حميد ... |
حاضر نيستيد آنها را بپذيريد؛ مگر از روی اغماض و كراهت! و بدانيد خداوند، بینياز و شايسته ستايش است. ... |
d the defective therefrom, spending [from that] while you would not take it [yourself] except with c ... |
بقره |
268 |
َيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاء وَاللّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ... |
الشيطان يعدکم الفقر و يامرکم بالفحشاء و الله يعدکم مغفرة منه و فضلا و الله واسع عليم ... |
شما میدهد؛ و خداوند، قدرتش وسيع، و (به هر چيز) داناست. (به همين دليل، به وعدههای خود، وفا میكند.) ... |
while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing. ... |
بقره |
269 |
مَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ ... |
يؤتي الحکمة من يشاء و من يؤت الحکمة فقد اوتي خيرا کثيرا و ما يذکر الا اولوا الالباب ... |
ش داده شود، خير فراوانی داده شده است. و جز خردمندان، (اين حقايق را درك نمیكنند، و) متذكر نمیگردند. ... |
ven wisdom has certainly been given much good. And none will remember except those of understanding. ... |
بقره |
270 |
ن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ اللّهَ يَعْلَمُهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ... |
و ما انفقتم من نفقة او نذرتم من نذر فان الله يعلمه و ما للظالمين من انصار ... |
(اموالی را كه) نذر كردهايد (در راه خدا انفاق كنيد)، خداوند آنها را میداند. و ستمگران ياوری ندارند. ... |
penditures or make of vows - indeed, Allah knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers. ... |
بقره |
271 |
رَاء فَهُوَ خَيْرٌ لُّكُمْ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّئَاتِكُمْ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ... |
دقات فنعما هي و ان تخفوها و تؤتوها الفقراء فهو خير لکم و يکفر عنکم من سيئاتکم و الله بما تعملون خبير ... |
میپوشاند؛ (و در پرتو بخشش در راه خدا، بخشوده خواهيد شد.) و خداوند به آنچه انجام میدهيد، آگاه است. ... |
remove from you some of your misdeeds [thereby]. And Allah, with what you do, is [fully] Acquainted. ... |
بقره |
272 |
َّ ابْتِغَاء وَجْهِ اللّهِ وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ ... |
تنفقوا من خير فلانفسکم و ما تنفقون الا ابتغاء وجه الله و ما تنفقوا من خير يوف اليکم و انتم لا تظلمون ... |
! و آنچه از خوبيها انفاق میكنيد، (پاداش آن) به طور كامل به شما داده میشود؛ و به شما ستم نخواهد شد. ... |
es, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - i ... |
بقره |
273 |
مَاهُمْ لاَ يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ ... |
هم الجاهل اغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسئلون الناس الحافا و ما تنفقوا من خير فان الله به عليم ... |
مردم نمیخواهند. (اين است مشخّصات آنها!) و هر چيز خوبی در راه خدا انفاق كنيد، خداوند از آن آگاه است. ... |
ficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign. They do n ... |
بقره |
274 |
ًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ... |
الذين ينفقون اموالهم بالليل و النهار سرا و علانية فلهم اجرهم عند ربهم و لا خوف عليهم و لا هم يحزنون ... |
وز، پنهان و آشكار، انفاق میكنند، مزدشان نزد پروردگارشان است؛ نه ترسی بر آنهاست، و نه غمگين میشوند. ... |
have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve. ... |
بقره |
275 |
ا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللّهِ وَمَنْ عَادَ فَأُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ... |
ا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلف و امره الى الله و من عاد فاولئک اصحاب النار هم فيها خالدون ... |
بخشيد.) امّا كسانی كه بازگردند (و بار ديگر مرتكب اين گناه شوند)، اهل آتشند؛ و هميشه در آن میمانند. ... |
say, "Trade is [just] like interest." But Allah has permitted trade and has forbidden interest. So w ... |
بقره |
276 |
يَمْحَقُ اللّهُ الْرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ... |
يمحق الله الربا و يربي الصدقات و الله لا يحب کل کفار اثيم ... |
با را نابود میكند؛ و صدقات را افزايش میدهد! و خداوند، هيچ انسانِ ناسپاسِ گنهكاری را دوست نمیدارد. ... |
stroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever. ... |
بقره |
277 |
َآتَوُاْ الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ... |
منوا و عملوا الصالحات و اقاموا الصلاة و اتوا الزکاة لهم اجرهم عند ربهم و لا خوف عليهم و لا هم يحزنون ... |
برپا داشتند و زكات را پرداختند، اجرشان نزد پروردگارشان است؛ و نه ترسی بر آنهاست، و نه غمگين میشوند. ... |
have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve. ... |
بقره |
278 |
ُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ... |
يا ايها الذين امنوا اتقوا الله و ذروا ما بقي من الربا ان کنتم مؤمنين ... |
ايد! از (مخالفت فرمان) خدا بپرهيزيد، و آنچه از (مطالبات) ربا باقی مانده، رها كنيد؛ اگر ايمان داريد! ... |
believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers. ... |
بقره |
279 |
َ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ ... |
فان لم تفعلوا فاذنوا بحرب من الله و رسوله و ان تبتم فلکم رؤس اموالکم لا تظلمون و لا تظلمون ... |
سرمايههای شما، از آنِ شماست [= اصل سرمايه، بدون سود]؛ نه ستم میكنيد، و نه بر شما ستم وارد میشود. ... |
enger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged. ... |
بقره |
280 |
َ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ... |
و ان کان ذو عسرة فنظرة الى ميسرة و ان تصدقوا خير لکم ان کنتم تعلمون ... |
ورتی كه براستی قدرت پرداخت را ندارد،) برای خدا به او ببخشيد بهتر است؛ اگر (منافع اين كار را) بدانيد! ... |
of] ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew. ... |
بقره |
281 |
ْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ... |
و اتقوا يوما ترجعون فيه الى الله ثم توفى کل نفس ما کسبت و هم لا يظلمون ... |
طور كامل باز پس داده میشود، و به آنها ستم نخواهد شد. (چون هر چه میبينند، نتايج اعمال خودشان است.) ... |
llah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly. ... |
بقره |
282 |
ْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ... |
م و لا يضار کاتب و لا شهيد و ان تفعلوا فانه فسوق بکم و اتقوا الله و يعلمکم الله و الله بکل شيء عليم ... |
رمان پروردگار خارج شدهايد. از خدا بپرهيزيد! و خداوند به شما تعليم میدهد؛ خداوند به همه چيز داناست. ... |
fuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dicta ... |
بقره |
283 |
كْتُمُواْ الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ... |
ذي اؤتمن امانته و ليتق الله ربه و لا تکتموا الشهادة و من يکتمها فانه اثم قلبه و الله بما تعملون عليم ... |
را كتمان نكنيد! و هر كس آن را كتمان كند، قلبش گناهكار است. و خداوند، به آنچه انجام میدهيد، داناست. ... |
trusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allah, his Lord. And do not conceal testim ... |
بقره |
284 |
بْكُم بِهِ اللّهُ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ... |
ان تبدوا ما في انفسکم او تخفوه يحاسبکم به الله فيغفر لمن يشاء و يعذب من يشاء و الله على کل شيء قدير ... |
اشته باشد)، میبخشد؛ و هر كس را بخواهد (و مستحق باشد)، مجازات میكند. و خداوند به همه چيز قدرت دارد. ... |
account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all ... |
بقره |
285 |
نَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ... |
الله و ملائکته و کتبه و رسله لا نفرق بين احد من رسله و قالوا سمعنا و اطعنا غفرانک ربنا و اليک المصير ... |
تند: «ما شنيديم و اطاعت كرديم. پروردگارا! (انتظارِ) آمرزش تو را (داريم)؛ و بازگشت (ما) به سوی توست.» ... |
s books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And th ... |
بقره |
286 |
اعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ... |
نا و لا تحملنا ما لا طاقة لنا به و اعف عنا و اغفر لنا و ارحمنا انت مولانا فانصرنا على القوم الکافرين ... |
وی! ما را ببخش و در رحمت خود قرار ده! تو مولا و سرپرست مايی، پس ما را بر جمعيّت كافران، پيروز گردان! ... |
sequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten ... |
آل عمران |
1 |
الم ... |
الم ... |
الم ... |
Alif, Lam, Meem. ... |
آل عمران |
2 |
اللّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ... |
الله لا اله الا هو الحي القيوم ... |
معبودی جز خداوندِ يگانه زنده و پايدار و نگهدارنده، نيست. ... |
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. ... |
آل عمران |
3 |
عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ... |
نزل عليک الکتاب بالحق مصدقا لما بين يديه و انزل التوراة و الانجيل ... |
ان كسی كه) كتاب را بحق بر تو نازل كرد، كه با نشانههای كتب پيشين، منطبق است؛ و «تورات» و «انجيل» را. ... |
hammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel. ... |
آل عمران |
4 |
َانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ... |
من قبل هدى للناس و انزل الفرقان ان الذين کفروا بايات الله لهم عذاب شديد و الله عزيز ذو انتقام ... |
ا كافر شدند، كيفر شديدی دارند؛ و خداوند (برای كيفرِ بدكاران و كافران لجوج،) توانا و صاحب انتقام است. ... |
ses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution. ... |
آل عمران |
5 |
إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء ... |
ان الله لا يخفى عليه شيء في الارض و لا في السماء ... |
هيچ چيز، در آسمان و زمين، بر خدا مخفی نمیماند. (بنابر اين، تدبير آنها بر او مشكل نيست.) ... |
Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven. ... |
آل عمران |
6 |
ُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ... |
هو الذي يصورکم في الارحام کيف يشاء لا اله الا هو العزيز الحکيم ... |
ت كه شما را در رحمِ (مادران)، آنچنان كه میخواهد تصوير میكند. معبودی جز خداوندِ توانا و حكيم، نيست. ... |
rms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise. ... |
آل عمران |
7 |
لْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الألْبَابِ ... |
ا يعلم تاويله الا الله و الراسخون في العلم يقولون امنا به کل من عند ربنا و ما يذکر الا اولوا الالباب ... |
ن آورديم؛ همه از طرف پروردگارِ ماست.» و جز صاحبان عقل، متذكر نمیشوند (و اين حقيقت را درك نمیكنند). ... |
c. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unsp ... |
آل عمران |
8 |
زِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ... |
ربنا لا تزغ قلوبنا بعد اذ هديتنا و هب لنا من لدنک رحمة انک انت الوهاب ... |
آنكه ما را هدايت كردی، (از راه حق) منحرف مگردان! و از سوی خود، رحمتی بر ما ببخش، زيرا تو بخشندهای! ... |
rts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower. ... |